Manual

GB
For full documentation on all of the U4X’s functionality,
please visit the website below or scan the QR code to
download the full manual.
F
Pour obtenir une documentation complète sur toutes les
fonctionnalités du U4X, veuillez visiter le site Web ci-dessous
ou scanner le code QR pour télécharger le manuel complet.
E
Para obtener la documentación completa sobre todas las
funciones de la U4X, visite el sitio web a continuación o
escanee el código QR para descargar el manual completo.
NL
Voor een volledige handleiding met alle functionaliteit van
de U4X, bezoek de website of scan de QR-code om de
complete handleiding te downloaden.
D
Die vollständige Dokumentation mit Informationen über
alle Funktionen des U4X finden Sie auf unserer Webseite.
Alternativ dazu können Sie die Bedienungsanleitung auch
durch Scannen des QR-Codes herunterladen.
https://www.sangean.com
01
04
Quick Start Guide
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please read these instructions carefully.
2. Please keep these instructions for future reference.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this appliance near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other heat producing devices
(ampliers included).
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounded plug. A polarized plug has two pins, one wider
than the other. A grounded plug has two pins and a third
grounding pin. The wide pin, or the third pin, are provided
for safety purposes. If the provided plug does not t into
your outlet, contact an electrician to replace the obsolete
outlet.
10. Protect the power cable from being walked on or
pinched, particularly at plugs, convenience receptacles
and at the exit point from the appliance.
11. Only use attachments and accessories explicitly
approved by the manufacturer.
12. Use only with carts, stands, tripods, brackets
or tables specified by the manufacturer or
sold with the appliance. When using a cart,
use caution when moving the cart / appliance
assembly to avoid injury from possible toppling over.
13. Unplug this appliance during lightning storms or when
not used for long periods.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the appliance has been
damaged in any way, i.e. damage to plug or power
cable, liquid has been spilled or objects have fallen into
the appliance, the appliance has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally or has been
dropped.
15. Do not expose appliances to dripping or splashing and
do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on top of them.
16. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose
this appliance to rain or moisture.
17. Do not expose the battery to excessive heat, such as
direct sunshine, re or similar.
18. CAUTION: Danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with batteries of the
the same or equivalent type.
19. To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods.
20. This appliance is provided with protection against
splashing water and dust ingress (IP65).
21. The battery should be used or stored at an air pressure
above 11.6kPa, otherwise it may explode or leak
ammable liquids and gases.
22. Replacement of a battery with an incorrect type that can
defeat a safeguard (for example, in the case of some
lithium battery types). Disposal of a battery into fire or a
hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery,
that can result in an explosion. Leaving a battery in an
extremely high temperature surrounding environment that
can result in an explosion or the leakage of flammable
liquid or gas. A battery subjected to extremely low air
pressure that may result in an explosion or the leakage
of flammable liquid or gas.
23.
: The symbol indicates class II equipment.
: The symbol indicates AC voltage.
GB
Guide de démarrage rapide
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec.
7. N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez
conformément aux instructions du fabricant.
8. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou
autres appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
9. Ne sous-estimez pas l’importance en termes de
sécurité des prises polarisées ou de type terre. Une
prise polarisée a deux ches dont l’une est plus large
que l’autre. Une prise de type terre a deux fiches
plus une che supplémentaire de raccord à la terre.
La che large ou le raccord à la terre sont conçues
pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’adapte pas
à votre installation, consultez un électricien pour le
remplacement de votre installation obsolète.
10. Protégez le cordon d’alimentation contre les
piétinements ou les pincements, particulièrement au
niveau des branchements, prises de courant, et du
point d’où il sort de l’appareil.
11. N’utilisez que les extensions / accessoires spéciés
par le fabricant.
12. N’utilisez qu’avec un chariot, support,
trépied, crochet ou table spécifié par
le fabricant, ou vendu avec l’appareil.
Lorsque vous utilisez un chariot, soyez
attentif lorsque vous déplacez la combinaison
chariot / appareil pour éviter les blessures dues au
renversement.
13. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
14. Confiez les réparation à du personnel d’entretien
agréé. La réparation est nécessaire lorsque l’appareil
a été endommagé de quelque sorte, par exemple si le
cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés,
si du liquide a été répandu ou si des objets sont
tombés dans l’appareil, si ce dernier a été exposé
aux moisissures ou à la pluie, s’il ne fonctionne pas
normalement, ou qu’il a chuté.
