SBF 14 D Diagnosewaage I Bilancia diagnostica G Diagnostic scale r Диагностические весы Gebrauchsanweisung Instruction for Use Instruzioni per l´uso Инструкция по применению F Pèse-personne impédancemétre Mode d´emploi Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66 E-mail: service@sanitas-online.
5 1 2 3 D Deutsch 1. Display 2. „Ab”-Taste 3. „Set”-Taste 4. „Auf”-Taste 5. Elektroden 4 5 F Français 1. Ecran 2. Touche "bas" 3. Touche réglage 4. Touche "haut" 5. Electrodes G English 1. Display 2. "Down" key 3. "SET" key 4. "Up" key 5. Electrodes r Русский 1. Дисплей 2. Кнопка „Уменьшить“ 3. Кнопка „Set“ 4. Кнопка „Увеличить“ 5. Электроды I Italiano 1. Display 2. Tasto Giù 3. Tasto SET 4. Tasto Su 5.
• Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
Folgende Daten werden angezeigt: • Körpergewicht, in kg (lb, st) (Abb. 1) • Körperfettanteil FAT, in % (Abb. 2) • Wasseranteil BW, in % (Abb. 3) • Muskelanteil MUS, in % (Abb. 4) • Knochenmasse in BON in kg (Abb. 5) • Es werden nun noch einmal nacheinander alle gemessenen Werte angezeigt, danach schaltet sich die Waage ab. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 3.
Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel 10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43 15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41 20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39 30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38 40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36 50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34 60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33 70-100 <37 37-46 >46 70-1
7. Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen • für Verschleissteile • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren • bei Eigenverschulden des Kunden Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Degrees of activity Degrees of activity Physical activity 1 None. 2 Low: A small amount of light physical effort (e.g. short walks, light garden work, gymnastic exercises). 3 Medium: Physical effort for 30 minutes at least 2 to 4 times a week. 4 High: Physical effort for 30 minutes at least 4 to 6 times a week. 5 Very high: Intensive physical effort, intensive training or hard physical work for at least one hour daily. 3. Operation 3.
4. Evaluation of results Body fat percentage The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information).
5. Incorrect measurement If the scale detects an error during weighing, “FFFF” or “ ” appears in the display. If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, the scale will not operate properly. Possible causes of errors: – The maximum load-bearing capacity of 180 kg (396 lbs) was exceeded. Remedy: – Only weigh the maximum permissible weight. – The electrical resistance between the electrodes and the soles of your feed is too high (e.g. with heavily callused skin).
2. Mise en service 2.1 Insertion des piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et remettez-les en place. Votre balance est pourvue d’un "affichage de changement de piles".
3.3 Conseils d’utilisation Informations importantes pour la mesure du taux de graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire: • La mesure doit être faite pieds nus; si besoin est, elle peut s’effectuer la plante des pieds légèrement humide. Il se peut que des mesures effectuées les pieds complètement secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop faible. • Il ne faut en aucun cas qu’il y ait un contact entre les deux pieds, jambes, mollets et cuisses.
Masse osseuse Comme le reste de notre corps, nos os sont soumis aux processus naturels de développement, de réduction et de vieillissement. Pendant l'enfance, la masse osseuse augmente rapidement et atteint son maximum vers 30 à 40 ans. Avec l'âge, la masse osseuse diminue légèrement. Avec une alimentation saine (en particulier calcium et vitamine D) et une activité physique régulière, vous pouvez ralentir cette réduction.
ITALIANO La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. ! 1. Importante: da conservare per un uso successivo. 1.1 Avvertenze di sicurezza: • La bilancia non deve essere utilizzata da persone portatrici di impianti medicali (ad es. pacemaker). In caso contrario, si corre il rischio di danneggiare il loro funzionamento.
3. Modalità d‘uso 3.1 Solo misurazione del peso • Ora è possibile mettersi sulla bilancia. Rimanere fermi in piedi sulla bilancia distribuendo equamente il peso sulle gambe. La bilancia comincerà immediatamente la misurazione del peso (fig. 1). • In seguito alla discesa dalla pedana, la bilancia si spegne automaticamente nel giro di pochi secondi. fig. 1 3.
Negli sportivi spesso si rileva un valore più basso. A seconda del tipo di sport praticato, dell‘intensità degli allenamenti e della costituzione fisica si possono raggiungere valori che sono al di sotto dei valori indicativi qui riportati. Occorre tuttavia considerare che valori estremamente bassi costituiscono un pericolo per la salute.
6. Smaltimento Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La legge impone di restituire le batterie usate. Le vec- chie batterie possono essere consegnate nei centri di raccolta comunali oppure dove vengano vendute batterie dello stesso tipo. Aviso: Sulle batterie contenenti sostanze tossiche si trovano questi simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.
2.2 Установка данных о пользователе "SET" Данные пользователя Значения настроек Номер ячейки P от 1 до 10 Рост cm от 100 до 220 см (от 3’-03“ до 7‘-03“) Возраст 10-100 Пол мужской Степень физической активности A Для выбора используйте кнопки или и подтвердите нажатием "SET". , женский 1-5 Степень физической активности Степень физической активности Φизическая активность 1 Нет. 2 Низкая: Низкая или лёгкая физическая нагрузка (напр. прогулки, лёгкая работа, в саду, гимнастика).
• Во время процесса измерения стойте неподвижно. • После необычных физических нагрузок подождите несколько часов. • После того, как Вы встали утром с постели, подождите около 15 минут, чтобы имеющаяся в теле вода могла равномерно распределиться.
Масса костей Наши кости, как и остальные ткани нашего тела, подвержены естественным процессам роста, ослабления и старения. Масса костей в детском возрасте быстро растет и достигает своего максимума к 30–40 годам. С увеличением возраста масса костей снова несколько уменьшается. Благодаря правильному питанию (в частности, приему кальция и витамина D) и регулярной двигательной активности Вы можете немного остановить процесс ее сокращения.
7. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( батарейки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя.