Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo RS-330 DIGITAL FM/AM STEREO CLOCK RADIO RS-330_381B101A.p65 Page 41 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.
NOTICE Sometimes when plugging in the power cord the radio display may be dark and none of the buttons function. It is only necessary to PRESS THE RESET button on the bottom of the radio to reset the radio. RS-330_381B101A.p65 Page 42 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.
RS-330_381B101A.p65 Page 43 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.
E CONTROL LOCATIONS 1 Power On/Off 17 Aux.
E WARNING WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
E WATER AND MOISTURE The appliance should not be used near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc. VENTILATION The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.
NON-USE PERIODS E The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. OBJECT AND LIQUID ENTRY Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
E FEATURES . Bright, easy-to-read fluorescent digital display shows current time, station frequency, alarm settings and operational modes. . Light sensor automatically adjusts display brightness for ambient light. . Front-panel control buttons are back-lit for ease of use in a darkened room. . Four-watt amplifier and high-fidelity baffled five-inch full-range speaker provide clean, clear rich sound. . Separate treble and bass tone controls adjust the sound to your taste.
. Sleep timer automatically shuts off radio on the selected sleep time (up to 6 hours). . A built-in timer with beeper alarm can be set for short-term or a maximum of up to 6 hours. . Dual alarms work through the RS-330 and the RS-332 independently. . “Ramp-up” alarm raises volume level slowly, over a 10-second period. . Distinctive beepers for Alarm 1 and Alarm 2. . Snooze control for an extra five minutes of sleep.
E The display shows either the station frequency, or the current time, but not both simultaneously. Whenever you turn on the radio, or select a new station, the display automatically switches to the station frequency. The display will automatically return to the time after seven seconds. To view the station frequency, press the FREQ (frequency) button 10 .
TUNING E The RS-330 receives both FM and AM broadcasts. When the radio is first turned on, the letters FM will appear on the display indicating that the RS-330 is set to receive FM transmissions. To change to the AM band, press the BAND button 13 . The display will change to AM. Press this button a second time to return to the FM band.
E RECALL A STATION To recall a preset station, simply press the BAND button 13 to select AM or FM, press P1/P2 to select the page then press the desired Preset button. SETTING THE CLOCK AND ALARMS You must press the TIME SET button 22 on the back of the RS-330 before you can set the clock or the alarm times. (When you plug the clock radio in for the first time, the display will show 12:00.) Pressing TIME SET cycles through the settings in this order: clock → Alarm 1 → Alarm 2 → clock, and so forth.
ACTIVATING THE ALARMS E To turn on Alarm 1, press the ALARM 1 button 2 on the top of the RS-330. ALARM 1 will appear on the display. Likewise, pressing ALARM 2 button 4 turns on Alarm 2. The buttons next to the 1 and 2 alarm buttons select the alarm mode: wake-toradio or wake-to-beeper 3 , 5 . The radio or beeper comes on quietly for a few seconds, then slowly “ramps up” to the preset volume. You may adjust alarm volume level by rotating the ALARM LEVEL control knob 25 on the rear panel of the RS-330.
E SETTING COUNTDOWN TIMER Press TIMER button 6 , Timer time (1:00) and “hour glass” icon will flash on the display indicating the timer is ready to be set. Press TUNE/TIME buttons to set the timer time. After seven seconds, the display will stop flashing and the Timer icon appears on the display. The timer is automatically set for one hour but can be set for a maximum of six hours. When the time is up, a beeper will sound.
If you have reception problems, or cannot receive a distant station, you may need a more powerful antenna. Your Proton retailer can help you. THE RESET BUTTON The RS-330 is actually a miniature computer system. As with any computer, static electricity or power line noise may cause the RS-330 to “lock up.” This problem can usually be corrected by unplugging the clock radio for a few minutes. There is also a reset button 31 on the bottom of the RS-330 which performs the same function.
