English....................................................................................1 Русский................................................................................21 Ελληνικά...............................................................................41 Türkçe...................................................................................
English Contents Getting started Your headset overview.......................................................................... 3 Button functions..................................................................................... 4 Charging the headset............................................................................ 5 Wearing the headset............................................................................. 7 Using your headset Turning the headset on or off...........................
Take the time to read through this user manual before using WEP490 Bluetooth Headset. Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide— Bluetooth QD ID: B015890 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety precautions • • • • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it or replace the battery.
English Getting started This section explains the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Ear hook Volume button Talk button Charger jack Indicator light Earpiece Power switch Microphone Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter, User manual, Ear hook. The items supplied with your headset may vary depending on your region.
Button functions Button Function Power Slide the switch to turn the headset on or off. Talk • • • Press to make or answer a call. Press to end a call. Press and hold to enter Pairing mode. Volume • • Press to adjust the volume. During a call, press and hold to mute the microphone.
English Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. 1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. 2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. • When charging the headset in very hot temperatures, the red indicator light flashes and charging will stop. This is a normal event to protect the headset from damage. Unplug the travel adapter from the headset. You can charge the headset normally below 50°C/122°F (±5°C/9°F). • The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part.
English When the battery power is low The headset beeps and the indicator light flashes red. Recharge the battery. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. Wearing the headset Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly.
Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the types of your phone. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. Turning the headset on or off • • Slide the power switch flashes 4 times. Slide the power switch lights flash. to turn the headset on.
English Pairing and connecting the headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetoothenabled devices, such as a Bluetooth phone and your Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close together. After pairing, you can connect the two devices. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. Disconnecting the headset To disconnect the headset from your phone, • • Turn off the headset. Use the Bluetooth menu on your phone. Reconnecting the headset When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on.
English Using call functions Making a call Redialling the last number Press the Talk button to redial the last number. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button, and then say a name to dial a number by voice. Answering a call When you hear incoming call tones, press the Talk button to answer a call. Ending a call Press the Talk button to end a call.
Using options during a call You can use the following functions to control your call: Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
English Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support the same Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 18. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.
14 Can other Bluetooth phone users hear my conversation? When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
English Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase. (Depending on your country, the length of warranty may vary.) If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre.
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g.
English Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support Profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours* Talk time Up to 6 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
English Declaration of Conformity (R&TTE) We, Samsung Electronics declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset: WEP490 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMC EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005) EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002) RADIO EN 300 328 V1.7.
20
Содержание Подготовка к работе Русский Внешний вид гарнитуры.................................................................... 23 Функции кнопок.................................................................................. 24 Зарядка гарнитуры............................................................................ 24 Ношение гарнитуры........................................................................... 27 Использование гарнитуры Включение и выключение гарнитуры...........................
Ознакомьтесь с данной инструкцией до начала использования гарнитуры WEP490. Bluetooth® является зарегистрированным во всем мире товарным знаком Bluetooth SIG, Inc. Идентификатор Bluetooth QD: B015890 Дополнительную информацию о Bluetooth см. на веб-сайте www.bluetooth.com. Меры предосторожности • • • • Запрещается разбирать гарнитуру и вносить любые изменения в ее конструкцию. Это может привести к неполадкам или воспламенению гарнитуры.
Подготовка к работе Этот раздел содержит сведения, необходимые для работы с гарнитурой Bluetooth. Внешний вид гарнитуры Кнопка регулирования громкости Кнопка ответа на вызов Русский Дужка Разъем зарядного устройства Световой индикатор Динамик Выключатель питания Микрофон Убедитесь в том, что помимо гарнитуры в комплект поставки входят зарядное устройство, дужка и руководство пользователя. Комплект поставки гарнитуры может отличаться в зависимости от страны.
Функции кнопок Кнопка Питание Ответ на вызов Назначение Передвигайте выключатель питания для включения или выключения гарнитуры. • • • • Громкость • Нажмите для вызова или ответа на звонок. Нажмите для завершения вызова. Нажмите и удерживайте для переключения в режим соединения. Нажмите для регулирования громкости. Во время вызова нажмите и удерживайте для отключения микрофона. Зарядка гарнитуры В гарнитуре используется встроенный аккумулятор, который нельзя извлечь.
