MW/FM 2 bands Digital Clock Radio radio réveil numérique 2 bandes MW/FM radio reloj digital de 2 bandas MW/FM AM/FM 2 bands Digitale Wekkerradio 381R801-A MW/UKW 2-BandDigital-Radiouhr Operating instruction Mode d’emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung RCR-5 GB F E NL D
Important safety instructions 1. Read and understand all safety and operating instructions before the radio is operated. 2. Retain instruction: The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed warnings. All warnings on the appliance and operating instructions should be followed. 4. Follow all operations and use instructions. 5. Water and moisture: The appliance should not be used near water.
10. Power cords: The power cord should be positioned so it is not walked on, pinched, or items placed on top of it. Pay particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the unit. Unplug the power cord by gripping the power plug, not the cord. Operate the radio using only the current type of power source indicated. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your dealer or local power company. 11.
3
Controls 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Power on/off and Sleep Timer button BAND button NAP TIMER button STATION PRESETS TUNING Up/Down and Snooze TIME SET/DISPLAY button Alarm 2 button Alarm 1 button LCD Display Volume Control knob Headphones socket AUX in Display Backlight Adjustment button Logo and specification mark FM antenna Power socket LCD display A B C D E F G H Radio band and a.m./p.m.
Operation Clock Setting (date and time) Clock time has to be set before alarm setting. 1. Press and hold the TIME SET button for more than 2 seconds, the display will show , and flash the year digits. 2. Press TUNING Up/Down button to set the year. 3. Press the TIME SET button, then use the same way to set the date. * press and hold the TUNING Up/Down button for fast-forward or fast-backward. 4. Press the TIME SET button to set the hour with TUNING Up/Down button.
Radio operation Turn on the radio with the POWER button. Tune into desired stations Station selection 1. Press the TUNING up/down button, to tune into the frequency of your desired stations 2. Scanning tuning- Press and hold the TUNING up/down button for more than 0.5 seconds and release, the radio will search for the next station. STATION PRESETS 1. Tune into the stations that you would like to store. 2.
Volume Turn the VOLUME knob to adjust the volume. Alarm Clock Alarm setting can be done while the power is during ON or OFF position. The alarm clock is equipped with two alarm systems which can be operated independently of each other. There are 2 kinds of alarm sounding, sound- buzzer and radio 1. Select alarm system 1 or 2 by pressing the ALARM 1 or ALARM 2 button. Display will show the selected alarm system symbol, or . 2.
5. Press the TIME SET button and then press the TUNING up/down button to select the alarm sound. There are RADIO ALARM , and BUZZER ALARM , 2 options. a. If the BUZZER ALARM is selected – press the TIME SET button to complete the setting. b. If the RADIO ALARM is selected – press the TIME SET button and then select the radio band and the frequency to choose the alarm radio station. Then press the TIME SET button to complete the setting. c.
Deactivate alarm setting Press the ALARM 1 or ALARM 2 button for 2 seconds until you hear the beep. The alarm symbol will show . And the alarm will be deactivated. To reactivate the alarm, press the ALARM 1 or ALARM 2 button for 2 seconds until you hear the beep. Stop the alarm signal To stop the alarm sounding , press the POWER button. Snooze To interrupt the sounding alarm ( radio or beep tone), press the SNOOZE button. The alarm stops and begins again with interval of 5 minutes.
SLEEP timer – auto shut off Continuously pressing the POWER button will activate the sleep function, the radio will switch off automatically in 15, 30, 60, 90, or 120 minutes. The Sleep control begins when you release the POWER button and display will appear the minutes. After the minutes which selected, the radio turns itself off automatically . If you wish to turn off the radio beforehand, press POWER button. And the SLEEP timer symbol will disappear.