F EMPLACEMENT DES COMMANDES 1 Touche d’alimentation électrique (marche/arrêt) 2 Activation du premier signal d’éveil 3 Commutateur Radio/sonnerie du premier signal d’éveil 4 Activation du deuxième signal d’éveil 5 Commutateur Radio/sonnerie du deuxième signal d’éveil 6 Réglage de la minuterie 7 Réglage de la minuterie d’arrêt automatique 8 Sommeil supplémentaire (Snooze) 9 Programmation de la mémoire 10 Bouton d’affichage de la fréquence radio 11 Boutons de réglage de l’heure et de syntonisation des fréqu
30 Câble d’alimentation c.a.
F AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION : Pour éviter une électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni l’arrière) de l’appareil. L’intérieur de l’appareil ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Faire effectuer les réparations par du personnel qualifié.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS F Suivre toutes les instructions d’utilisation du mode d’emploi. EAU ET HUMIDITÉ L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un bac à lessive, un sous-sol humide, une piscine, etc. AÉ RATION Cet appareil doit être placé de façon à ne pas en gêner l’aération. Par exemple, l’appareil ne doit pas être placé sur un lit, un divan, un tapis ou une surface moelleuse pouvant bloquer les ouvertures d’aération.
F CÂ BLES É LECTRIQUES Toute antenne extérieure doit être installée à distance des câbles électriques. PÉ RIODES D’INUTILISATION Lorsque l’appareil demeure inutilisé pendant une longue période, le cordon d’alimentation devrait être débranché de la prise électrique. INFILTRATION D’EAU ET PÉ NÉ TRATION DE PETITS OBJETS Des précautions doivent être prises pour empêcher la pénétration d’eau ou de petits objets par les ouvertures du boîtier.
CARACTÉ RISTIQUES F . Un affichage numérique lumineux et facile à lire indique l’heure, la fréquence de la station choisie, les réglages de réveil et les modes de fonctionnement. . Un capteur de lumière règle automatiquement la luminosité de l’affichage en fonction de la lumière ambiante. . Les boutons de commande du panneau avant sont rétroéclairés pour en faciliter l’utilisation dans une pièce sombre.
F . Syntonisation automatique ou manuelle. . 24 stations préréglées (12 sur la bande FM et 12 sur la bande AM). . « É veil avec station préférée ». Endormez-vous avec une station et réveillezvous au son de votre émission du matin préférée, sur une station préréglée. . Deux signaux d’éveil indépendants avec réglage séparé de l’heure d’éveil, du mode d’éveil et du volume. . La minuterie d’arrêt automatique éteint automatiquement la radio après une durée préréglée (maximum 6 heures).
É CRAN D’AFFICHAGE F L’affichage fluorescent indique l’heure, la fréquence radio choisie, les réglages d’éveil et les modes de fonctionnement. Un capteur de lumière à la base de l’écran règle automatiquement la luminosité de l’affichage pour compenser les variations de la lumière ambiante. Le réglage par défaut peut être modifié à l’aide du bouton à la base du haut-parleur RS-330 32 .
F Les boutons de commande du panneau avant sont rétroéclairés pour en faciliter l’utilisation dans une pièce sombre. UTILISATION DU POSTE RADIO Pour allumer la radio, appuyer sur la touche POWER ON/OFF 1 . Régler le VOLUME 19 à un niveau agréable. Appuyer à nouveau sur la touche POWER ON/OFF pour éteindre la radio. Les commandes TREBLE (aigus) 20 et BASS (graves) 21 peuvent être réglées selon les goûts ou de façon à optimiser la qualité de son d’une émission particulière.
RECHERCHE DE STATIONS PAR BALAYAGE F Appuyer pendant au moins une demi-seconde sur les boutons TUNE/TIME 11 pour balayer la bande choisie. Le syntoniseur s’arrêtera automatiquement lorsqu’il arrivera sur une station. PRÉ RÉ GLAGE D’UNE STATION Le radio-réveil RS-330 possède six boutons de stations préréglées PRESET 14 , numérotés de 1 à 6. 24 stations au maximum peuvent être enregistrées (6 stations sur la page 1 et 6 stations sur la page 2 de chaque bande AM/FM). A.