1. Вставьте меньший разъем зарядного устройства в гнездо для подключения зарядного устройства. Русский 2. Вставьте больший разъем зарядного устройства в розетку питающей сети. Во время зарядки индикатор будет гореть красным цветом. Если зарядка не начинается, отключите зарядное устройство от питающей сети и снова включите. 3. Когда аккумулятор заряжен полностью, цвет индикатора меняется на синий. Отсоедините зарядное устройство от розетки питающей сети и от гарнитуры.
• Применяйте только одобренные компанией Samsung мобильные зарядные устройства. Использование других зарядных устройств может привести к взрыву или повреждению гарнитуры. • При слишком высокой температуре окружающей среды зарядка гарнитуры невозможна. В этом случае загорится красный индикатор и процесс зарядки прервется. Это не является неисправностью и призвано защитить гарнитуру от повреждения. Отсоедините зарядное устройство от гарнитуры.
Когда аккумулятор разряжен, подаются следующие сигналы Подается звуковой сигнал и индикатор мигает красным цветом. Зарядите аккумулятор. Если гарнитура во время разговора выключится, вызов будет автоматически переведен на телефон. Русский Ношение гарнитуры Наденьте гарнитуру на ухо так, как показано на рисунке. Отрегулируйте дужку в зависимости от того, на каком ухе вы собираетесь ее носить.
Использование гарнитуры В этом разделе содержится информация о том, как включить гарнитуру, создать подключение, установить ее соединение с телефоном и использовать различные функции. • Выполняемые функции зависят от модели вашего телефона. • Некоторые устройства, особенно не испытанные и не одобренные Bluetooth SIG, могут быть несовместимы с гарнитурой. Включение и выключение гарнитуры • • 28 Передвиньте выключатель питания для включения гарнитуры. Синий индикатор мигнет 4 раза.
Создание подключения и соединение гарнитуры В процессе подключения создается уникальный шифрованный канал беспроводной связи между двумя устройствами, поддерживающими интерфейс Bluetooth, — телефоном и гарнитурой. Русский Для использования гарнитуры с другим устройством Bluetooth эти устройства должны быть соединены. При создании подключения гарнитуры к телефону разместите их вблизи друг от друга. Создав подключение, можно будет установить соединение между устройствами.
3. Выберите гарнитуру (WEP490) из списка найденных устройств. 4. Введите PIN-код Bluetooth (0000, 4 нуля), чтобы создать подключение и установить соединение гарнитуры с телефоном. Гарнитура поддерживает функцию простого подключения, позволяющую создать подключение к телефону без запроса PIN-кода. Эта функция доступна, если телефон поддерживает стандарт Bluetooth версии 2.1 или выше. Отключение гарнитуры Чтобы отключить гарнитуру от телефона, выполните следующие действия: • • Выключите гарнитуру.
Функции вызова Выполнение вызова Русский Повторный набор последнего номера Нажмите кнопку разговора для повторного набора последнего номера. В некоторых моделях телефонов нажатие этой кнопки открывает журнал вызовов. Нажмите кнопку разговора второй раз, чтобы позвонить по выбранному номеру. Голосовой набор номера Нажмите и удерживайте кнопку разговора, затем произнесите имя для голосового набора соответствующего номера. Ответ на вызов Когда вы слышите звонок входящего вызова, нажмите кнопку разговора.
Функции, доступные во время вызова Можно использовать следующие функции управления вызовом. Отключение микрофона Для отключения микрофона, чтобы собеседник не мог вас слышать, нажмите и удерживайте кнопку увеличения или уменьшения громкости. Когда микрофон выключен, гарнитура периодически издает звуковые сигналы. Чтобы снова включить микрофон, нажмите и удерживайте кнопку увеличения или уменьшения громкости.
Приложение Вопросы и ответы Гарнитура совместима с устройствами, которые поддерживают стандарт Bluetooth и профили вашей гарнитуры. Технические характеристики см. на с. 38. Почему во время вызова слышны помехи? Такие устройства, как радиотелефоны и оборудование для беспроводной связи, могут создавать помехи, которые обычно звучат как потрескивания. Чтобы снизить уровень помех, держите гарнитуру подальше от других устройств, использующих или генерирующих радиоволны.
34 Не смогут ли другие пользователи телефонов Bluetooth подслушивать мои разговоры? При подключении гарнитуры к телефону Bluetooth создается приватный зашифрованный канал только между этими двумя устройствами. Используемая в гарнитуре технология беспроводной связи Bluetooth достаточно безопасна в отношении прослушивания, поскольку радиочастотная мощность сигнала Bluetooth значительно ниже мощности сигнала, создаваемого обычным мобильным телефоном.
Гарантия и замена деталей 35 Русский Гарантийные обязательства компании Samsung распространяются на дефекты материалов, изготовления и конструкции в течение одного года с момента первоначального приобретения изделия. (Гарантийный срок зависит от страны приобретения изделия.
Правильная утилизация изделия (Использованное электрическое и электронное оборудование) (Данные правила действуют в странах Европейского Союза и других европейских странах с раздельной системой сбора мусора) Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные аксессуары (например зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Правильная утилизация аккумуляторов . для этого продукта (Для стран ЕС и других европейских стран, использующих отдельные системы возврата аккумуляторов) Русский Такая маркировка на аккумуляторе, руководстве или упаковке указывает на то, что аккумуляторы, используемые в данном продукте, не должны выбрасываться вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы.
Технические характеристики Наименование Характеристики и описание Версия Bluetooth 2.1+EDR Поддерживаемые профили Профиль гарнитуры, профиль устройства громкой связи Диапазон До 10 метров Время работы в режиме ожидания До 180 часов* Время работы в режиме разговора До 6 часов* Время зарядки Около 2 часов* * Фактическое время зависит от типа телефона и способа его использования.
Декларация соответствия (R&TTE) Компания Samsung подтверждает, что данный Electronics Bluetooth Headset: WEP490 SAFETY EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMC EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005) EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002) EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) RADIO Русский к которому относится настоящая декларация, соответствует указанным ниже стандартам и нормативным документам.
40
Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση των ακουστικών.............................................................. 43 Λειτουργίες πλήκτρων......................................................................... 44 Φόρτιση του ακουστικού...................................................................... 45 Χρήση του ακουστικού......................................................................... 47 Χρήση του ακουστικού Ελληνικά Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ακουστικού............................
Αφιερώστε λίγο χρόνο στην ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το ακουστικό Bluetooth WEP490. Το Bluetooth® είναι σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. σε όλον τον κόσμο – Αναγνωριστικό Bluetooth QD: B015890 Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth στο www.bluetooth.com. Προφυλάξεις ασφαλείας • • • • Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε ποτέ το σετ μικροφώνου-ακουστικού για οποιονδήποτε λόγο.
Πρώτα βήματα Αυτή η ενότητα περιγράφει τη σωστή χρήση του ακουστικού Bluetooth. Επισκόπηση των ακουστικών Άγκιστρο αυτιού Πλήκτρο ομιλίας Υποδοχή φορτιστή Ενδεικτική λυχνία Ελληνικά Πλήκτρο έντασης ήχου Ακουστικό Διακόπτης ON/OFF Μικρόφωνο Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά συνοδεύονται από τα παρακάτω στοιχεία: Φορτιστής ταξιδίου, Εγχειρίδιο χρήσης, Άγκιστρο αυτιού. Τα παρελκόμενα που παρέχονται μαζί με τα ακουστικά σας ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την χώρα σας.
Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρα ON/OFF Ενέργειες Σύρετε το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ακουστικό. • Ομιλίας Ένταση 44 • • • • Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση ή για να απαντήσετε σε μια κλήση. Πατήστε για να τερματίσετε μια κλήση. Πατήστε παρατεταμένα για να επιλέξετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. Πατήστε για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε και κρατήστε πατημένο για να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο.