24/12 hours format, AM, FM frequency step setting 1. Press and hold the BAND button for 6 second until you hear the beep, and the display will flash the current 24/12 hr format. Press the TUNING up/down button to select 24 hr (military hr) or 12 hr format. * After the 24/12 hour format setting, if you don’t wish to make any change on tuning frequency step, please press the BAND button for 2 times (you will hear the beep for each time), then the display will go back to the clock.
AUX IN socket Plug in external audio devices such as CD player to the AUX IN socket (on the side of the radio), then play your device and press the BAND button repeatedly until you see “AU” on the display. The radio will amplify and play out the signal form your device. Headphones The radio provides a Headphones socket to connect the headphones set. When plug in the headphones, the speaker is disconnected.
Technical data Power supply: 120 Volt/60 Hz (USA version); 230 Volt/50 Hz (Europe version)/ ADAPTOR DC OUT 6V/0.5A Frequency coverage: FM 87.5 – 108.0 MHz AM 520 – 1710 kHz (USA version); AM 522 – 1629 kHz (Europe version) If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
14
Importantes instructions de sécurité 1. Lire les instructions – Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser l’appareil. 2. Conserver les instructions – Les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être conserves pour consultation ultérieure. 3. Tenir compte des avertissements – Tous les avertissements du produit et les instructions d’utilisation doivent être observés. 4. Suivre toutes les opérations et utilisez les instructions. 5.
9. Source électrique – Ce produit ne doit être utilisé uniquement avec le type de source électrique indiqué l’étiquette marquée. Si vous n’êtes pas sûr du type de source électrique de votre maison, consultez votre revendeur ou la compagnie électrique locale. 10.
13. If Si la radio est laissée sans surveillance et non utilisée pendant une longue période, retirez les piles. Les piles peuvent fuir et endommager les meubles sur lequel vous avez posé la radio. 14. Ne pas essayer de réparer ce produit soi-même, ouvrir ou en retirer les couvercles peut vous exposer à de dangereux voltage ou autres risques. Pour tout réparation, référez vous à du personnel de service qualifié. 15.
Commandes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Touche Power on/off et touche Minuterie Veille Touche BAND Touche MINUTERIE NAP Touches DE PRÉSÉLECTION Touche TUNING Up/Down et Snooze Touche TIME SET/DISPLAY Touche Alarme 2 Touche Alarme 1 Écran LCD Commande de réglage du volume Connecteur écouteurs Connecteur AUX in Commande de réglage du rétro éclairage Logo et plaque signalétique Antenne FM Connecteur Alimentation Écran LCD A B C D E F G H Affichage de la bande de fréquences radio sélectionnée et af
Mode opératoire Réglage de l’horloge (date et heure) L’horloge doit être réglée avant l’alarme. 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche TIME SET pendant au moins 2 secondes, s’affiche, les années clignotent. 2. Appuyez sur la touche TUNING Up/Down pour régler les années. 3. Appuyez sur la touche TIME SET, réglez la date de la même façon. * Appuyez et maintenez enfoncée la touche TUNING Up/Down pour sélectionner un chiffre plus rapidement. 4.
Fonctionnement de la Radio Mettez en marche la radio en appuyant sur la touche POWER. Sélectionner une station Choix de stations 1. Appuyez sur la touche TUNING up/down pour sélectionner une fréquence radio 2. Recherche- appuyez et maintenez enfoncée la touche TUNING up/down pendant au moins 0.5 seconde puis relâchez, le radio-réveil recherchera la station suivante/précédente. Présélection de stations 1. Sélectionnez la station à mémoriser. 2.
Volume Tournez la commande de réglage du VOLUME pour régler le volume. Alarme Le réglage de l’alarme peut être effectué lorsque l’appareil est en marche ou éteint. Le système d’alarme de ce radio-réveil comprend deux alarmes indépendantes. Deux types d’alarmes sont disponibles: Alarme buzzer et radio 1. Sélectionnez l’alarme 1 ou 2 en appuyant sur la touche ALARME 1 ou ALARME 2. Le symbole d’alarme correspondant s’affiche: ou . 2.
