World Wide Web http://www.samsungmobile.com Printed in Korea Code No.: GH68-28502A EU B. 04/2010. Rev. 1.
English....................................................................................1 Deutsch................................................................................21 Polski....................................................................................41 Türkçe...................................................................................63 Česky....................................................................................83 Magyar..............................................
English Contents Getting started Your headset overview.......................................................................... 3 Button functions..................................................................................... 4 Charging the headset............................................................................ 4 Wearing the headset............................................................................. 8 Using your headset Turning the headset on or off...........................
Take the time to read through this user manual before using WEP570 Bluetooth Headset. Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth QD ID: B015914 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety precautions • • • • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it or replace the battery.
English Getting started This section explains the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Charger jack Volume button Ear hook Earpiece Talk button Indicator light Power switch Charging contact Microphone Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter, Car cradle, User manual, Earpiece cover, Ear hook. The items supplied with your headset may vary depending on your region.
Button functions Button Function Power Slide the switch to turn the headset on or off. Talk • • • Press to make or answer a call. Press to end a call. Press and hold to enter Pairing mode. Volume • • Press to adjust the volume. During a call, press and hold to mute the microphone. Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time.
English • The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part. • The headset is not able to operate while charging. Try connecting after charging is completed. • When charging the headset in very hot temperatures, the red indicator light flashes and charging will stop. This is a normal event to protect the headset from damage. Unplug the travel adapter from the headset. You can charge the headset normally below 50 °C/122 °F (±5 °C/9 °F).
3 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the power outlet and the headset. Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. Charging the headset using the car cradle 1 Plug the headset into the car cradle. Make sure the direction of the headset is as shown in the figure when plugging the headset into the cradle.
Plug the car cradle’s cigar jack into your car’s cigarette lighter socket. English 2 During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the car cradle and the headset and plug them in again. 3 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug the car cradle from the lighter socket and unplug the headset from the car cradle. • You can also charge other devices using the car cradle.
When the battery power is low The headset beeps and the indicator light flashes red. Recharge the battery. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. Wearing the headset Place the headset on your ear. Depending on what ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly.
English Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the types of your phone. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. Turning the headset on or off • • Slide the power switch flashes 4 times. Slide the power switch lights flash. to turn the headset on.
Pairing and connecting the headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth-enabled devices, such as a Bluetooth phone and your Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close together. After pairing, you can connect the two devices. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode.
Select the headset (WEP570) from the list of devices found by your phone. 4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. English 3 Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. Disconnecting the headset To disconnect the headset from your phone: • • Turn off the headset.
Using call functions Making a call Redialling the last number Press the Talk button to redial the last number. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button, and then say a name to dial a number by voice. Answering a call When you hear incoming call tones, press the Talk button to answer a call. Ending a call Press the Talk button to end a call.
English Using options during a call You can use the following functions to control your call: Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support the same Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 19. Why do I hear static or Appliances such as cordless phones and wireless interference while on a call? networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.
When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again.
Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase. (Depending on your country, the length of warranty may vary.) If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre.
English Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
English Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support Profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours* Talk time Up to 6 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Declaration of Conformity (R&TTE) Samsung Electronics We, declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset: WEP570 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) RADIO EN 300 328 V1.7.
Inhalt Erste Schritte Deutsch Das Headset im Überblick................................................................... 23 Tastenfunktionen................................................................................. 24 Headset aufladen................................................................................ 24 Hinweise zum Tragen des Headsets................................................... 28 Headset verwenden Headset ein-/ausschalten.....................................................
Lesen Sie sich zunächst dieses Benutzerhandbuch durch, bevor Sie das Bluetooth Headset WEP570 verwenden. Bluetooth® ist ein weltweit eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth QD ID: B015914 Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com. Sicherheitshinweise • • • • Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Dies könnte zu Störungen am Headset oder leichter Entflammbarkeit führen.
Erste Schritte Deutsch Dieser Abschnitt enthält Informationen zur richtigen Verwendung Ihres BluetoothHeadsets. Das Headset im Überblick Anschlussbuchse für Ladegerät Lautstärketaste Ohrbügel Hörer Sprechtaste Anzeigeleuchte Ein-/Ausschalter Ladekontakt Mikrofon Vergewissern Sie sich, dass dem Headset das folgende Zubehör beiliegt: Ladegerät, Pkw-Ladeschale, Benutzerhandbuch, Hörerabdeckung, Ohrbügel. Die zum Lieferumfang des Headsets gehörenden Teile können sich je nach Land unterscheiden.
