F 630 mm BATI CHASSE SANICOMBI NOTICE DE MONTAGE ET DE MAINTENANCE
DESCRIPTION a Plaque de commande b c d y x e w v u f t g h i z s j r q p o n m 2 l k
a Plaque de commande b Châssis plaque de commande c Vis de fixation et d’actionnement (x 4) d Robinet d’arrêt e Gabarit PSE f Obturateur du coude d’alimentation g Obturateur du manchon de raccordement h Manchon d’alimentation i Kit de fixation cuvette j Gaine souple (x 2) k Tige de fixation cuvette + écrous (x 2) l Manchon d’évacuation m Collier fixation pipe (+ 2 boulons) n Châssis amovible o Boulon châssis amovible (x 4) p Pied réglable (x 2) q Cheville métal (x 6) r Support
TYPE D’INSTALLATION ➊ Fixé à un mur porteur COTES UTILES I II I - Profondeur du bâti = de 200 à 245 mm II - Épaisseur de l’habillage = de 16 à 100 mm III - Hauteur = Réglable de 1080 à 1280 mm IV - Hauteur de la cuvette = mini 400 mm (sol fini) V - Épaisseur maxi du sol fini = 185 mm V VI IV III VI - Hauteur sol/entraxe du broyeur = 220 mm mini 4
I - MONTAGE DES TIGES DE FIXATION CUVETTE ET FIXATION MURALE A ➎ ➍ ➊ ➊ Mesurer l’entraxe de la cuvette (A) ➋ Les pieds pour cause d’emballage A = 230 mm sont livrés rentrés. Pour les positionner correctement, retournez les d’1/4 de tour.
III - PRÉPARATION DE LA FIXATION ➌ x2 ➋ x6 ➊ ➊ Tracer les emplacements de perçage (2 au mur et 6 au sol) ➋ Retirer le bâti et percer à l’aide d’une mèche Ø 10 mm, 2 trous d’une profondeur de 70 mm minimum pour le mur et à l’aide d’une mèche de Ø 8 mm, 6 trous d’une profondeur de 65 mm minimum pour le sol ➌ Positionner les chevilles (q et x) dans les trous ➍ Repositionner le bâti et procéder au raccordement du broyeur IV - RACCORDEMENT DU BROYEUR ➊ Pour le montage du broyeur sur le châssis.
V - FIXATION DU BATI ➊ Fixer définitivement le bâti VI - RACCORDEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU Verrou Socle Socle ➊ Retirer le socle de la plaque en soulevant les deux verrous ➋ Faire entrer le tube d’arrivée d’eau dans le réservoir ➌ Raccorder votre tube sur le robinet d’arrêt (d) soit à l’aide du bicône fourni soit directement avec l’écrou présent sur l’arrivée d’eau (dans ce cas assurer l’étanchéité par un joint fibre) u d 7 ➍ Raccorder le robinet d’arrêt (d) sur le robinet flotteur (u) et assurer l’é
VII - ESSAI EN EAU ➊ ➋ h l ➊ Emboîter le manchon d’alimentation (h) et le manchon d’évacuation (l) sur la cuvette Pour faciliter l’emboîtement des manchons utiliser de l’eau savonneuse.
VIII - PREPARATION DE L’HABILLAGE ➋ e Socle t ➊ Remettre le socle ➋ Fixer le gabarit PSE (e) sur la trappe d’accès à l’aide de deux vis grises (c) présentes dans la boîte de la plaque de commande f j ➌ Emboîter l’obturateur (f) sur le coude d’alimentation (t) et l’obturateur (g) sur le broyeur, ainsi que la gaine souple (j) sur les tiges de fixation de la cuvette (k) ➌ IX - HABILLAGE Pour la fabrication de votre habillage : L’épaisseur de l’habillage doit être comprise entre 16 et 100 mm et être
IX - HABILLAGE (suite) Dimensions panneau haut : Dimensions panneau bas : 10
X - RACCORDEMENT DE LA CUVETTE ➊A l’aide d’une règle placée comme sur le dessin ci-dessus, faire une marque coté cuvette sur les 2 manchons ➋ Retirer les manchons de la cuvette et emboîter les dans le bâti. A l’aide d’une règle placée comme sur le dessin ci-dessus, faire une marque côté mur sur les 2 manchons Pour faciliter l’emboîtement des manchons de l’eau savonneuse. utiliser ➌ Pour chacun des manchons mesurer la cote (L) entre les deux marques.