Φόρτιση του ακουστικού Αυτό το ακουστικό διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως τη μπαταρία πριν χρησιμοποιήσετε το ακουστικό για πρώτη φορά. Συνδέστε το μικρό άκρο του φορτιστή ταξιδίου στην υποδοχή. 2 Συνδέστε το μεγάλο άκρο του φορτιστή ταξιδίου σε μια πρίζα. Ελληνικά 1 Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία γίνεται κόκκινη. Εάν δεν ξεκινήσει η διαδικασία φόρτισης, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστή ταξιδίου εγκεκριμένο από τη Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ταξιδίου ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή βλάβη στο ακουστικό. • Όταν φορτίζετε τα ακουστικά σε χώρο με πολύ υψηλή θερμοκρασία, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει και η φόρτιση σταματάει. Αυτό είναι σύνηθες, για την προστασία των ακουστικών από τυχόν ζημιά. Αποσυνδέστε τον φορτιστή ταξιδιού από τα ακουστικά.
Όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή Το ακουστικό παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Επαναφορτίστε τη μπαταρία. Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης το ακουστικό απενεργοποιηθεί, η κλήση θα μεταφερθεί αυτόματα στο τηλέφωνο. Χρήση του ακουστικού Τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί σας. Ανάλογα με το αυτί στο οποίο θα φορέσετε το ακουστικό, ρυθμίστε αντίστοιχα το άγκιστρο αυτιού.
Χρήση του ακουστικού Αυτή η ενότητα περιγράφει τον τρόπο ενεργοποίησης του ακουστικού, δημιουργίας ζεύγους και σύνδεσης στο τηλέφωνο, καθώς και τη χρήση των διαφόρων λειτουργιών. • Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο του τηλεφώνου σας. • Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από τη Bluetooth SIG, ενδέχεται να μην είναι συμβατές με τα ακουστικά σας.
Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του ακουστικού Η δημιουργία ζεύγους θα δημιουργήσει μια μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σύνδεση μεταξύ δυο συσκευών με δυνατότητα Bluetooth, όπως ένα τηλέφωνο Bluetooth και το ακουστικό Bluetooth σας. Για να χρησιμοποιήσετε το ακουστικό με άλλες συσκευές Bluetooth, πρέπει οι συσκευές να συμμετέχουν στο ζεύγος. Κατά την προσπάθεια δημιουργίας ζεύγους μεταξύ των δυο συσκευών, κρατήστε το ακουστικό και το τηλέφωνο σε κοντινή απόσταση.
4 Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το ακουστικό με το τηλέφωνό σας. Το ακουστικό σας υποστηρίζει τη λειτουργία Δημιουργίας απλού ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του ακουστικού με ένα τηλέφωνο χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τηλέφωνα που είναι συμβατά με Bluetooth έκδοσης 2.1 ή νεότερη.
Χρήση των λειτουργιών κλήσης Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό. Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας ανοίγει η λίστα κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά για να καλέσετε τον επιλεγμένο αριθμό. Ελληνικά Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας και στη συνέχεια πείτε ένα όνομα για να καλέσετε έναν αριθμό με φωνητική κλήση.
Χρήση επιλογών κατά τη διάρκεια μιας κλήσης Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες λειτουργίες για να ελέγξετε την κλήση: Σίγαση μικροφώνου Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για την απενεργοποίηση του μικροφώνου, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το ακουστικό παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα.
Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Το ακουστικό σας θα δουλεύει με συσκευές που υποστηρίζουν την ίδια έκδοση και προφίλ Bluetooth. Για τις προδιαγραφές, ανατρέξτε στη σελίδα 58. Γιατί ακούγονται παράσιτα ή παρεμβολές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης; Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και ο ασύρματος εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολή η οποία συνήθως ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε τυχόν παρεμβολές, κρατήστε το ακουστικό μακριά από άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν ραδιοκύματα.