Tastenfunktionen Schaltfläche Funktion Ein-/ Betätigen Sie den Schieberegler, um das Headset ein- oder Ausschalter auszuschalten. • Sprechtaste • • Lautstärke • • Drücken Sie die Taste, um einen Anruf zu tätigen oder anzunehmen. Drücken Sie die Taste, um einen Anruf zu beenden. Halten Sie die Taste gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. Drücken Sie die Taste, um die Lautstärke einzustellen. Drücken Sie die Taste während eines Anrufs, um das Mikrofon stummzuschalten.
Deutsch • Der Akku ist ein Verschleißteil. Daher reduziert sich dessen Ladekapazität allmählich, je nach Häufigkeit der Lade- und Entladevorgänge. • Während des Ladevorgangs können Sie das Headset nicht verwenden. Versuchen Sie erst nach Abschluss des Ladevorgangs eine Verbindung herzustellen. • Wird das Headset bei sehr hohen Umgebungstemperaturen aufgeladen, dann blinkt die rote Anzeigeleuchte und der Ladevorgang wird abgebrochen. Dies ist normal und dient der Vorbeugung von Schäden am Headset.
3 Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom Headset. Verwenden Sie nur ein von Samsung zugelassenes Ladegerät. Nicht zugelassene Ladegeräte können zu Explosionen führen oder das Headset anderweitig beschädigen. Headset über die Pkw-Ladeschale aufladen 1 Stecken Sie das Headset in die Pkw-Ladeschale. Vergewissern Sie sich, dass das Headset beim Einstecken in die Ladeschale wie in der Abbildung ausgerichtet ist.
2 Stecken Sie den Stecker der Pkw-Ladeschale in den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs. 3 Deutsch Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot auf. Falls der Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie die Pkw-Ladeschale mit dem Headset vom Zigarettenanzünder und schließen Sie die Schale anschließend erneut an den Zigarettenanzünder an. Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau.
Bei schwacher Akkuladung Das Headset gibt einen Piepton aus und die Anzeigeleuchte leuchtet rot. Laden Sie den Akku auf. Wenn sich das Headset während eines Anrufs ausschaltet, wird der Anruf automatisch auf das Telefon umgeleitet. Hinweise zum Tragen des Headsets Tragen Sie das Headset auf Ihren Ohren. Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten.
Headset verwenden • Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach Typ des gekoppelten Telefons. • Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel. Headset ein-/ausschalten • Schieben Sie den Schalter in die Position Die blaue Anzeigeleuchte blinkt viermal. , um das Headset einzuschalten. • Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die Position , um das Headset auszuschalten.
Headset koppeln und verbinden Beim Abstimmen wird eine einzigartige und verschlüsselte Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten, z. B. Ihrem Bluetooth-Telefon und Ihrem BluetoothHeadset, erzeugt. Um das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten zu verwenden, muss es zunächst auch mit diesen Geräten gekoppelt werden. Beim Koppeln der beiden Geräte sollten Headset und Telefon möglichst nahe beieinander liegen. Nach dem Koppeln können Sie beide Geräte miteinander verbinden.
Wählen Sie das Headset (WEP570) aus der Liste der vom Telefon gefundenen Geräte aus. 4 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. Deutsch 3 Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Headset und Telefon ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für Telefone verfügbar, die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version kompatibel sind.
Anruffunktionen verwenden Anruf tätigen Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen Drücken Sie die Sprechtaste, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen. Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken dieser Taste die Anrufliste geöffnet. Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen. Telefonnummer per Sprachbefehl wählen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie anschließend einen Namen, um eine Nummer per Sprachbefehl zu wählen.
Während eines Gesprächs auf Funktionen zugreifen Die folgenden Anruffunktionen stehen Ihnen während eines Gesprächs zur Verfügung: Deutsch Mikrofon abschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon abzuschalten, damit Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Bei abgeschaltetem Mikrofon piept das Headset in regelmäßigen Abständen. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw.
Anhang FAQs Ist das Headset mit Laptops, Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die PCs und PDAs kompatibel? gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie das Headset unterstützen. Die technischen Daten der Geräts finden Sie auf Seite 39. Weshalb höre ich während des Telefonierens Störgeräusche? Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische Störungen anhören.
Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem BluetoothTelefon stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich zwischen diesen beiden BluetoothGeräten besteht. Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt.
Garantie und Ersatzteile 36 Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist. (Je nach Land kann die Garantiedauer variieren.) Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Deutsch (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem) Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Technische Daten Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version 2.1+EDR Unterstützte Profile Headset-Profil, Freisprechprofil Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 180 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 6 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* Deutsch Merkmal * Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer unterscheiden.