F Pour régler le premier signal d’éveil, appuyer deux fois sur le bouton TIME SET 22 et l’heure 6:00 AM se mettra à clignoter. Appuyer sur les boutons TIME/TUNE pour choisir l’heure du premier signal d’éveil. Après sept secondes, l’affichage cesse de clignoter et l’icône ALARM 1 apparaît pour indiquer que le premier signal d’éveil est activé. Pour régler le deuxième signal d’éveil, appuyer trois fois sur le bouton TIME SET 22 . L’icône ALARM 2 est affiché et l’heure 7:00 AM se met à clignoter.
LORSQUE LE SIGNAL D’É VEIL S’EST DÉ CLENCHÉ Pour dormir quelques minutes de plus, appuyer sur la barre SNOOZE 8 . Le système d’éveil sera alors en mode « Sommeil supplémentaire ». Le signal d’éveil cesse et reprend cinq minutes plus tard. Ce mode peut être réutilisé par intervalles de cinq minutes pendant un maximum d’une heure. L’écran affichera l’icône d’un dormeur avec des ZZZ. Pour éteindre le radio-réveil, appuyer sur le bouton POWER ON/OFF.
F SORTIE DE SIGNAL La prise LINE OUT 16 du radio-réveil RS-330 peut être connectée à un amplificateur haute-fidélité, de façon à ce que le RS-330 serve de syntoniseur pour une chaîne audio.
ENTRETIEN F L’élément grillagé de couleur noire peut être nettoyé avec la brosse à épousseter d’un aspirateur. Le boîtier peut être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Pour enlever les taches tenaces, appliquer une petite quantité de nettoyant universel (par exemple le produit Endust pour appareils électroniques) directement sur le chiffon de nettoyage. NE JAMAIS VAPORISER DE LIQUIDE DIRECTEMENT SUR L’APPAREIL. En outre, ne jamais utiliser de solvant comme de l’alcool ou du benzène.
S LOCALIZACION DE CONTROLES 1 Botón de Encender/Apagar 2 Alarma 1 Encender/Apagar 3 Radio/Señal de Bocina Alarma 1 4 Alarma 2 Encender/Apagar 5 Radio/Señal de Bocina Alarma 2 6 Programar Hora 7 Programar Hora de Dormir 8 “Snooze” (Siesta) 9 Memoria Programar 10 Botón de Frecuencia 11 Estación de Frecuencia y Ajuste de Hora 12 Memoria Página 1-2 13 Botón para Seleccionar FM/AM 14 Botones de Programar Emisoras 15 Enchufe de Audífonos de Estereo 16 Línea de Afuera 17 Entrada Auxiliaria 18 Botón Encender/Apag
30 Cable AC S 31 Botón de Empezar 32 Ajuste de Brillo INFORMACION DEL “DISPLAY? A Alarma 1, Alarma 2, Campana y Radio B Alarma C Marcador de Tiempo D Dormir Marcador de Tiempo/”Snooze” E Recepción de Estereo FM F Pantalla de Frecuencia y Hora G Programar y Página de Memoria H Función de APS I Entrada de Auxiliaria 28 RS-330_381B101A.p65 Page 28 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.
S ADVERTENCIA AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no se debe exponer este aparato a lluvia o humedad. ¡CUIDADO!: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no remueva la tapadera (de atrás); no usar partes de adentro. Remita para servicio al personal calificado.
AGUA Y HUMEDAD S El aparato no debe ser usado cerca de agua por ejemplo: en la bañera, en lavaplatos, la tina de lavar, un sótano mojado, o cerca de una piscina, etc. VENTILACION El aparato debe ser situado para que su exterior o posición no interfiera con su ventilación. Por ejemplo, el aparato no debe estar sobre una cama, sofá, alfombra o cosas similares que pueden tapar la abertura de ventilación, o colocar en repisas o gabinetes que puedan impedir el flujo de aire por las aberturas de ventilación.
S ENTRADA DE LIQUIDOS U OBJETOS Tenga cuidado para que ningún objeto o líquido caiga dentro del aparato por las aberturas.