15. L’apparei l ne doi t pas êt re exposé aux gout tes
ou aux éclaboussements et les objets remplis de
liquides, tels que des vases, ne doivent pas être
placés près de l’appareil.
16. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
17. La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que l'ensoleillement, le feu ou autre.
18. ATTENTION: Risque d'explosion en cas de
remplacement incorrect de la batterie. Remplacez-la
uniquement par un type identique ou équivalent.
19. Pour éviter d'éventuels dommages auditifs,
ne l'écoutez pas à des niveaux de volume
élevés pendant de longues périodes.
20. Cet appareil est doté d'une protection contre les
projections d'eau et la pénétration de poussière (IP65).
21. La batterie doit être utilisée ou stockée à une pression
d'air supérieure à 11,6kPa, sinon elle risque d’exploser
ou de laisser échapper des liquides et des gaz
inammables.
22. Remplacement d’une batterie par un type incorrect qui
peut annuler une protection (par exemple, dans le cas
de certains types de batteries au lithium). L’élimination
d’une batterie dans le feu ou dans un four chaud,
ou l’écrasement ou le découpage mécanique d’une
batterie, pouvant entraîner une explosion. Laisser
une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Une
batterie soumise à une pression d’air extrêmement
faible pouvant entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
23.
: Le symbole indique un équipement de classe II.
: Le symbole indique une tension alternative.
: Le symbole indique une tension continue.
24.
Le symbole de l’éclair à pointe de flèche, à
l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence de pièces ayant
une « tension dangereuse » non isolées dans le boîtier
du produit, d’une magnitude pouvant constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes d’utilisation
et d’entretien (réparation) dans la documentation
accompagnant l’appareil.
ATTENTION:
Pour réduire le risque de choc électrique, ne
procédez à aucune réparation autre que celles
détaillées dans ces instructions d’utilisation a moins
que vous ne disposiez des qualifications.
UTILISATION DE LA PRISE SECTEUR
Avant de brancher le câble d’alimentation CA dans
une prise secteur, assurez-vous que la tension est
entièrement compatible avec cette radio.
Les crochets à l'arrière de la radio sont conçus pour
ranger le câble d’alimentation CA lorsque vous ne
l'utilisez pas.
UTILISATION LA PRISE DC IN
Cette radio peut être alimentée via sa prise DC IN, ce qui
permet l'utilisation d'un adaptateur 12V DC (non inclus).
FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE
La radio peut être alimentée par la batterie rechargeable
intégrée.
Cette radio est équipée d'une batterie au lithium
rechargeable entièrement intégrée de 10,8V, 18650/3200
mA et 31,1W qui se connecte automatiquement lorsque
l'alimentation secteur n'est pas utilisée et se recharge
lorsque la radio est en mode d'alimentation sur secteur.
F
U4X
3A87g41100010
02
05
: The symbol indicates DC voltage.
24.
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufcient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION:
To reduce the risk of the electric shock, do not perform
any servicing other than that specified in the operating
instructions, unless you are qualified to do so.
AC OPERATION
Before you plug the AC cable into an AC socket, be sure that
the voltage is fully compatible with this radio.
The hooks on the back of the radio are designed to store the
AC cable when you are not using it.
DC IN OPERATION
This radio may be powered via its DC IN socket, which
allows the use of a 12V DC adaptor (not included).
BATTERY OPERATION
The radio may be powered by the built-in rechargeable battery.
This radio is equipped with a fully integrated rechargeable
10.8V 18650 / 3200mA 31.1W lithium battery which
automatically connects when the AC power supply is not in
use, and recharges when the radio is on AC power mode.
GENERAL OPERATION
1. Press the POWER button to turn
on the radio.
2. Press the SOURCE button to
select the desired operating mode.
3. Press and hold the MENU button
to access the menu system of each
mode. Highlight the menu item
using the TUNING knob. Press the
TUNING knob to select that item.
Press the MENU button to go back
to the previous page, or to exit the
menu option without saving.
4. The INFO button allows the display
of information relating to the radio
station or music file being played.
Press the INFO button to cycle
through the different options.
5. In the FM mode, rotate the TUNING
knob to increase / decrease the
frequency with steps of 0.05MHz or
rotate the TUNING knob and then
press it to automatically scan for
the next radio station with a higher /
lower frequency.
6. Rotate the VOLUME knob to adjust
the sound level as needed.
7. Storing a preset: To store the
currently playing radio station as a
preset, press and hold one of the
radio’s PRESET buttons (1- 5) to
store the station in that position
in the current page until the
confirmation message appears on
the LCD display.