Konformitätserklärung (Funkanlagen . und Telekommunikationsendeinrichtungen) Samsung Electronics Wir, erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt Bluetooth Headset: WEP570 die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten bescheinigt wird: Sicherheit EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMV EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) FUNK EN 300 328 V1.7.
Spis treści Wprowadzenie Polski Zestaw słuchawkowy — przegląd....................................................... 43 Funkcje przycisków............................................................................. 44 Ładowanie akumulatora zestawu słuchawkowego.............................. 44 Noszenie zestawu słuchawkowego..................................................... 48 Korzystanie z zestawu słuchawkowego Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego...............................
Należy dokładnie przeczytać ten podręcznik użytkownika przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego Bluetooth WEP570. Bluetooth® jest zastrzeżonym na całym świecie znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc. — Bluetooth QD ID: B015914 Więcej informacji na temat technologii Bluetooth można znaleźć pod adresem www.bluetooth.com. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • • • • Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego.
Wprowadzenie Ta sekcja zawiera wyjaśnienie, jak należy prawidłowo posługiwać się zestawem słuchawkowym Bluetooth. Zestaw słuchawkowy — przegląd Gniazdo ładowarki Przycisk Rozmowa Lampka wskaźnika Polski Przycisk sterowania poziomem głośności Zaczep słuchawki Słuchawka Przełącznik zasilania Złącze ładowania Mikrofon Należy upewnić, że wraz z zestawem zostały dostarczone następujące elementy: ładowarka podróżna, samochodowa stacja dokująca, instrukcja obsługi, osłona słuchawki, zaczep słuchawki.
Funkcje przycisków Przycisk Zasilanie Rozmowa Głośność Funkcja Przesuń przełącznik, aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy. • • • Naciśnij przycisk, aby nawiązać lub odebrać połączenie. Naciśnij przycisk, aby zakończyć połączenie. Aby przejść do trybu łączenia, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk. • Aby ustawić poziom głośności, naciśnij odpowiedni przycisk. Aby wyciszyć mikrofon, w czasie trwania połączenia naciśnij i przytrzymaj wybrany przycisk.
• Każde ładowanie i rozładowanie powoduje zużywanie akumulatora, co jest procesem naturalnym. • Podczas ładowania zestaw słuchawkowy nie działa. Należy go podłączyć po zakończeniu ładowania. • Przy bardzo wysokiej temperaturze, podczas ładowania zestawu miga czerwona lampka wskaźnika i ładowanie jest przerywane. Jest to zjawisko normalne i chroni zestaw przed uszkodzeniem. Odłącz ładowarkę podróżną od zestawu. Zazwyczaj ładowanie może odbywać się w temperaturze poniżej 50 °C/122 °F (±5 °C/9 °F).
3 Po całkowitym naładowaniu zestawu słuchawkowego, lampka wskaźnika zmieni kolor na niebieski. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazdka elektrycznego i zestawu słuchawkowego. Należy używać tylko ładowarki podróżnej zatwierdzonej przez firmę Samsung. Inne ładowarki mogą spowodować wybuch lub uszkodzenie zestawu słuchawkowego. Ładowanie zestawu słuchawkowego za pomocą samochodowej stacji dokującej 1 Podłącz zestaw słuchawkowy do stacji dokującej.
2 Włóż wtyczkę stacji dokującej do gniazda zapalniczki samochodowej. W trakcie ładowania lampka wskaźnika zacznie świecić na czerwono. Jeśli ładowanie nie rozpoczęło się, odłącz stację dokującą i zestaw słuchawkowy, a następnie podłącz je ponownie. 3 Po całkowitym naładowaniu zestawu słuchawkowego, lampka wskaźnika zmieni kolor na niebieski. Odłącz stację dokującą od gniazda zapalniczki oraz zestaw słuchawkowy od stacji.
W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora Z zestawu słuchawkowego emitowany jest sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na czerwono. Wówczas należy ponownie naładować akumulator. Jeśli akumulator słuchawki wyczerpie się w trakcie rozmowy, połączenie zostanie automatycznie przeniesione na telefon. Noszenie zestawu słuchawkowego Umieść zestaw słuchawkowy na uchu. W zależności od tego, na którym uchu będziesz nosić słuchawkę, odpowiednio dopasuj zaczep słuchawki.
Korzystanie z zestawu słuchawkowego Ta sekcja zawiera opis włączania zestawu, łączenia z telefonem i korzystania z różnych funkcji. Polski • Funkcje mogą różnić się w zależności od typu telefonu. • Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane ani zatwierdzone przez Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z wybranym modelem zestawu słuchawkowego. Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego • Przesuń przełącznik zasilania , aby włączyć zestaw słuchawkowy.