5. Appuyez sur la touche TIME SET et appuyez ensuite sur la touche TUNING up/down pour sélectionner un type d’alarme. Deux types d’alarme sont disponibles: ALARME RADIO , et ALARME BUZZER . a. Lorsque vous avez sélectionné l’ALARME BUZZER - appuyez sur la touche TIME SET pour terminer les réglages. b. Lorsque vous avez sélectionné l’ALARME RADIO - appuyez sur la touche TIME SET puis sélectionnez la bande de fréquences radio et la fréquence de la station radio souhaitée à votre réveil.
Désactiver l’alarme Appuyez sur la touche ALARME 1 ou ALARME 2 pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip. L’indicateur alarme s’affiche. L’alarme est désactivée. Pour réactiver l’alarme, appuyez sur la touche ALARME 1 ou ALARME 2 pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Arrêter l’alarme Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche POWER. Touche Snooze Pour interrompre l’alarme (radio ou bip), appuyez sur la touche SNOOZE.
Minuterie Veille – arrêt temporisé Appuyez de façon répétée sur la touche POWER pour activer la minuterie Veille, le radio-réveil s’éteindra automatiquement au bout de 15, 30, 60, 90, ou 120 minutes. La minuterie veille démarre lorsque vous relâchez la touche POWER, l’écran affiche les minutes. Une fois la durée sélectionnée, le radio-réveil bascule en mode Arrêt temporisé . Si vous souhaitez désactiver la radio avant la fin de la minuterie veille, appuyez sur la touche POWER.
Format d’horloge 24/12 heures, réglage du pas de fréquence AM, FM 1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche BAND pendant 6 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip, le format 24/12 heures clignote à l’écran. Appuyez sur la touche TUNING up/down pour sélectionner le format 24 heures (armée) ou 12 heures.
CONNECTEUR AUX IN Raccordez un périphérique audio externe comme un lecteur CD au CONNECTEUR AUX IN (situé sur le côté du radio-réveil), activez la lecture du périphérique et appuyez de façon répétée sur la touche BAND jusqu’à ce que “AU” s’affiche à l’écran. La radio lira et amplifiera le signal audio émis par le périphérique externe. Écouteurs Ce radio-réveil dispose d’un connecteur écouteurs permettant de raccorder des écouteurs. Lorsque vous connectez des écouteurs, les haut-parleurs se désactivent.
Données techniques Alimentation: 120 Volt/60 Hz (version Américaine); 230 Volt/50 Hz (version Européenne)/ ADAPTATEUR DC OUT 6V/0.5A Gamme de fréquences: FM 87.5 – 108.0 MHz AM 520 – 1710 kHz (version Américaine); AM 522 – 1629 kHz (version Européenne) À noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer ce produit dans un point de recyclage approprié.
28
Instrucciones de seguridad 1. Lea comprensivamente todas las instrucciones operacionales y de seguridad antes de hacer uso de la radio. 2. Conserve las instrucciones: Conviene conservar las instrucciones operacionales y de seguridad para futuras consultas. 3. Preste atención a las advertencias: Siempre por seguridad, todas las advertencias en el dispositivo y las instrucciones de manejo deben ser respetadas. 4. Siga todas las instrucciones de manejo y operacionales. 5.
8. Ventilación: Esta radio debería colocarse de modo que la ventilación de la misma no se vea interferida u obstaculizada por ningún otro elemento. Por ejemplo, la radio no debería usarse sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies suaves y blandas susceptibles de bloquear las aberturas de ventilación. Evitar instalarla en lugares en los que se incorpora a otro elemento a modo de empotrado tales como un armario que reduciría el paso del aire por las aberturas de ventilación. 9.
12. Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos prolongados, desenchúfela para prevenir que sea dañada por posibles rayos o subidas de tensión. 13. Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos prolongados, retire las pilas. Las pilas podrían derramar el contenido de su interior, dañando así la radio y el mobiliario. 14. No intente revisar el receptor por su cuenta. Quitar la cubierta de protección le expondría a voltajes peligrosos y anularía la garantía.
Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Encendido/apagado y botón Sleep Timer (Apagado automático) Botón BAND Botón NAP TIMER EMISORAS PRESINTONIZADAS SINTONIZACIÓN Up/Down y Snooze Botón TIME SET/DISPLAY Botón Alarm 2 Botón Alarm 1 Visualizador LCD Control del volumen Toma para auriculares AUX in Botón de ajuste de la visualización de la luz de fondo Indicaciones del logotipo y especificaciones Antena FM Toma de corriente Pantalla LCD A B C D E F G H Visualización de la emisora de radio y de a.
Funciones Ajuste de la hora (fecha y hora) La hora debe ser fijada antes de programar la alarma. 1. Mantenga pulsado TIME SET durante más de 2 segundos, la pantalla mostrará y los dígitos del año parpadearán. 2. Pulse el botón TUNING Up/Down para seleccionar el año. 3. Pulse el botón TIME SET, después use el mismo método para seleccionar la fecha. * mantenga pulsado el botón TUNING Up/Down para el avance y el retroceso rápidos. 4. Pulse el botón TIME SET para fijar la hora con el botón TUNING Up/Down.
Funcionamiento de la radio Encienda la radio con el botón POWER . Sintonización de las emisoras deseadas Selección de emisoras 1. Pulse el botón TUNING up/down , para sintonizar la frecuencia de las emisoras que usted desee. 2. Búsqueda automática- Mantenga pulsado el botón TUNING up/down durante más de 0.5 segundos y después suéltelo, la radio buscará la siguiente emisora de forma automática. EMISORAS PRESINTONIZADAS 1. Sintonice las emisoras que quiera memorizar. 2.
Volumen Gire el control VOLUME para ajustar el volumen. Programación de la alarma La programación de la alarma puede realizarse en el estado de encendido (ON) o en el de apagado (OFF). La alarma está dotada con dos sistemas de alarma que pueden funcionar de forma independiente el uno del otro. Hay dos tipos de sonido de alarma: de timbre y de radio. 1. Seleccione el sistema de alarma 1 o 2 pulsando el botón ALARM 1 o ALARM 2.
5. Pulse el botón TIME SET y después pulse TUNING up/down para seleccionar el sonido de la alarma. Dispone de las opciones RADIO ALARM (Alarma por radio), y BUZZER ALARM (Alarma por timbre). a. Si selecciona BUZZER ALARM – pulse el botón TIME SET para completar el ajuste. b. Si selecciona RADIO ALARM – pulse el botón TIME SET y después seleccione la banda y frecuencia de radio para elegir la emisora que hará de alarma de radio. A continuación, pulse el botón TIME SET para completar el ajuste. c.
Desactivación de la programación de la alarma Pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 durante 2 segundos hasta que oiga un pitido. El símbolo de la alarma mostrará y la alarma se desactivará. Para reactivarla, pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2 durante 2 segundos hasta que oiga el pitido. Detención de la señal de alarma Para parar el sonido de la alarma , pulse el botón POWER. Snooze Para interrumpir el sonido de la alarma ( radio o timbre), pulse el botón SNOOZE.
Temporizador SLEEP – apagado automático Si pulsa el botón POWER de manera continuada, activará la función “sleep”, para que la radio se apague automáticamente pasados 15, 30, 60, 90, o 120 minutos. El control de Sleep empezará cuando suelte el botón POWER y en la pantalla de visualización aparezcan los minutos. E Transcurrido el tiempo seleccionado, la radio se apagará automáticamente .