XI - FIXATION DE LA CUVETTE ➊ Une fois la cuvette cor rectement positionnée, la fixer à l’aide du kit (i) en respectant l’ordre d’empilage des pièces : i = rondelle de centrage ii = rondelle métallique iii = écrou iv = cache i ii iii iv XII - MISE EN PLACE DE LA PLAQUE DE COMMANDE ➊ Fixer le chassis de la plaque (b) sur le socle à l’aide ➊ de 2 des vis grises (c) Si l’habillage est peu épais raccourcir les vis en les cassant simplement au niveau du cran prévu à cet effet.
XII - MISE EN PLACE DE LA PLAQUE DE COMMANDE (suite) C ➌ Régler les vis d’actionnement de façon à ce que la cote (C) soit égale à 31 mm NB : (C) = de l’extérieure de la collerette jusqu’à la tête de vis Ressort C ➍ Engager la plaque de commande par Ergot le bas sur le ressort puis en soulevant légèrement venir clipser la plaque sur les ergots B A 13
OPÉRATIONS DE MAINTENANCE Durant l’utilisation de votre bâti-chasse SFA vous pouvez être amené à procéder à l’entretien de son équipement.
OPÉRATIONS DE MAINTENANCE (suite) II - ENTRETIEN DU MÉCANISME (nettoyage ou remplacement du joint d’étanchéité) Procéder comme pour l’entretien du robinet jusqu’au point ➏ puis : ➊ En saisissant le mécanisme par sa base le retirer du réservoir Pièces détachées : Joint d’étanchéité : Réf. 34 2332-07 Mécanisme complet : Réf. 32 4544-07 ➋ Une fois l’entretien terminé refaire toutes les étapes en sens inverse. Pour bien repositionner le mécanisme celui-ci est équipé d’un détrompeur sur sa base.
CONDITIONS DE GARANTIE Vous venez d’installer un BATI CHASSE SANICOMBI et nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez ainsi. Spécialiste des équipements techniques et accessoires du WC, SFA a apporté tout le soin nécessaire à la conception et la production de ce produit et le garantit 2 ans* à compter de sa date d’achat sous réserve d’une installation et d’une utilisation conformes à la présente notice. *Hors pièces caoutchouc et main d’œuvre.
NL 630 mm Sanicombi MONTAGE- EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
OMSCHRIJVING a Bedieningspaneel b c d y x e w v u f t g h i z s j r q p o n m 2 l k
a Bedieningspaneel b Afdekplaat c Bevestigings- en bedieningsschroeven (x4) d Stopkraan e PSE Opvulraam f Speciedop toevoer g Speciedop afvoer h Toevoermof i Bevestigingsset wandcloset j Huls (x2) k Draadstang wandcloset (x2) l Afvoermof m Klem (+ 2 boutjes) n Demontabel frame o Bout tbv demontabel frame (x4) p Stelpoten (x2) q Vloerankers (x6) r Draagbeugel fecaliënvermaler s Nagelschroef (x 4) t Waterinlaatbocht u Vlotterkraan v Spoelmechanisme w Schroef + ring
INSTALLATIETYPE ➊ Bevestiging tegen een dragende muur. BENODIGDE AFMETINGEN I II I - Diepte van het element = 195 tot 245 mm II - Maximale dikte van de beplating = 16 - 100 mm III - Hoogte van het element = 1080 tot 1280 mm IV - Hoogte van het wandcloset = min.
I - MONTAGE VAN DE DRAADSTANGEN VAN HET WANDCLOSET EN DE MUURBEVESTIGING A ➎ ➍ ➊ ➊ Meet de hartafstand tussen de twee bevestigingsgaten van het wandcloset (A). A = 230 mm ➋ In de verpakking zijn de stelpoten ingeschoven. Draai ze een kwartslag om deze te stellen. Draai de draadstangen in de juiste gaten, zie (1) en zet deze vast met behulp van de moeren. A = 180 mm ➌ Zet het element op zijn plaats.
III - VOORBEREIDING VAN DE BEVESTIGING ➌ x2 ➋ x6 ➊ ➊ Markeer de boorgaten ( 2 in de muur en 6 op de grond) ➋ Verwijder het frame en boor met een Ø 10 boor een gat van minimaal 70 mm diep (muur) en met een Ø 8 mm boor een gat van minimaal 65 mm diep (grond). ➌ Plaats de pluggen in de gaten. ➍ Zet de structuur terug en sluit de afvoer aan. IV - AANSLUITEN VAN DE FEACLIËNVERMALER ➊ Monteren van de fecaliënvermaler op het frame: - Draai de 4 boutjes (o) los en haal het demontabele gedeelte weg.