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego Podczas łączenia utworzone zostanie unikalne szyfrowane połączenie bezprzewodowe między dwoma urządzeniami obsługującymi technologię Bluetooth, np. telefonem Bluetooth i zestawem słuchawkowym Bluetooth. Aby korzystać z zestawu słuchawkowego z innymi urządzeniami Bluetooth, oba urządzenia muszą być połączone. Podczas próby połączenia obu urządzeń, zestaw słuchawkowy i telefon należy trzymać odpowiednio blisko siebie.
3 Z listy znalezionych urządzeń wybierz zestaw słuchawkowy (WEP570). 4 Aby podłączyć słuchawkę do telefonu, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera). Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję prostego łączenia umożliwiającą połączenie z telefonem bez żądania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w telefonach zgodnych z interfejsem Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej.
Korzystanie z funkcji połączenia Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Naciśnij przycisk Rozmowa, aby ponownie wybrać ostatni numer. W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje wyświetlenie listy połączeń. Naciśnij ponownie przycisk Rozmowa, aby wybrać numer. Głosowe wybieranie numeru Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, a następnie wypowiedz nazwę kontaktu, aby głosowo wybrać numer.
Korzystanie z opcji podczas połączenia Podczas połączenia można używać następujących opcji, aby sterować połączeniem: Polski Wyłączanie mikrofonu Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu, aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała. Kiedy mikrofon jest wyłączony, słuchawka emituje sygnał dźwiękowy w regularnych odstępach czasu.
Dodatek Najczęściej zadawane pytania Czy mój zestaw słuchawkowy Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami będzie działać z laptopami, obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile komputerami PC zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 60. i urządzeniami PDA? 54 Dlaczego w trakcie połączenia słychać zakłócenia? Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia podczas rozmowy.
Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy.
Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu. (Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od kraju). Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub do autoryzowanego serwisu.
• • • • Polski • Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe szkody, które moga powstać w wyniku użytkowania słuchawki Bluetooth. Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do koreślonego celu chyba, że prawo stanowi inaczej. Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów słuchawki Bluetooth.
Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego.
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt (Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii) Polski Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza, że po upływie okresu użytkowania baterie, w które wyposażony był dany produkt, nie mogą zostać usunięte wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Dane techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth 2.1 + EDR Obsługiwane profile Profil słuchawki, profil zestawu głośnomówiącego Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 180 godzin* Czas rozmowy Do 6 godzin* Czas ładowania Około 2 godzin* Bateria Litowo-jonowa / 110 mAh * W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się zmieniać.
Deklaracja zgodności (R&TTE) Samsung Electronics Firma oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Zestaw słuchawkowy Bluetooth: WEP570 którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami normatywnymi. BEZPIECZEŃSTWO EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE EN 300 328 V1.7.
İçindekiler Başlarken Kulaklığınıza genel bakış.................................................................... 65 Düğme fonksiyonları............................................................................ 66 Kulaklığı şarj etme............................................................................... 66 Kulaklığı takma.................................................................................... 70 Kulaklığınızı kullanma Türkçe Kulaklığı açma veya kapatma............................
WEP570 Bluetooth Kulaklığı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır. Bluetooth QD ID: B015914 Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz. Güvenlik önlemleri • • • • Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı onarım veya pil değişimi için yetkili servis merkezine götürün.
Başlarken Bu bölümde Bluetooth kulaklığınızın doğru kullanımı açıklanmaktadır. Kulaklığınıza genel bakış Şarj aleti girişi Ses düğmesi Kulaklık kancası Gösterge lambası Türkçe Hoparlör Konuşma düğmesi Güç düğmesi Şarj noktası Mikrofon Kulaklığınızla birlikte aşağıdaki bileşenlerin verildiğinden emin olun: Seyahat adaptörü, Araç kiti, Kullanım kılavuzu, Kulaklık kılıfı, Kulaklık kancası. Kulaklığınızla birlikte verilen öğeler bulunduğunuz bölgeye göre farklılık gösterebilir.
Düğme fonksiyonları Düğme İşlev Güç Kulaklığı açmak veya kapatmak için güç düğmesini kaydırın. • Konuşma Ses • • • • Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için basın. Aramayı bitirmek için basın. Eşleştirme moduna girmek için uzun basın. Ses seviyesini ayarlamak için basın. Arama sırasında mikrofonu sessize almak için uzun basın. Kulaklığı şarj etme Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. Kulaklığı ilk kez kullanacağınız zaman pili tamamen şarj edin.