Formato de 24/12 horas, pasos para la sintonización de frecuencias AM, FM 1. Mantenga pulsado el botón BAND durante 6 segundos hasta que oiga el pitido, y en la pantalla parpadeará el actual formato de 24/12 hr. Pulse el botón TUNING up/down para seleccionar el formato de 24 hr o de 12 hr.
3. Pulse el botón BAND de nuevo, y sonará un pitido a la vez que el paso de sintonización de frecuencia de AM(MW) parpadee. Pulse el botón TUNING up/down para seleccionar 9KHz/paso o 10KHz/paso. Cuando se encuentre en Europa, deberá seleccionar 10kHz/paso. Cuando se encuentre en los Estados Unidos, deberá seleccionar 9kHz/paso. 4. Pulse el botón BAND para completar el ajuste.
Alimentación Se dispone de alimentación secundaria por pila durante 10 minutos, lo que significa que: cuando el aparato está desenchufado, o durante un apagón, la hora y todo lo almacenado en el radio reloj se perderá al cabo de 10 minutos. Datos técnicos Suministro eléctrico: 120 Voltios/60 Hz (versión USA); 230 Voltios/50 Hz (versión europea)/ Adaptador DC 6V/0.5A Cobertura de frecuencia: FM 87.5 – 108.
42
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees en begrijp al deze veiligheids- en gebruiksinstructies voor u de radio gaat gebruiken. 2. Bewaar deze instructies: bewaar de veiligheids- en gebruiksinstructies voor latere naslag. 3. Houd u aan de waarschuwingen: alle waarschuwingen op het apparaat en in de instructies moeten gevolgd worden. 4. Volg alle gebruiksinstructies. 5.
9. Voedingsbron: gebruik de radio alleen met het type voedingsbron dat aangegeven is op het typeplaatje. Raadpleeg uw speciaalzaak of elektriciteitsbedrijf met vragen over de stroomvoorziening in uw huis. 10. Stroomsnoer: plaats het stroomsnoer zodanig dat niemand er op kan lopen, het niet klem kan raken en er geen voorwerpen opgeplaatst worden. Let vooral op bij de stekker, eventuele stekkerdozen en waar het snoer het apparaat verlaat. Trek altijd aan de stekker, nooit aan het snoer.
14. Probeer niet zelf onderhoud uit te voeren. U kunt uzelf blootstellen aan gevaarlijke spanningen als u de buitenkant openmaakt; de garantie vervalt zo ook. Laat onderhoud doen door vakpersoneel. 15. Indringen van voorwerpen en vloeistoffen: duw nooit voorwerpen door openingen van de radio; ze kunnen onder gevaarlijke spanning komen te staan of kortsluiting veroorzaken, wat kan leiden tot brand of elektrische schokken. Mors nooit vloeistoffen in het product. 16.
Bedieningselementen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Aan/Uit-schakelaar en knop voor Slaaptimer BAND-knop Dutjes Timer (NAP-knop) VOORKEURZENDERS Tunen Op/Neer (TUNING) en Snooze Tijd/Weergave (SET/DISPLAY-knop) Wekker 2 knop Wekker 1 knop LCD-scherm Volumeregelaar Koptelefoonaansluiting AUX in Instelknop voor Achtergrondlicht Logo en specificaties FM-antenne Voedingsaansluiting LCD-scherm A B C D E F G H Radioband en a.m./p.m.
Bediening Klok Instellen (datum en tijd) De klok moet ingesteld worden voor u de wekker kunt instellen. 1. Houd de SET-knop langer dan 2 seconden ingedrukt; het scherm toont en het jaargetal begint te knipperen. 2. Druk op TUNING Op/Neer om het jaargetal in te stellen. 3. Druk weer op SET en gebruik dezelfde manier om de datum in te stellen. * houd TUNING Op/Neer ingedrukt om snel vooruit- of terug te gaan. 4. Druk nogmaals op SET om het uurgetal met TUNING Op/Neer in te stellen.
