SEM 40 D Gebrauchsanleitung Digital EMS/TENS .......................................................3 F Mode d’emploi Appareil EMS/TENS numérique.................................16 P Instruções de utilização Estimulador digital EMS/TENS ..................................29 I Instruzioni per l’uso Apparecchio EMS/TENS digitale ...............................42 H Használati utasítás Digitális EMS/TENS készülék ....................................55 Service-Hotline: D Tel.: 0 215 178 096 96 F Tél.
CH2 CH1 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2B/2A-1B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1A-2A/1B-2B 1A-1B/2A-2B 1
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. D DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen 1. Zum Kennenlernen .................................................................................. 3 1.1 Was ist und kann Digital EMS/TENS? ................................................. 3 1.2 Lieferumfang .....................................................................
handlung. Der schmerzlindernde bzw. -unterdrückende Effekt wird unter anderem erreicht durch die Unterdrückung der Weiterleitung des Schmerzes in Nervenfasern (hierbei vor allem durch hochfrequente Impulse) und Steigerung der Ausscheidung körpereigener Endorphine, die das Schmerzempfinden durch ihre Wirkung im Zentralen Nervensystem vermindern. Die Methode ist wissenschaftlich untermauert und medizinisch zugelassen.
• In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B.
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Temperaturen aus. • Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet. • Die Elektroden dürfen aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewendet werden. • Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmerzen einstellen, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
3. Stromparameter tung, der Hautdicke sowie der Güte des Elektrodenkontakts. Die praktische Einstellung soll zwar wirksam sein, darf aber niemals unangenehme Empfindungen, wie z.B. Schmerzen am Anwendungsort hervorrufen. Während ein leichtes Kribbeln eine ausreichende Stimulationsenergie anzeigt muss jede Einstellung die zu Schmerzen führt vermieden werden. Bei längerer Anwendung kann eine Nachjustierung auf Grund von zeitlichen Anpassungsvorgängen am Anwendungsort nötig sein.
5. Inbetriebnahme Zubehör: • 1x Anschlusskabel (mit 2 separat steuerbaren Kanälen, ersichtlich an Farbunterschieden) • 4x Klebeelektroden (45 x 45 mm) • 1x Gürtelclip 1. Nehmen Sie den Gürtelclip, falls aufgesteckt, vom Gerät ab. 2. Drücken Sie auf die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes und schieben Sie sie zur Seite. 3. Legen Sie die 3 Batterien vom Typ Alkaline AAA 1,5 V ein.
6.2 TENS-Programme Progr.- Sinnvolle Anwendungs- Mögliche Nr. bereiche, ElektrodenIndikationen platzierung Zyklus 1 Zyklus 5 Breite Fre(μs) quenz (Hz) 250 4 250 6 250 6 250 10 250 2 Zyklus 2 Zyklus 6 On Off Breite FreTime Time (μs) quenz (Sec.) (Sec.) (Hz) 30 0 250 4 20 0 250 6 30 0 250 6 20 0 250 10 10 0 250 4 Zyklus 3 Zyklus 7 On Off Breite FreTime Time (μs) quenz (Sec.) (Sec.
6.3 EMS-Programme Progr.- Sinnvolle AnwendungsNr. bereiche, Indikationen Mögliche Elektrodenplatzierung Zyklus 1 Zyklus 5 Breite Fre- On (μs) quenz Time (Hz) (Sec.) 250 30 5 Zyklus 2 Zyklus 6 Off Breite Fre- On Time (μs) quenz Time (Sec.) (Hz) (Sec.) 1 250 10 15 Zyklus 3 Zyklus 7 Off Breite Fre- On Time (μs) quenz Time (Sec.) (Hz) (Sec.) 1 250 50 5 Zyklus 4 Zyklus 8 Off Breite Fre- On Off Time (μs) quenz Time Time (Sec.) (Hz) (Sec.) (Sec.) 1 1 + 11 Schultermuskulatur 07, 14 2 + 12 Mittlerer u.