• Pil bir sarf malzemesi olduğundan şarj ve deşarj olma yüzünden zamanla bitecektir. • Kulaklık şarj olurken çalışmaz. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra bağlantı kurmayı deneyin. • Kulaklığı çok yüksek sıcaklıklarda şarj ederken kırmızı gösterge ışığı yanıp söner ve şarj işlemi durur. Bu, kulaklığın zarar görmesini engellemek için normal bir durumdur. Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın. Kulaklığı normalde 50 °C/122 °F (±5 °C/9 °F) derecenin altında şarj edebilirsiniz.
3 Kulaklık tamamen şarj olduğunda gösterge ışığı mavi renge döner. Seyahat adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın. Yalnızca Samsung tarafından onaylanmış bir seyahat adaptörü kullanın. Onaylanmayan seyahat adaptörleri patlamaya veya kulaklığın zarar görmesine neden olabilir. Kulaklığı araç kitini kullanarak şarj etme 1 Kulaklığı araç kitine takın. Kulaklığı kite takarken kulaklığın gösterilen yönde olduğundan emin olun. Yanlış yönde takılırsa kulaklığınız şarj olmaz ve zarar görebilir.
2 Araç kitinin çakmak girişini aracınızın çakmak yuvasına takın. Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa araç kitini ve kulaklığı çıkarın 3 Kulaklık tamamen şarj olduğunda gösterge ışığı mavi renge döner. Araç kitini çakmak yuvasından ve kulaklığı araç kitinden çıkarın. • Başka aygıtları da araç kitini kullanarak şarj edebilirsiniz. Aygıtı USB kablosuyla USB bağlantı noktasına bağlayın.
Pil azaldığında Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Pili yeniden şarj edin. Konuşma sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır. Kulaklığı takma Kulaklığı kulağınıza yerleştirin. Kulaklığı hangi kulağınıza takacağınıza bağlı olarak kulaklık kancasını ayarlayın.
Kulaklığınızı kullanma Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır. • Etkinleştirilen fonksiyonlar ve özellikler telefon türünüze bağlı olarak değişiklik gösterebilir. • Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. • • Türkçe Kulaklığı açma veya kapatma Kulaklığı açmak için güç düğmesini kaydırın. Mavi gösterge ışığı 4 kez yanıp söner.
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma Eşleştirme işlemi Bluetooth telefon ve Bluetooth kulaklığınız gibi iki Bluetooth aygıtı arasında kendisinden başka bir tane daha olmayan ve şifreli bir bağlantı oluşturulmasını sağlar. Kulaklığı diğer Bluetooth aygıtlarıyla kullanabilmeniz için aygıtların eşleştirilmiş olması gerekir. İki aygıtı eşleştirmeye çalışırken kulaklığın ve telefonun birbirine makul yakınlıkta olmasını sağlayın. Eşleştirme işleminden sonra iki aygıtı birbirine bağlayabilirsiniz.
3 Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı (WEP570) seçin. 4 Kulaklığı telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN (0000, 4 sıfır) numarasını girin. Kulaklığınız, PIN istenmeden bir telefonla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth version 2.1 veya daha yüksek sürümüyle uyumlu telefonlarda bulunmaktadır.
Arama fonksiyonlarını kullanma Arama yapma Son numarayı tekrar arama Son numarayı tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın. Bazı telefonlarda Konuşma düğmesine basılması arama kaydı listesinin açılmasına neden olur. Seçilen numarayı tekrar aramak için Konuşma düğmesine basın. Numarayı sesli arama Konuşma düğmesine uzun basın ve ardından bir numarayı sesli aramak için bir ad söyleyin. Aramayı yanıtlama Telefon çaldığında yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın.
Görüşme sırasında seçenekleri kullanma Aramanızı denetlemek için aşağıdaki işlevleri kullanabilirsiniz: Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya azaltma düğmesine uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık düzenli aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için Sesi açma veya azaltma düğmesine tekrar uzun basın. Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarma Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma düğmesine basın.
Ek Sıkça sorulan sorular 76 Kulaklık dizüstü bilgisayar, PC ve PDA aygıtlarla çalışır mı? Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için bkz. sayfa 81. Görüşme sırasında neden telsiz veya parazit sesi duyuyorum? Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun.
Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca izlenemez. Görüşme sırasında neden ses yankılanıyor? Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip tekrar deneyin.
Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder. (Ülkenize bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir.) Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir.
Ürünün doğru şekilde atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması (Farklı batarya iade sistemleri olan Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde geçerlidir) Batarya, kılavuz veya paketin üstündeki bu işaret bu üründeki bataryaların kullanım ömürlerinin sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri bataryanın AB Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans seviyesinin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir.