Gebruik van de radio Zet de radio aan met de AAN/UIT-knop. Afstemmen op de gewenste zender Zender selecteren 1. Druk op TUNING Op/Neer om op de frequentie van de gewenste zender af te stemmen. 2. Afstemmen door scannen: houd TUNING Op/Neer langer dan 0,5 seconde ingedrukt en de radio zoekt automatisch naar de volgende beschikbare zender. VOORKEURZENDERS 1. Stem op de zender af die u wilt opslaan. 2. Selecteer een nummer voor een voorkeurzender (STATION PRESET 1-5).
Volume Draai aan de VOLUME-knop om het volume aan te passen. Wekkerradio U kunt de wekker instellen als de radio AAN of UIT staat. De wekkerradio heeft twee wekkers die onafhankelijk van elkaar ingesteld kunnen worden. Er zijn twee soorten wekkergeluiden waarmee u opgewekt kunt worden: een zoemgeluid en de radio. 1. Selecteer wekker 1 of 2 door op WEKKER 1 of WEKKER 2 te drukken. Het scherm toont het geselecteerde symbool: of . 2.
5. Druk op SET en dan op TUNING Op/Neer om het wekkergeluid te selecteren. Er zijn twee opties: de radio (RADIO ALARM) of een zoemgeluid (BUZZER ALARM) . a. Druk, als u BUZZER ALARM selecteert op SET om de instelling af te sluiten. b. Als u RADIO ALARM selecteert, druk dan eerst op SET en selecteer vervolgens de band en de frequentie van de radiozender waarmee u opgewekt wilt worden. Druk tenslotte weer op SET. c. De instelling wordt automatisch afgesloten als u in 30 seconden geen knop indrukt.
De wekkerinstelling uitzetten Druk twee seconden op WEKKER 1 of WEKKER 2 totdat u een piepgeluid hoort. Het wekkersymbool wordt getoond als en de wekkerinstelling wordt uitgezet. Druk nogmaals twee seconden, totdat u een piepgeluid hoort, op WEKKER 1 of WEKKER 2 om de wekkerinstelling weer aan te zetten. Het wekkergeluid stoppen Druk op de AAN/UIT-knop om het wekkergeluid te stoppen. Snoozen Druk op de SNOOZE-knop om het wekkergeluid (zoemgeluid of radio) tijdelijk te stoppen.
Slaaptimer – automatisch uitschakelen Als u de AAN/UIT–knop ingedrukt houdt wordt de slaaptimer geactiveerd. De radio schakelt automatisch uit na 15, 30, 60, 90 of 120 minuten. De slaaptimer schakelt aan als u de AAN/UIT–knop loslaat; het aantal minuten verschijnt in het scherm. Na het ingestelde aantal minuten schakelt de radio automatisch uit . Als u de radio zelf eerder al wilt uitzetten druk dan op de AAN/UIT–knop. Het symbool voor de slaaptimer verdwijnt uit het scherm.
Instellen van een 24/12 uren formaat en de AM/FM stapgrootte 1. Houd de BAND-knop zes seconden ingedrukt totdat u een piepgeluid hoort; in het scherm knippert het huidige 24/12 urenformaat. Druk op TUNING Op/Neer om het 24 uren of 12 uren formaat te selecteren. * Als u na het instellen van het 24/12 urenformaat de stapgrootte voor de frequentie niet wilt wijzigen, druk dan twee keer op BAND (u hoort elke keer een piepgeluid); het scherm gaat terug naar de klok.
AUX IN aansluiting Sluit een extern geluidsapparaat, zoals een CD-speler, aan op de AUX IN poort (aan de zijkant van de radio). Speel nu muziek op dat apparaat af, en druk herhaaldelijk op de BAND-knop van deze radio totdat “AU” in het scherm verschijnt. De radio versterkt nu het ingangssignaal van de speler. Koptelefoon De radio heeft een uitgang voor een aansluiting van een koptelefoon. Als u een koptelefoon aansluit wordt de luidspreker uitgezet.