54 Μπορούν άλλοι χρήστες τηλεφώνων Bluetooth να ακούσουν τη συνομιλία μου; Όταν δημιουργείτε ζεύγος του ακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο ακουστικό δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους, επειδή η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτήν που παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο.
Εγγύηση και αντικατάσταση μερών Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς. (Ανάλογα με τη χώρα σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.) Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική χρήση και συντήρηση, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
• Η Samsung δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που ενδεχομένως προκύψει κατά την μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένα τρίτα μέρη καθιστά άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Προδιαγραφές και περιγραφή 2.1 + EDR Προφίλ υποστήριξης Προφίλ “Ακουστικό”, προφίλ “Hands-Free” Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 180 ώρες* Χρόνος ομιλίας Έως 6 ώρες* Διάρκεια φόρτισης Περίπου 2 ώρες* * Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
Δήλωση συμμόρφωσης (R&TTE) Εμείς, η Samsung Electronics Δηλώνουμε αναλαμβάνοντας την ευθύνη ότι το προϊόν Bluetooth Headset: WEP490 με το οποίο έχει σχέση η παρούσα δήλωση, συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή/και άλλα κανονιστικά έγγραφα. SAFETY EN 60950-1:2001+A11:2004 EMC EN 301 489-01 V1.6.1 (09-2005) EN 301 489-17 V1.2.1 (08-2002) EN 300 328 V1.7.
60
İçindekiler Başlarken Kulaklığınıza genel bakış.................................................................... 63 Düğme fonksiyonları............................................................................ 64 Kulaklığı şarj etme............................................................................... 65 Kulaklığı takma.................................................................................... 67 Kulaklığınızı kullanma Kulaklığı açma veya kapatma....................................
WEP490 Bluetooth Kulaklığı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır. Bluetooth QD ID: B015890 Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz. Güvenlik önlemleri • • • • Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı onarım veya pil değişimi için yetkili servis merkezine götürün.
Başlarken Bu bölümde Bluetooth kulaklığınızın doğru kullanımı açıklanmaktadır. Kulaklığınıza genel bakış Kulaklık kancası Ses düğmesi Konuşma düğmesi Şarj aleti girişi Gösterge lambası Hoparlör Güç düğmesi Türkçe Mikrofon Kulaklığınız ile birlikte Seyahat adaptörü ve Kullanım kılavuzunun verildiğinden emin olun. Kulaklığınızla birlikte verilen öğeler bulunduğunuz bölgeye göre farklılık gösterebilir.
Düğme fonksiyonları Düğme Güç İşlev Kulaklığı açmak veya kapatmak için güç düğmesini kaydırın. • Konuşma Ses seviyesi 64 • • • • Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için basın. Aramayı bitirmek için basın. Eşleştirme moduna girmek için uzun basın. Ses seviyesini ayarlamak için basın. Arama sırasında mikrofonu sessize almak için uzun basın.
Kulaklığı şarj etme Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. Kulaklığı ilk kez kullanacağınız zaman pili tamamen şarj edin. 1 Seyahat adaptörünün küçük ucunu şarj aletinin girişine takın. 2 Seyahat adaptörünün büyük ucunu elektrik prizine takın. 3 Kulaklık tamamen şarj olduğunda gösterge ışığı mavi renge döner. Seyahat adaptörünü ve kulaklığı elektrik prizinden çıkarın. Türkçe Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar.
• Yalnızca Samsung tarafından onaylanmış bir seyahat adaptörü kullanın. Onaylanmayan seyahat adaptörleri patlamaya veya kulaklığın zarar görmesine neden olabilir. • Kulaklığı çok sıcakta şarj ederken kırmızı gösterge ışığı yanıp söner ve şarj işlemi durur. Bu, kulaklığın zarar görmemesi için normal bir durumdur. Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın. Kulaklığı normalde 50°C/122°F (±5°C/9°F) altında şarj edebilirsiniz. • Pil bir sarf malzemesi olduğundan şarj ve deşarj olma yüzünden zamanla bitecektir.