Teknik özellikler Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü 2.1 + EDR Destek Profili Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil Çalışma aralığı 33 feet’e kadar (10 metre) Bekleme süresi En çok 180 saat* Konuşma süresi En çok 6 saat* Şarj süresi Yaklaşık 2 saat* Türkçe Öğe * Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir.
Uyumluluk Bildirisi (R&TTE) Samsung Electronics Biz, olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere Bluetooth Kulaklık: WEP570 bu bildirinin ilgili olduğu yukarıdaki ürün, aşağıdaki standartlara ve/veya diğer normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz. Güvenlik EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) RADIO EN 300 328 V1.7.
Obsah Úvodní informace Přehled sady....................................................................................... 85 Funkce tlačítek.................................................................................... 86 Nabíjení sady...................................................................................... 86 Nošení sady........................................................................................ 90 Používání sady Zapnutí nebo vypnutí sady..................................
Před použitím Bluetooth náhlavní sady WEP570 si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku. Bluetooth® je registovaná obchodní známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém světě – Bluetooth QD ID: B015914 Více informací o Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com. Bezpečnostní upozornění • • • • Za žádných okolností sadu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit její poruchu nebo vznícení. Opravu sady nebo výměnu baterie lze provádět pouze v autorizovaném servisním středisku.
Úvodní informace V této části je vysvětleno, jak správně používat vaši Bluetooth náhlavní sadu. Přehled sady Dobíjecí konektor Tlačítko hlasitosti Ušní háček Sluchátko Tlačítko hovoru Česky Indikátor Tlačítko zapínání Kontakt dobíjení Mikrofon Ujistěte se, že se sadou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, držák do automobilu, uživatelská příručka, krytka sluchátka, ušní háček. Položky dodané společně se sadou se mohou lišit s ohledem na vaši oblast.
Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Zapínání Sadu zapnete nebo vypnete posunutím tlačítka zapínání. Hovor • • • Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor. Stisknutím ukončíte hovor. Stisknutím a podržením aktivujete režim párování. • • Stisknutím regulujete hlasitost. Stisknutím a podržením během hovoru můžete ztlumit mikrofon. Hlasitost Nabíjení sady Tato sada obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím sady baterii plně dobijte.
• Jelikož je baterie spotřební součástka, její kapacita se nabíjením a vybíjením bude postupně snižovat. • Během nabíjení není sada funkční. Pokuste se s ní propojit až po dokončení nabíjení. • Pokud sadu dobíjíte za velmi vysokých teplotních podmínek, indikátor blikne červeně a dobíjení se zastaví. Toto je zcela normální - sada se tak chrání před poškozením. Odpojte cestovní adaptér od sady. V teplotách pod 50 °C/122 °F (±5 °C/9 °F) lze sadu dobíjet normálně.
3 Jakmile je sada plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od elektrické zásuvky a od sady. Používejte pouze cestovní adaptér schválený společností Samsung. Neautorizované cestovní adaptéry mohou způsobit explozi nebo poškození sady. Nabíjení sady pomocí držáku do automobilu 1 Zasuňte sadu do držáku do automobilu. Ujistěte se, že orientace sady při zasouvání do držáku odpovídá zobrazenému obrázku.
2 Zasuňte konektor držáku do zásuvky zapalovače v automobilu. Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte sadu od držáku a znovu je zapojte. 3 Jakmile je sada plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte držák od zásuvky zapalovače a odpojte sadu od držáku. • Pomocí držáku do automobilu můžete také dobíjet i jiná zařízení. Zařízení připojte pomocí USB kabelu do portu na držáku do automobilu.
Když je napětí baterie nízké Sada zapípá a indikátor začne blikat červeně. Dobijte baterii. Pokud se sada během hovoru vybije, hovor bude automaticky přepojen do telefonu. Nošení sady Nasaďte si sadu na ucho. Podle toho, na kterém uchu chcete sadu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček odpovídajícím způsobem.
Používání sady V této části je vysvětleno, jak sadu zapnout, spárovat a propojit s telefonem, a využívat různé její funkce. • Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu. • Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností Bluetooth SIG, nemusejí být se sadou kompatibilní. Zapnutí nebo vypnutí sady • • Sadu zapnete posunutím tlačítka zapínání . Indikátor zabliká 4x modře. Posunutím tlačítka zapínání sadu vypnete. Indikátor zabliká modře a červeně.