Technische gegevens Voedingsbron: 120 Volt/60 Hz (V.S. versie); 230 Volt/50 Hz (Europa versie)/ ADAPTER DC UIT 6V/0,5A Frequentiebereik: FM 87,5 – 108,0 MHz AM 520 – 1710 kHz (V.S. versie); AM 522 – 1629 kHz (Europa versie) Als u dit apparaat op een later moment van de hand zou willen doen, merk dan op: Afgedankte elektrische apparaten horen niet weggegooid te worden in het huishoudafval. Recycle het product waar de faciliteiten hiervoor aanwezig zijn.
56
Wichtige Sicherheitsanweisungen 1. Lesen und verstehen Sie alle Sicherheits- und Operationsanweisungen, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen. 2. Anweisungen aufbewahren: Die Sicherheits- und Operationsanweisungen sollten zur späteren Verwendung aufbewahrt werden. 3. Beachtungswarnung. Alle Warnungen zur Bedienung und Operationsanweisungen sollten befolgt werden. 4. Befolgen Sie alle Operationen und benutzen Sie die Anweisungen 5.
8. Belüftung: Dieses Radio sollte so platziert werden, dass seine Position die ordnungsgemäße Belüftung des Geräts nicht beeinträchtigt. Zum Beispiel sollte das Radio nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einem anderen weichen Untergrund betrieben werden, der die Lüftungsöffnungen blockieren könnte. Es sollte nicht in einem Einbauschrank untergebracht werden, welcher den Luftstrom durch die Öffnungen vermindert. 9.
12. Sollten Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie es bitte von der Steckdose. Dies verhindert Schaden durch Überspannung (etwa bei Blitzschlag). 13. Sollten Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entnehmen Sie bitte die Batterien. Die Batterien können auslaufen und Schaden an Ihrem Radio verursachen. 14. Versuchen Sie nicht, das Radio selbst zu reparieren.
Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ein-/Ausschalter und Einschlaffunktionstaste BAND-Taste NAP TIMER-Taste: Senderspeicher Suchtasten / Schlummertaste Uhrzeiteinstellungstaste / Anzeigetaste Alarmtaste 2 Alarmtaste 1 LCD-Display Lautstärkeregler Kopfhörerausgang AUX-Eingang Einstellungsknopf für die Hintergrundbeleuchtung Logo und technische Daten UKW-Antenne Netzanschluss LCD-Display A B C D E F G H Frequenzband und Tageszeitanzeige (AM/PM) Stunden und Minuten Sekunden Alarmanzeige Au
Bedienung Uhrzeit und Datum einstellen Bevor Sie den Alarm einstellen können, muss die Uhrzeit eingestellt werden. 1. Halten Sie die TIME SET-Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt und im Display erscheint . Daraufhin fangen die vier Ziffern an zu blinken. 2. Betätigen Sie die Suchtasten zum Einstellen des Jahrs. 3. Betätigen Sie die TIME SET-Taste und gehen Sie auf die gleiche Weise mit dem Datum vor. * halten Sie die Suchtasten für einen Schnelldurchlauf gedrückt. 4.
Radiobetrieb Benutzen Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten des Radios. Wählen Sie einen Sender Senderauswahl 1. Benutzen Sie die Suchtasten zur Auswahl der gewünschten Sendefrequenz. 2. Automatische Suche – halten Sie die Suchtasten für mehr als eine halbe Sekunde gedrückt und das Radio sucht automatisch nach dem nächsten Sender. Senderspeicher 1. Suchen Sie nach dem gewünschten Sender, den Sie speichern wollen. 2.