Alternatively, press the PAGE
button to select the desired preset
pages 1 to 5. Then press and hold
the desired PRESET button until
the confirmation message appears
on the LCD display.
8. Recalling a preset: Press a
PRESET button to recall the
station stored in that position in the
currently selected page.
Alternatively, press the PAGE
button to access a different preset
memory page. Then rotate the
TUNING knob to select a station
and press to confirm.
9. Press the EQ button to access
the EQ menu. Then rotate the
VOLUME knob to select an EQ
profile or select “My EQ Setup”
option and subsequently set the
“Treble” / “Middle” / “Bass” level.
Press the VOLUME knob to
conrm the setting.
10. Press the LOUDNESS button
to enable or disable the radio’s
loudness function.
11. Press the
button to enter
the “Timers” menu, then set the
“Alarm” / “Sleep” / “Timer” using the
TUNING knob.
USB CHARGE
Your radio has a USB port on its left-hand side, which can be
used to charge smartphones and similar low voltage devices.
The USB port is protected by a rubber cover. When the port
is not in use, the rubber cover should always be closed to
prevent dust or dirt from entering.
When the radio is battery operated, the option “USB
Charge” will appear in the System Settings. The USB
Charge feature can be used to charge external USB devices
and can be enabled or disabled by selecting “On” or “Off”.
In order to save battery power, this feature is disabled
(Off) by default and needs to be enabled (On) in order
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Appuyez sur le bouton POWER
pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE
pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
3. Appuyez sur le bouton MENU et
maintenez-le enfoncé pour accéder
au système de menus de chaque
mode. Mettez en surbrillance
l’élément du menu à l’aide du
bouton de réglage TUNING.
Appuyez sur le bouton de réglage
TUNING pour sélectionner cet
élément. Appuyez sur le bouton
MENU pour revenir à la page
précédente ou pour quitter l’option
du menu sans enregistrer.
4. Le bouton INFO permet d’afcher
les informations relatives à la
station radio ou au fichier musical
en cours de lecture. Appuyez sur le
bouton INFO pour faire déler les
différentes options.
5. En mode FM, tournez le bouton
de réglage TUNING pour
augmenter / diminuer la fréquence
par incréments de 0,05MHz ou
tournez le bouton de réglage
TUNING, puis appuyez dessus
pour rechercher automatiquement
la station de radio suivante /
précédente par ordre croissant ou
décroissant.
6. Tournez la molette VOLUME pour
régler le niveau sonore selon vos
besoins.
7. Mémorisation d’un préréglage:
pour mémoriser la station de radio
en cours de lecture en tant que
préréglage, maintenez enfoncé l’un
des boutons de PRÉRÉGLAGE
de la radio (1-5) pour mémoriser
la station à cet emplacement
dans la page actuelle jusqu’à ce
que le message de confirmation
apparaisse sur l’écran LCD.
Vous pouvez également
appuyer sur le bouton PAGE
pour sélectionner les pages de
préréglage souhaitées 1 à 5. Ensuite, appuyez sur le
bouton de PRÉRÉGLAGE souhaité et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que le message de confirmation
apparaisse sur l’écran LCD.
8. Rappel d’un préréglage:
appuyez sur un des boutons de
PRÉRÉGLAGE pour rappeler
la station mémorisée à cet
emplacement dans la page
actuellement sélectionnée.
Vous pouvez également appuyer
sur le bouton PAGE pour accéder
à une autre page des préréglages
en mémoire. Tournez ensuite le
bouton de réglage TUNING pour
sélectionner une station et appuyez
dessus pour confirmer.
9. Appuyez sur le bouton EQ pour
accéder au menu EQ. Ensuite,
tournez la molette VOLUME
pour sélectionner un profil EQ
ou sélectionnez l’option « My
EQ Setup » (Configuration de
mon égaliseur) et réglez ensuite le niveau « Treble »
/ « Middle » / « Bass » (Aigus / Médiums / Basses).
Appuyez sur la molette VOLUME pour confirmer le
paramètre.
10. Appuyez sur le bouton LOUDNESS pour activer ou
désactiver la fonction Loudness de la radio.
11. Appuyez sur le bouton
pour entrer dans le menu
« Timer » (Minuteries), puis réglez les paramètres de la
fonction Alarme / Sommeil / Minuterie à l’aide du bouton
de réglage TUNING.
RECHARGE PAR USB
Votre radio dispose d'un port USB sur son côté gauche,
qui peut être utilisé pour charger des smartphones et des
appareils basse tension similaires. Le port USB est protégé
par un cache en caoutchouc. Lorsque le port n'est pas
utilisé, le cache en caoutchouc doit toujours être fermé pour
empêcher la poussière ou la saleté de pénétrer.