6.4 MASSAGE-Programme Progr.-Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 abstands zwar ein größeres Volumen, dies aber schwächer stimuliert wird. Um die Stimulation zu erhöhen muss dann die Impulsintensität erhöht werden. Es gilt als Richtlinie für die Wahl der Elektrodenabstände: • sinnvollster Abstand: ca. 5 –15 cm, • unter 5 cm werden primär oberflächliche Strukturen stark stimuliert, • über 15 cm werden großflächige und tiefe Strukturen sehr schwach stimuliert.
trode neu und fahren Sie mit der Anwendung durch erneutes Drücken der Taste EIN/AUS fort und stellen Sie die gewünschte Impulsintensität ein. 7.3 Ablauf für die EMS/TENS-Programme 11 bis 20 (Individual-Programme) 7. Anwendung Die Programme 11 bis 20 sind voreingestellte Programme, die Sie zusätzlich individualisieren können. Sie haben hier die Möglichkeit die Impulsfrequenz einzustellen. • Wählen Sie aus den Programmtabellen ein für Ihre Zwecke geeignetes Programm.
gramme des Digital EMS/TENS sind in diesem Fall gesperrt und können nicht verändert bzw. aufgerufen werden. Einstellen der Doctor’s Function: • Wählen Sie Ihr Programm und die entsprechenden Einstellungen wie unter 7.2 bzw. 7.3 beschrieben aus. • Bevor Sie das Programm durch Drücken der EIN/AUS-Taste aktivieren, halten Sie die Tasten EIN/AUS und CH 2+ gleichzeitig ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die Speicherung in der Doctor’s Function wird durch einen langen Signalton bestätigt.
• • • • Trennen Sie die Anschlussleitungen von den Elektroden ab. Kleben Sie nach Gebrauch die Elektroden wieder zurück auf die Trägerfolie. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, belüfteten Ort. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. schlussleitungen zu den Elektroden kontrollieren. Stellen Sie sicher, dass die Elektroden festen Kontakt zum Behandlungsbereich haben. (2) Vergewissern Sie sich, dass der Anschlussleitungsstecker fest mit dem Gerät verbunden ist.
11. Technische Angaben 12. Garantie / Service Name und Modell: Ausgangs-Kurvenform: Pulsdauer: Pulsfrequenz: Ausgangsspannung: Ausgangsstrom: Spannungsversorgung: Behandlungszeit: Intensität: Betriebsbedingungen: Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. • Für Verschleißteile. • Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. F FRANÇAIS Sommaire 1. Premières expériences 1. Premières expériences ......................................................................... 16 1.1 Qu’est-ce que le EMS/TENS numérique et à quoi sert-il ? ............... 16 1.2 Contenu de la livraison ...................................................................... 17 2. Remarques importantes ....
à la suppression de la transmission de la douleur dans les fibres nerveuses (notamment par des impulsions à haute fréquence) et par l’augmentation de l’excrétion des endorphines corporelles qui éliminent la sensation de douleur par leur action dans le système nerveux central. Cette méthode repose sur des faits scientifiques et est agréée par le corps médical. Tout tableau clinique pour lequel l’utilisation du TENS serait bénéfique doit être clarifié par votre médecin traitant.
Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant dans les cas suivants : • Maladies aiguës, notamment en cas de suspicion ou en présence d’hypertension artérielle, de troubles de la coagulation sanguine, de tendance aux thromboses et aux embolies et en cas de tumeurs malignes • Toutes les maladies de peau • Douleurs chroniques inexpliquées, sur quelque partie du corps que ce soit • Diabète • Tous les troubles de la sensibilité avec sensibilité réduire à la douleur (par exemple troubles du métab
• Si l’appareil ne fonctionne pas, en cas de malaise ou de douleurs, cessez immédiatement de l’utiliser. • Pour retirer ou déplacer les électrodes, débranchez tout d’abord l’appareil ou le canal correspondant afin d’éviter des stimuli involontaires. • Ne modifiez pas les électrodes (par exemple par découpage). Cela augmenterait la densité de courant, ce qui peut être dangereux (valeur de sortie max.