V - BEVESTIGING VAN HET ELEMENT ➊ Het element definitief bevestigen. VI - AANSLUITING VAN DE WATERTOEVOER Vergrendelingen Frame Frame ➊ Verwijder het frame door de twee vergrendelingen naar boven te schuiven. ➋ Schuif de water toevoerbuis in het reservoir. ➌ Sluit de buis aan op de stopkraan u d (b) of met de bijgeleverde dubbelvorm of direct met de moer die aanwezig is op de water toevoer (in dat geval, de waterdichtheid verzekeren met een fiberring).
VII - WATERTEST ➊ ➋ h l ➊ Plaats de toevoermof (h) en de afvoermof op de closetpot. ➋ Plaats het wandcloset op het element. ➌ Draai de stopkraan (d) open en wacht tot het reservoir vol is. ➍ Verricht een spoeling door het spoelmechanisme (v) handmatig te bedienen. ➍ v ➎ Controleer de waterdichtheid van de toevoer en de afvoer. ➏ Sluit de stopkraan en ledig het reservoir. ➐ Verwijder het wandcloset.
VIII - VOORBEREIDING VAN DE BEPLATING ➋ e Frame t ➊ Plaats de tussenplaat terug. ➋ Bevestig het opvulraam (e) met behulp van de schroeven (c). f j ➌ Plaats de speciedoppen (f) en (g) op de waterinlaatbocht (t) en op de afvoerbuis, en de hulsen (j) op de draadstangen (k). ➌ IX - BEPLATING Het maken van de wandbeplating: De dikte van de beplating moet tussen de 16 en 100 mm zijn en moet bevestigd worden op het inbouwelement.
IX - BEPLATING (vervolg) Afmetingen bovenplaat: Afmetingen onderplaat: 10
X - AANSLUITING VAN HET WANDCLOSET ➊ Met behulp van een liniaal die u plaatst zoals op de ➋ Verwijder de moffen van het wandcloset en schuif tekening hierboven, zet u een merkteken aan de kant van het wandcloset op de 2 moffen. ze in het element. Met behulp van een liniaal die u plaatst zoals op de tekening hierboven, zet u een merkteken aan de kant van de muur op de 2 moffen. ➌ Voor elke mof, meet u de afstand (L) tussen de twee merktekens.
XI - BEVESTIGING VAN HET WANDCLOSET ➊ Als het wandcloset goed op zijn plaats zit, bevestigen met de set (i) volgens de volgorde van opstapeling van de onderdelen: i = centreerring ii = metalen ring iii = moer iv = afdekdop i ii iii iv XII - PLAATSING VAN HET BEDIENINGSPANEEL ➊ Bevestig de afdekplaat van het bedieningspaneel met de 2 schroeven. ➊ Als de bekleding niet erg dik is, de schroeven korter maken door ze te breken ter hoogte van de daarvoor voorziene inkeping.
XII - PLAATSING VAN HET BEDIENINGSPANEEL (vervolg) C ➌ Verstel de bedieningsschroeven zo dat de afstand (C) gelijk is aan 31 mm. NB : (C) = van de buitenkant van de kraag tot de kop van de schroef. Veer C Palletje ➍ Plaats het bedieningspaneel via de onderkant op de veerpinnen en klem de plaat op de palletjes, door deze een beetje op te tillen.
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN I - ONDERHOUD VAN DE KRAAN (reiniging van de filter, vervanging van het membraam). ➊ ➋ ➌ ➊ Verwijder het bedieningspaneel door hem een beetje op te tillen en naar voren te kantelen. ➋ Verwijder de bedieningsschroeven. ➌ Draai de schroeven van de afdekplaat los en verwijder deze. ➍ Ver wijder de tussenplaat zoals aangegeven bij punt VI ➍ handleiding. van de ➎ Draai de stopkraan (d) dicht en maak deze los van de vlotterkraan (d). ➏ Kantel het geheel en verwijder het.
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN (vervolg) II - ONDERHOUD VAN HET SPOELMECHANISME (reiniging of vervanging van de waterdichte pakking) Ga te werk als voor het onderhoud van de kraan tot punt ➏ en dan: ➊ Pak het mechanisme bij de onderkant en haal het uit het reservoir. Onderdelen: Pakking: Ref. 34 2332-07 Compleet spoelmechanisme: Ref. 32 4544-07 ➋ Na de ingreep gaat omgekeerd te werk.