Lautstärke Benutzen Sie den Lautstärkeregler, um die gewünschte Lautstärke einzustellen. Weckerfunktion Der Alarm kann im eingeschalteten und im ausgeschalteten Zustand eingestellt werden. Die Weckeruhr verfügt über zwei unabhängig voneinander einstellbare Weckzeiten. Es stehen zwei verschiedene Weckarten zur Verfügung: Summer und Radio. 1. Wählen Sie die gewünschte Weckzeit, indem Sie die ALARM 1- bzw. die ALARM 2-Taste betätigen. Im Display erscheint das entsprechende Alarmsymbol: oder . 2.
5. Betätigen Sie die TIME SET-Taste zum Einstellen der Alarmzeit und benutzen Sie die Suchtasten zur Auswahl des Alarmtons. Es stehen zwei verschiedene Wecktöne zur Verfügung: Radioalarm und Summeralarm . a. Wenn Sie den Summeralarm wählen, können Sie jetzt die TIME SET-Taste betätigen, um die Einstellung zu übernehmen. b. Wenn Sie den Radioalarm wählen, betätigen Sie die TIME SET-Taste und wählen Sie das Frequenzband und die gewünschte Sendefrequenz.
Alarm deaktivieren Betätigen Sie die ALARM 1- bzw. die ALARM 2-Taste für 2 Sekunden, bis Sie einen Signalton hören. Das Alarmsymbol wird angezeigt. Der entsprechende Alarm ist damit ausgestellt. Betätigen Sie die ALARM 1- bzw. die ALARM 2-Taste für 2 Sekunden, bis Sie einen Signalton hören, um den jeweiligen Alarm wieder zu aktivieren. Stoppen des Alarmsignals Um den Alarm zu stoppen, betätigen Sie bitte den Ein-/Ausschalter.
Einschlaffunktion – Selbstausschaltung Durch mehrfache Betätigung des Ein-/Ausschalters können Sie die Einschlaffunktion aktivieren. Sie können damit eine automatische Ausschaltzeit von 15, 30, 60, 90 oder 120 Minuten einstellen. Die Funktion wird aktivieren, wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen. Die Minutenzeit erscheint dann in der Anzeige. Nach der eingestellten Zeit schaltet das Radio automatisch aus . Wenn Sie das Radio vorzeitig ausschalten wollen, betätigen Sie einfach den Ein-/Ausschalter erneut.
24/12-Stundenformat, MW/UKW-Frequenzstufen 1. Halten Sie die BAND-Taste für 6 Sekunden gedrückt, bis Sie einen Signalton hören und im Display das Zeitformat aufblinkt. Benutzen Sie die Suchtasten zur Auswahl des 24-Stunden- oder 12-Stundenformats. * Nachdem Sie das Stundenformat eingestellt haben und die Frequenzstufeneinstellung nicht verändern wollen, betätigen Sie einfach die BAND-Taste zweimal (Sie hören dabei jedes Mal einen Signalton). Danach geht die Anzeige wieder zur normalen Uhrzeitanzeige über.
4. Betätigen Sie die BAND-Taste, um die Einstellung zu übernehmen. AUX-Eingang Schließen Sie ein externes Audiogerät, wie z. B. einen CD-Player, an den AUX IN-Eingang (an der Seite des Geräts). Schalten Sie dann Ihr externes Audiogerät ein und betätigen Sie die BAND-Taste bis in der Anzeige „AU“ angezeigt wird. Das Gerät gibt das Signal des externen Audiogeräts verstärkt über die Lautsprecher aus. Kopfhörer Dieses Radio verfügt über einen Kopfhörerausgang zum Anschluss von Kopfhörern.
Technische Daten Stromversorgung: 120 Volt/60 Hz (US-Version); 230 Volt/50 Hz (Europa-Version)/ NETZTEIL DC OUT 6V/0,5A Frequenzbereich: UKW 87,5 – 108,0 MHz MW 520 – 1710 kHz (US-Version); MW 522 – 1629 kHz (Europa-Version) Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, achten Sie bei der Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät zum Recycling, soweit das möglich ist.
70