Spárování a propojení se sadou Pomocí párování se vytvoří jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma Bluetooth zařízeními, například telefonem a náhlavní sadou. Chcete-li použít tuto sadu s jinými Bluetooth zařízeními, musíte je nejprve spárovat. Během procesu párování dvou zařízení je třeba je udržovat přiměřeně blízko u sebe. Po dokončení párování můžete tyto zařízení spojit. Spárování a propojení sady s telefonem 1 Aktivujte režim párování.
3 Vyberte sadu (WEP570) ze seznamu nalezených zařízení. 4 Pro spárování a propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly). Vaše sada podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování sady s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. Odpojení sady Odpojení sady od telefonu: • • Vypněte sadu. Propojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
Funkce volání Volání Opakované volání posledního čísla Stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo. U některých telefonů stisknutím tlačítka hovoru otevřete seznam hovorů. Vybrané číslo vytočíte opakovaným stisknutím tlačítka hovoru. Vytočení čísla hlasem Chcete-li vytočit číslo hlasem, stiskněte a podržte tlačítko hovoru a řekněte jméno. Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. Příjem hovoru Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru.
Možnosti v průběhu hovoru Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže: Vypnutí mikrofonu Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon – osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý, sada v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete opakovaným stisknutím a podržením tlačítka pro zvýšení nebo snížení hlasitosti. Přepojení hovoru z telefonu do sady Hovor můžete přepojit z telefonu do sady stisknutím tlačítka hovoru.
Dodatek Často kladené otázky 96 Bude moje sada fungovat s laptopy, počítači PC a PDA? Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady. Specifikace naleznete na straně 101. Proč během hovoru slyším praskání nebo rušení? Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit rušení, které je slyšet jako praskání.
Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru slyším ozvěnu? Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout na jiné místo a zkuste to znovu.
Záruka a výměna součástí Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje. V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska.
Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) (Platné v Evropské unii a dalších evropských zemích s děleným sběrem odpadu) Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad.
Správná likvidace baterií v tomto produktu (Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy zpětného odběru baterií.) Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s jiným domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66.
Specifikace Specifikace a popis Verze Bluetooth 2.1+EDR Podporované profily Profil náhlavní sady, hands-free profil Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu standby Až 180 hodin* Výdrž baterie při hovoru Až 6 hodin* Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny* * V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
Prohlášení o shodě (R&TTE) Samsung Electronics My, společnost prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt Náhlavní sada Bluetooth: WEP570 kterého se prohlášení o shodě týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty. BEZPEČNOST EN 60950- 1 : 2001+A11 :2004 ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) RÁDIO EN 300 328 V1.7.
Tartalom Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei.......................................................... 105 Gombok funkciói................................................................................ 106 A mikrofonos fülhallgató feltöltése..................................................... 106 A mikrofonos fülhallgató viselése...................................................... 110 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása........................
Szánjon időt jelen Felhasználói kézikönyv alapos átolvasására, mielőtt használatba veszi a WEP570 Bluetooth mikrofonos fülhallgatót. A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye — Bluetooth QD ID: B015914 A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő webcímen: www.bluetooth.com. Biztonsági előírások • • • • Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fülhallgatót. Ellenkező esetben a fülhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat.
Használatbavétel Ez a szakasz ismerteti a Bluetooth mikrofonos fülhallgató megfelelő használatát. A mikrofonos fülhallgató részei Töltőcsatlakozó Hangerőszabályzó gomb Beszéd gomb Jelzőfény Fülhorog Hallgató Bekapcsológomb Töltőérintkező Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a fülhallgató következő tartozékaival: töltő, autós tartó, felhasználói kézikönyv, fülhallgató-szivacsok, fülhorog. A fülhallgatóhoz mellékelt alkatrészek régiótól függően eltérőek lehetnek.
Gombok funkciói Gomb Művelet Bekapcsolás Eltolva be- és kikapcsolja a fülhallgatót. Beszéd • • • Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad. Lenyomva befejezi a hívást. Hosszan lenyomva belép a Párosítás üzemmódba. • • Lenyomva beállítja a hangerőt. Hívás közben hosszan lenyomva elnémítja a mikrofont. Hangerő A mikrofonos fülhallgató feltöltése Ez a mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem távolítható el.
• Mivel az akkumulátor fogyóeszköz, fokozatosan elhasználódik a rendszeres feltöltés és lemerülés során. • A fülhallgató töltés közben nem működőképes. Próbálja a töltés befejezése után csatlakoztatni. • A fülhallgató nagyon meleg hőmérsékleten történő feltöltése esetén a piros jelzőfény villog és a töltés leáll. Ez normális jelenség, amely megvédi a fülhallgatót a károsodástól. Húzza ki a töltőt a fülhallgatóból. A fülhallgató normál körülmények között 50 °C/122 °F (±5 °C/9 °F) alatt tölthető.