CARACTERISTICAS S . “Display” brilloso con digitales fluorescentes fácil de leer muestra la hora, frecuencia de emisoras, alarma, y modo de funciones. . Sensor de luz automático ajusta el brillo en el “display” con la luz del ambiente. . Los botones del panel del frente se alumbran para que se ven en cuartos obscuros. . Amplificador de cuatro-watts y bocinas cinco pulgadas de completo alcance proporciona sonido limpio y claro. . Botones separados para ajustar a su gusto el sonido agudo y bajo.
S . Dos alarmas independientes con hora de despertar, música/sonido, y volúmen diferente. . Marcador de tiempo de dormir apaga automaticamente el radio a la hora deseada (hasta 6 horas). . Marcador de tiempo con alarma de sonido puede ser programado para corto tiempo o máximo de 6 horas. . La doble alarma del RS-330 y del RS-332 trabajan independientemente. . La alarma sube el volúmen despacio por un período de diez segundos. . Distintos sonidos para alarma 1 y alarma 2.
El “display” puede mostrar la frecuencia o la hora, pero no ambos al mismo tiempo. Cuando usted prenda el radio o seleccione una nueva frecuencia, el “display” automaticamente mostrará dicha frequencia, pero volverá enseñar la hora después de siete segundos. Si usted quiere ver la frequencia, presione el FREQ (frequencia) botón 10 .
S SINTONIZACION El RS-330 recibe emisoras FM y AM. Cuando el radio sea prendido por primera vez, las letras FM aparecerán; esto indica que el RS-330 está programado para recibir transmisiones del FM. Para cambiar al AM, presione el botón BAND 13. La pantalla cambia al AM. Presione el botón por segunda vez y se regresará al FM.
HACER VOLVER LA EMISORA S Para hacer volver una emisora, simplemente presione BAND 30 para seleccionar FM/AM; luego presione P1/P2 para la página, y luego presione el botón programado. PROGRAMAR EL RELOJ Y LA ALARMA Presione el botón TIME SET 22 que está por detrás del RS-330 antes de programar el reloj o la hora de las alarmas. (Cuando conecte, el radio mostrará las 12:00) Presionando TIME SET se programa en un ciclo: Reloj → Alarma 1 → Alarma 2 → Reloj, y continua.
S ACTIVACION DE ALARMAS Para prender alarma 1, presione el botón alarma 2 en el RS-330. Alarma 1 aparece en el display. Igualmente presionando el botón alarma 2 4 prende alarma 2. Los botones a un lado de los botones de alarma 1 y 2 seleccionando el modo de despertar: con el radio o con el sonido 3 , 5 . El radio o el sonido prenden bajitos y el volúmen va subiendo. Usted puede ajustar el volúmen de la alarma moviendo el botón del nivel de la alarma 25 en el panel de atrás del RS-330.
PROGRAMAR EL CONTEO DEL MARCADOR DE TIEMPO Presione el botón TIMER 6 . El marcador de tiempo (1:00) y un reloj de arena aparece parpadeando en del display que indicará el tiempo programado. Presione TUNE/TIME para programar en el marcador de tiempo. Después de siete segundos, el display se detendrá de parpadear y un el símbolo de tiempo aparecerá en la pantalla.
S Sujete la antena FM tipo-T 300 ohm a el FM con los tornillos 29 . La antena está hecha para una sección de tres cables. El más largo de los tres tiene una forma de una “U” que guia al final, y conecta al RS-330. Los otros dos más cortos son las Antenas. Estas deben ser estiradas horizontalmente. Con su simplicidad, ésta antena debe dar buena recepción en casi todas las ciudades. Si tiene problemas de recepción o nó puede escuchar alguna emisora distante, necesitará una antena mas potente.
AM: 200 Hz - 3 kHz, ±6 dB Aux. In: 35 Hz - 20 kHz, ±3 dB S/N > 65 Db (Aux. In) Dimensión WxHxD (pulgadas) 11 1/2" x 6" x 3 1/4" 40 RS-330_381B101A.p65 Page 40 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.
381B101A RS-330_381B101A.p65 Page 44 2003/6/18, 下午 02:24 Adobe PageMaker 6.