Lorsque la radio fonctionne sur batterie, l'option « USB
Charge » (Recharge par USB) apparaît dans les paramètres
système. La fonction de recharge USB peut être utilisée
pour charger des périphériques USB externes et peut être
activée ou désactivée en sélectionnant « Activé » (On) ou
« Désactivé » (Off). Afin d'économiser l'énergie de la
batterie, cette fonction est désactivée (Off) par défaut
et doit être activée (On) pour charger des périphériques
USB externes. Cependant, lorsque la radio est en mode
USB, les appareils externes peuvent toujours être chargés,
que la fonction de charge USB ait été activée ou désactivée.
Lorsque la radio fonctionne sur batterie, les périphériques
USB externes ne peuvent pas être chargés si la radio est
éteinte.
Une fois l'appareil externe complètement chargé,
déconnectez-le de la radio et remettez le cache en
caoutchouc.
Le temps de recharge peut varier et prend généralement
plus de temps que lors de l'utilisation d'un chargeur standard.
07
Guía de inicio rápido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
1. Lea atentamente estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale según las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
9. No eluda el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o del tipo de toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos hojas, siendo una más ancha que
la otra. Un enchufe del tipo de toma de tierra tiene dos
hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja ancha o
la tercera clavija se le proporcionan por su seguridad.
Si el enchufe no se ajustara a su toma de corriente,
consulte a un electricista para que se encargue de la
sustitución de la toma obsoleta.
10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación,
especialmente en la parte del enchufe, ladrones y el
lugar en que este sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios especificados por el
fabricante.
12. Coloque el aparato sobre un carrito,
soporte, pie de apoyo o mesa que haya sido
especificado por el fabricante o vendido
con el televisor. Cuando use el televisor
en combinación con un carrito, tenga cuidado al
desplazarlos juntos, para evitar las lesiones que podría
producir un vuelco de ambos.
13. Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
14. Para su reparación, acuda a personal cualicado. Será
necesario reparar el equipo cuando este haya resultado
dañado en cualquier modo, como en el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado
líquido o haya caído algún objeto en la unidad, si el
aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad,
cuando no funcione con normalidad o en caso de que
se haya caído y recibido un impacto.
15. El aparato no debe ser expuesto a goteos ni
salpicaduras y no deberán colocarse objetos que
contengan líquidos sobre este.
16. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
17. Las pilas no deberán ser expuestas a un calor excesivo,
como el producido por la luz solar, un fuego, etc.
18. PRECAUCIÓN: peligro de explosión si la batería se
reemplaza incorrectamente. Reemplácela
solo con una del mismo tipo o equivalente.
19. Para evitar posibles daños en la audición, no
escuche a niveles altos de volumen durante periodos
de tiempo prolongados.
20. Este aparato está provisto de protección contra
salpicaduras de agua y la entrada de polvo (IP65).
21. La batería debe usarse o guardarse a una presión de
aire superior a 11,6kPa, de lo contrario, podría explotar
o perder líquidos y gases inamables.
22. Reemplazo de una pila con una del tipo incorrecto que
puede anular una protección (por ejemplo, en el caso
de algunos tipos de pilas de litio). Desechar una pila
en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar
mecánicamente una pila, que puede provocar una
explosión. Dejar una pila en un ambiente circundante de
temperatura extremadamente alta que puede provocar
una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
Una pila sujeta a una presión de aire extremadamente
baja que puede provocar una explosión o la fuga de
líquido o gas inflamable.
23.
: Este símbolo indica que es un equipo de clase II.
: Este símbolo indica voltaje de CA.
: Este símbolo indica voltaje de CC.
24.
El símbolo del relámpago con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero, busca alertar al
usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado
dentro de la carcasa del producto que puede ser de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero buscar alertar al usuario sobre la presencia
de instrucciones importantes de uso y mantenimiento
(servicio) en el folleto que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no realice
ninguna tarea de servicio que no esté incluida en las
instrucciones de uso, a menos que esté cualificado
para hacerlo.
FUNCIONAMIENTO CON CA
Antes de enchufar el cable de CA en una toma de CA,
asegúrese de que el voltaje sea totalmente compatible con
la radio.
Los ganchos en la parte posterior de la radio están
diseñados para almacenar el cable de CA cuando no lo
esté usando.