Pil azaldığında Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Pili yeniden şarj edin. Konuşma sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır. Kulaklığı takma Kulaklığı kulağınıza yerleştirin. Kulaklığı hangi kulağınıza takacağınıza bağlı olarak kulaklık kancasını ayarlayın.
Kulaklığınızı kullanma Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır. • Etkinleştirilen fonksiyonlar ve özellikler telefon türünüze bağlı olarak değişiklik gösterebilir. • Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. Kulaklığı açma veya kapatma • • 68 Kulaklığı açmak için güç düğmesini kaydırın. Mavi gösterge ışığı 4 kez yanıp söner.
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma Eşleştirme işlemi Bluetooth telefon ve Bluetooth kulaklığınız gibi iki Bluetooth aygıtı arasında kendisinden başka bir tane daha olmayan ve şifreli bir bağlantı oluşturulmasını sağlar. Kulaklığı diğer Bluetooth aygıtlarıyla kullanabilmeniz için aygıtların eşleştirilmiş olması gerekir. İki aygıtı eşleştirmeye çalışırken kulaklığın ve telefonun birbirine makul yakınlıkta olmasını sağlayın. Eşleştirme işleminden sonra iki aygıtı birbirine bağlayabilirsiniz.
4 Kulaklığı telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN (0000, 4 sıfır) numarasını girin. Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth version 2.1 veya daha yüksek sürümüyle uyumlu telefonlarda bulunmaktadır. Kulaklığın bağlantısını kesme Kulaklıkla telefonunuzun bağlantısını kesmek için: • • Kulaklığı kapatın. Telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın.
Arama fonksiyonlarını kullanma Arama yapma Son numarayı tekrar arama Son numarayı tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın. Bazı telefonlarda Konuşma düğmesine basılması arama kaydı listesinin açılmasına neden olur. Seçilen numarayı tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın. Numarayı sesli arama Konuşma düğmesine uzun basın ve ardından bir numarayı sesli aramak için bir ad söyleyin. Aramayı yanıtlama Telefon çaldığında yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın.
Görüşme sırasında seçenekleri kullanma Aramanızı denetlemek için aşağıdaki işlevleri kullanabilirsiniz: Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya azaltma düğmesine uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık düzenli aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için Sesi açma veya azaltma düğmesine tekrar uzun basın. Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarma Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma düğmesine basın.
Ek Sıkça sorulan sorular Kulaklık dizüstü bilgisayar, PC ve PDA aygıtlarla çalışır mı? Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için bkz. sayfa 78. Görüşme sırasında neden telsiz veya parazit sesi duyuyorum? Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları genellikle telsiz gibi duran parazite neden olabilir. Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun.
74 Diğer Bluetooth telefon kullanıcıları görüşmemi duyabilir mi? Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca izlenemez.
Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder. (Ülkenize bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir.) Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir.
Ürünün doğru şekilde atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması (Farklı batarya iade sistemleri olan Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde geçerlidir) Batarya, kılavuz veya paketin üstündeki bu işaret bu üründeki bataryaların kullanım ömürlerinin sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri bataryanın AB Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans seviyesinin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir.
Teknik özellikler Öğe Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü 2.1 + EDR Destek Profili Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil Çalışma aralığı 10 metre kadar Bekleme süresi En çok 180 saat* Konuşma süresi En çok 6 saat* Şarj süresi Yaklaşık 2 saat* * Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir.
Uyumluluk Bildirisi (R&TTE) Samsung Electronics Biz, olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere Bluetooth Headset: WEP490 bu bildirinin ilgili olduğu yukarıdaki ürün, aşağıdaki standartlara ve/veya diğer normatif belgelere uygundur. Güvenlik EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMC EN 301 489- 01 V1.6.1 (09-2005) EN 301 489- 17 V1.2.1 (08-2002) RADIO EN 300 328 V1.7.
World Wide Web http://www.samsungmobile.com Printed in Korea Code No.: GH68-25764A EU D. 10/2009. Rev. 1.