3 Ha a fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény kékre vált. Húzza ki a töltőt a fali aljzatból és a fülhallgatóból. Csak Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata robbanáshoz, illetve a fülhallgató károsodásához vezethet. A mikrofonos fülhallgató feltöltése az autós tartó segítségével 1 Dugja be a fülhallgatót az autós tartóba. Győződjön meg arról, hogy a fülhallgató az ábrának megfelelő irányban áll az autós tartóba való behelyezésekor.
2 Dugja az autós tartó szivarcsatlakozóját az autó szivargyújtó aljzatába. Töltés alatt a jelzőfény pirosan világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki az autós tartót és a fülhallgatót, majd dugja be őket ismét. 3 Ha a fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény kékre vált. Húzza ki az autós tartót a szivargyújtó aljzatából, majd húzza ki a fülhallgatót az autós tartóból. • Más eszközöket is feltölthet az autós tartó segítségével.
Ha az akkumulátor merül A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Töltse fel újra az akkumulátort. Ha hívás közben a fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra. A mikrofonos fülhallgató viselése Helyezze a fülhallgatót a fülére. Attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót, állítsa be a fülhorgot annak megfelelően.
A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát. • Az aktivált funkciók és szolgáltatások telefontípustól függően eltérőek lehetnek. • Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek, nem kompatibilisek a fülhallgatóval. A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása • • Tolja el a bekapcsológombot négyet villan.
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása A párosítással egyedi és titkosított, vezeték nélküli kapcsolat jön létre két Bluetooth-eszköz között, például egy Bluetooth-telefon és egy Bluetooth-mikrofonos fülhallgató között. A fülhallgató egyéb Bluetooth-eszközökkel való használatához az eszközöket párosítani kell. A két eszköz párosításánál tartsa a fülhallgatót és a telefont kellően közel egymáshoz. Párosítás után csatlakoztathatja a két eszközt egymáshoz.
3 Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (WEP570). 4 Adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához. A fülhallgató az egyszerű párosítási funkciót támogatja, amely lehetővé teszi a fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében érhető el.
Hívásfunkciók használata Hívás kezdeményezése Utoljára hívott szám újratárcsázása Nyomja meg a Beszéd gombot az utoljára hívott szám újratárcsázásához. Bizonyos telefonok esetében a Beszéd gomb megnyomására megnyílik a hívásnapló listája. Nyomja meg ismét a Beszéd gombot a kiválasztott szám tárcsázásához. Szám tárcsázása hanggal Nyomja le hosszan a Beszéd gombot, majd mondjon egy nevet valamely szám hanggal történő tárcsázásához.
Opciók használata hívás közben A hívás beállításához az alábbi funkciókat használhatja: A mikrofon elnémítása Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot a mikrofon kikapcsolásához, hogy beszélgetőpartnere ne hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a fülhallgató rendszeres időközönként sípol. Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot ismét a mikrofon újbóli bekapcsolásához.
Függelék Gyakori kérdések 116 Használható a mikrofonos fülhallgató laptoppal, számítógéppel és PDA-val? A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel használható, amelyek támogatják a fülhallgató Bluetoothverzióját és profiljait. A műszaki jellemzőkhöz lásd a 121. oldalt. Miért hallható vételi zaj vagy interferencia hívás közben? A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli hálózati berendezések interferenciát okozhatnak, amelyek általában vételi zajnak hallhatók.
Más Bluetoothtelefonhasználók hallják a beszélgetésemet? Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgató Bluetooth jele nehezen észlelhető harmadik személy által, mert annak rádiófrekvenciás teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné. Miért hallható visszhang hívás közben? Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, vagy menjen kicsit odébb, majd próbálja újra.
Jótállás és alkatrészcsere A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában, és kivitelezésében. Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed.
A termék hulladékba helyezésének módszere Magyar (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) (Érvényes az Európai Unióban és más olyan európai országokban, ahol szelektív hulladékkezelés működik) Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (Az Európai Unióban és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel rendelkező európai országokban alkalmazandó.) Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66.
Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió 2.1+EDR Támogató profil Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító profil Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 180 óra* Beszélgetési idő Akár 6 óra* Töltésidő Megközelítőleg 2 óra* * A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
Megfelelőségi Nyilatkozat (R&TTE) a Samsung Electronics Mi, kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a Bluetooth mikrofonos fülhallgató: WEP570 termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi szabványoknak és/vagy az egyéb normatív dokumentumoknak. BIZTONSÁG EN 60950- 1 : 2001+A11:2004 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.