FUNCIONAMIENTO CON ENTRADA DE CC
La radio puede alimentarse a través del enchufe de entrada
de CC, que permite el uso de un adaptador de CC de 12V
(no incluido).
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS
La radio puede funcionar con la batería recargable
incorporada.
La radio está equipada con una batería de litio de 10,8V
18650/3200 mA 31,1W recargable completamente integrada
que se conecta automáticamente cuando la fuente de
alimentación de CA no está en uso y se recarga cuando la
radio está en modo de funcionamiento con CA.
E
2
2
1
1
03
06
to charge external USB devices. However, when the radio is in USB mode, external devices can always be charged,
regardless of whether the USB Charge function has been enabled or disabled.
When the radio is powered from the mains or by a 12V DC IN adaptor (not included), external USB devices can always be
charged, even when the radio is in Standby mode.
When the radio is battery operated, external USB devices cannot be charged if the radio is turned off.
Once the external device is fully charged, disconnect it from the radio and put back the rubber cover.
Recharge time may vary and usually takes longer than when using a standard charger.
SPECIFICATIONS
Frequency Coverage
FM 87.50-108 MHz
DAB 174.928-239.2 MHz
AC Power AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 70W
Batteries (lithium battery 18650 10.8V)
Nominal Capacity: 3200mAh
Rated Capacity: 2880mAh 31.1Wh
DC IN 12V / 3A
Bluetooth
Bluetooth specification Bluetooth
®
Ver 5.0
Profile Support A2DP, AVRCP 1.6
Bluetooth Audio CODEC SBC, AAC
Transmitting Power Specification Power Class 2
Line of sight range 10meters / 30feet
The frequency and maximum transmitted
power 2402MHz ~ 2480MHz
BT EDR EIRP: -1.52dBm
BT LE EIRP: -1.40dBm
Output power
9W + 9W @ 100Hz @ lithium battery 10.8V
12W + 12W @ 100Hz @ AC 100-240 V
Aux In socket 3.5mm diameter, stereo jack to be mixed as monaural
Input sensitivity 300m Vrms at output 12W + 12W @ 100Hz
Input impedance 47kohm
DC Out USB Socket, 5V 1000mA
Speaker unit
6.5inches (4+4) ohm (15+15) W, Dual coil full range
FM / DAB / DAB+ bended spring antenna
Battery life Approx.14hours at normal volume level
Operating temperature range 0°C to +40°C
Sangean reserves the right to amend the specifications without notice.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for Waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European directive 2012/19/EU in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on the environment.
DONNÉES TECHNIQUES
Couverture de fréquence
FM 87,50-108 MHz
DAB 174,928-239,2 MHz
Alimentation secteur AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 70W
Batteries (batterie lithium 18650 de 10,8V)
Capacité nominale: 3200mAh
Capacité nominale: 2880mAh et 31,1Wh
DC IN 12V / 3A
Bluetooth
Spécification Bluetooth Bluetooth
®
Ver 5.0
Profil pris en charge A2DP, AVRCP1.6
CODEC audio Bluetooth SBC, AAC
Spécification de la puissance de transmission Classe de puissance 2
Portée effective 10 mètres / 30 pieds
La fréquence et la puissance maximale
transmise 2402MHz ~ 2480MHz
BT EDR EIRP: -1.52dBm
BT LE EIRP: -1.40dBm
Puissance de sortie
9W + 9W @ 100Hz @ batterie lithium de 10,8V
12W + 12W @ 100Hz @ AC 100-240 V
Prise d'entrée auxiliaire 3,5mm de diamètre, prise jack stéréo pour être mixé en mono
Sensibilité d'entrée 300m Vrms à la sortie 12W + 12W @ 100Hz
Impédance d'entrée 47kohm
Sortie DC Out Prise USB, 5V 1000mA
Haut-parleur
6,5 pouces (4+4) ohms (15+15) W, gamme complète à double bobine
Antenne à ressort coudée FM / DAB / DAB+
Autonomie Environ 14 heures à un niveau de volume normal
Plage de température de fonctionnement 0°C à +40°C
Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les Déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cela signifie que ce produit doit être manipulé conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin d'être
recyclé ou démantelé afin de minimiser son impact sur l'environnement.
3,5
8,11
3,5
8,11
3,5
8,11
3,5
8,11
3,5
8,11
3,5
8,11
3,5
8,11
3,5
8,11
3,4
3,4
6,9
6,9
7,8
7,8
7,8
7,8
7,8
7,8
7,8
7,8
11
11
9
9
10
10

Summary of content (2 pages)