GARANTIEVOORWAARDEN U heeft zojuist een Sanicombi inbouw-element gemonteerd. Wij bedanken u voor het vertrouwen dat u in onze producten stelt. SFA is specialist in technische systemen en accesoires t.b.v. toiletten. Wij hebben alle nodige zorg besteed aan de ontwikkeling en productie van dit product.Wij bieden een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, op voorwaarde dat het product conform deze installatievoorschriften wordt geïnstalleerd en gebruikt.
NL F INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN NOTICE D’INSTALLATION SANIBROYEUR Aan deze illustraties kunnen geen rechten worden ontleend / Illustrations non contractuelles 20 EMB722 – 10/06 – Ind.
ONDERDELENLIJST NOMENCLATURE DES PIECES DETACHEES 1 PLA039/N 8 FJC100100 14 ELE002 2 PLA036 9 BUR100111 15 RE300100 3 PLA033/N 10 BUR100110 16 JA100100 4 PLA034 11 SMOT001 17 PLA016 5 VIE100100 12 EU400110 18 AU100140 6 PLA007 13 ELE001 24 PLA098 7 BL100520 19
INHOUD 1) Algemeen ................................................... 4 2) Toepassingen............................................... 4 3) Technische gegevens ..................................... 4 4) Lijst van meegeleverde onderdelen.................... 4 5) Afmetingen................................................. 4 6) Elektrische aansluiting ................................... 4 7) Aansluiting van de afvoer ................................ 5 8) Gebruiksaanwijzing ....................
1) ALGEMEEN : De fecaliënvermaler is in een speciale unit geïntegreerd en enkel geschikt om aan te sluiten op een toilet met horizontale afvoer. Deze fecaliënvermaler is geproduceerd volgens kwaliteitsnormen van de ISO 9001 en gecertificeerd door SGS.ICS.
WAARSCHUWING !!! Dit apparaat is uitgevoerd met een thermische beveiliging en schakelt de stroomtoevoer voor twee uur uit als beveiliging tegen oververhitting. DE ELEKTRISCHE AANSLUITING PAS UITVOEREN ALS ALLE DEFINITIEVE AANSLUITINGEN KLAAR ZIJN. 7) AANSLUITING VAN DE AFVOER (tekening n° 6 – p. 18) : Om het apparaat aan te sluiten op de afvoer : 1. Gebruik de afvoerknie met terugslagklep (A) en draai deze met de wijzers van de klok naar de gewenste richting 2.
WAARSCHUWING !!! Schade aan het toestel kan worden voorkomen door volgende voorwerpen NIET in het WC te werpen: watten, maandverband, tampons, vochtig toiletpapier, keukenpapier, condooms, maar ook harde voorwerpen. Ook oplosmiddelen, zuren of andere chemische middelen kunnen het apparaat aantasten en defecten naar aanleiding daarvan zullen niet onder de garantie vallen.
De motor uittesten : Votre appareil (Classe I) est un broyeur sanitaire à haut débit, utilisant le principe de râpe tournante. Il permet le relevage des eaux usées évacuées d’un évier, d’un lavabo, d’une douche, d'un lave linge, d'un lave vaisselle ou d'un WC suspendu (Voir fig. 1 p.14).
SOMMAIRE 1) Généralités................................................. 9 2) Application ................................................. 9 3) Données techniques ...................................... 9 4) Liste des pièces fournies................................. 9 5) Dimensions et encombrements ......................... 9 6) Installation électrique.................................... 9 7) Raccordement à l’évacuation ..........................10 8) Utilisations et précautions.............
INSTRUCTIONS : Pour vérifier l’état de votre moteur : Après avoir débranché votre appareil, attendez quelques minutes, le temps que les condensateurs se déchargent. - dévisser la vis du couvercle - soulever le couvercle - placer la clé livrée dans l'arbre moteur (comme indiqué sur les 2 figures en bas à gauche) 1) GENERALITES : Le système de broyage de votre appareil est installé dans une cuve spécialement étudiée pour les cuvettes à sorties horizontales.
ATTENTION !!! Cet appareil est muni d’un système de protection thermique, couper l’alimentation électrique de l’appareil pendant deux heures pour désarmer la sécurité à la suite d’une surchauffe. NE BRANCHER L’APPAREIL ELECTRIQUEMENT QU’APRES SON INSTALLATION COMPLETE. ATTENTION !!! Ne seront pris en compte par la garantie que l’évacuation de papiers hygiéniques, matières fécales et eaux sanitaires.