SIL 06 – SIL 16 DG ebrauchsanleitung Infrarotlampe G I nstruction for Use Infra-red lamp F Mode d’emploi Lampe à infrarouges I Instruzioni per l’uso Lampara a raggi infrarossi нструкция по rИ применению Прибор инфракрасного излучения SIL 06 SIL 16 0344 Serviceadresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766 Fax-Nr.: +49 (0)7374-920723 E-Mail: service@sanitas-online.
Deutsch Anwendung Dieser Infrarotstrahler ist nur für die Bestrahlung des menschlichen Körpers vorgesehen. Durch Bestrahlung mit Infrarotlicht wird Wärme an den Menschen transportiert. Die bestrahlte Haut wird verstärkt durchblutet und der Stoffwechselumsatz im Temperaturfeld erhöht. Der Körper wird durch die Wirkungsweise des Infrarotlichts zur Heilung angeregt; Heilprozesse können gezielt unterstützt werden. Infrarotlicht kann, z.B.
• Bei der Bestrahlung des Gesichts stets die Augen schließen um Verletzungen der Augen zu vermeiden (nicht direkt in das Infrarotlicht blicken).
Garantie Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Leuchtmittel, • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Appliance: Replacement infrared lamp (type): Specifications: SIL 06 Infrared R95 E (100 W) 230 V ~ 50 Hz SIL 16 Infrared PAR 38 E (150 W) 230 V ~ 50 Hz ! Explanation of symbols: Note – read operating instructions. Application part Type B Device of protction class II Important information – Please retain for later use Please read the information carefully and keep it accessible for other users. • The lamp housing and the infrared lamp become very hot during operation.
Disposal Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal. Français Application L’exposition à l’émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain. Les rayons infrarouges transmettent de la chaleur à l’organisme humain. L’irrigation sanguine de la peau s’en trouve activée et le métabolisme s’améliore dans le champ thermique.
! Remarques importantes – conserver pour utilisation ultérieure Lire attentivement les remarques et les rendre accessibles à d’autres utilisateurs • La monture de la lampe et la lampe infrarouge deviennent très chaudes au cours du fonctionnement. Risque de brûlures par contact! Il faut toujours laisser refroidir la lampe avant de la toucher.
Italiano Applicazione L’uso dell’irradiatore di raggi infrarossi è previsto solo per l’irradiazione del corpo umano. Mediante irradiazione a raggi infrarossi viene trasmesso calore al corpo umano. L’irrorazione sanguigna della pelle colpita dai raggi infrarossi si intensifica e il metabolismo della zona riscaldata aumenta. Con l’effetto della luce a raggi infrarossi il corpo viene stimolato alla guarigione: i processi di guarigione possono essere sostenuti in modo mirato.
! Avvertenze importanti – conservare per l’utilizzo successivo Lea detenidamente las informaciones y proporcióneselas a aquellas personas que deseen utilizar el aparato. • L’involucro della lampada e l’apparecchiatura a raggi infrarossi si riscaldano fortemente durante l’uso. Non toccare: pericolo di ustioni! Lasciare sempre raffreddare prima di toccarli. • Prima di utilizzare lo strumento, lo stesso va completamente disimballato.
Smaltimento Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). In caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità locale competente in materia di smaltimento. РУССКИЙ Предназначение Этот инфракрасный нагреватель предназначен только для облучения человеческого тела.Тепло передается человеку за счет облучения инфракрасными лучами.
Прибор Сменный облучатель/тип Технические данные Объяснение условных знаков SIL 06 инфракрасный R95 E (100 Вт) 230 V ~ 50 Hz Внимание! Ознакомьтесь с инструкцией по применению! SIL 16 инфракрасный PAR 38 E (150 Вт) 230 V ~ 50 Hz раздел применения Тип В ! Прибор класса защиты II Указания (храните на случай необходимости использования в будущем) Тщательно прочитайте указания и предоставьте доступ к ним другим пользователям.
• Запрещается притрагиваться мокрыми руками к включенному прибору. На прибор не должны попадать брызги воды. Прибор должен использоваться только в абсолютно сухом состоянии. • Необходимо обеспечить защиту прибора от сильных толчков. • Не тяните за питающий кабель для извлечения штекера из розетки. • В случае повреждения питающего кабеля или корпуса обращайтесь в сервисную службу компании или соответствующую торговую организацию, поскольку для выполнения ремонта требуется специальный инструмент.