Le EMS/TENS numérique présente exclusivement des courants d’impulsion biphasiques car ils soulagent le muscle afin de réduire la fatigue musculaire et de garantir une utilisation sans danger. sion. Sur le EMS/TENS numérique, les programmes existants procèdent automatiquement à la modification cyclique des paramètres d’impulsion. Cela a aussi un effet préventif sur la fatigue des différents groupes musculaires à l’endroit de l’application.
4.2 Fonctions des touches 5. Reliez le cordon d’alimentation aux électrodes. (Fig. 2) Remarque : Pour faciliter le branchement, les électrodes sont équipées d’un système de clip. 6. Branchez la fiche des cordons d’alimentation dans la douille au dos de l’appareil. (Fig. 3). 7. Ne pas tirer sur les cordons, ne pas les enrouler ni les plier en cassant les angles. (Fig. 4). Un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche.
6.2 Programmes TENS Progr.
6.3 Programmes EMS Progr. Zones d’application n° judicieuses, indications 1 + 11 Musculature de l’épaule 2 + 12 Trapèzes moyen et inférieur, muscle grand dorsal, musculature de la nuque 3 + 13 Musculature dorsale proche de la colonne vertébrale prog. I 4 + 14 Muscles de la face antérieure et postérieure du bras (entre autres biceps), muscles de la face antérieure et postérieure de l’avant-bras 5 + 15 Muscles abdominaux droits et obliques 6 + 16 Musculature dorsale proche de la colonne vertébrale prog.
6.4 Programmes MASSAGE Progr. n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 plus la force de stimulation des tissus diminue. Cela signifie que si vous optez pour une distance importante entre les électrodes, le volume sera plus grand mais la stimulation sera moins importante. Pour augmenter la stimulation, vous devrez alors augmenter l’intensité des impulsions. La directive suivante s’applique pour le choix de la distance entre les électrodes : • Distance la plus judicieuse : env. 5 à 15 cm.
Pour prolonger la durée de vie des électrodes, utilisez-les sur une peau propre, si possible sans poils et non grasse. Si nécessaire, nettoyez la peau à l’eau et épilez-la avant l’application. Si une électrode s’enlève pendant l’utilisation, l’intensité des impulsions des deux canaux passera au minimum.
• A l’aide des touches UP/DOWN, choisissez ensuite le temps de traitement souhaité et validez avec ENTER (Fig. 4, par exemple durée du traitement 30 minutes). • L’appareil se trouve en veille (Fig. 5). • Pour commencer la stimulation, appuyez sur MARCHE/ ARRET. L’affichage de l’état de fonctionnement commence à clignoter (Fig. 6). • Choisissez l’intensité des impulsions la plus agréable pour vous au moyen de la touche CH 1+/CH 2+. L’affichage de l’intensité des impulsions varie en conséquence.
Conservation : • Si vous ne comptez pas l’utiliser avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. • Ne pliez pas trop les cordons de raccordement ni les électrodes. • Débranchez les cordons de raccordement des électrodes. • Après utilisation, collez de nouveau les électrodes sur leur film de support. • Rangez l’appareil dans un lieu bien ventilé, à l’abri de la chaleur. • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
L’agrafe de ceinture ne tient pas en place. Que faire ? Si l’agrafe est fixée à la ceinture avant d’être appliquée sur l’appareil, elle ne peut pas tenir. Prenez l’appareil dans la main. Appliquez l’agrafe de ceinture au dos de l’appareil. L’enclenchement audible et sensible de l’agrafe indique que celle-ci est positionnée correctement. Fixez à présent de nouveau l’appareil avec l’agrafe à la ceinture.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. P PORTUGUES Índice 1. O seu aparelho 1. O seu aparelho ....................................................................................... 29 1.1 O que é o EMS/TENS Digital? ........................................................... 29 1.2 Componentes fornecidos .................................................................. 30 2.
res nas fibras neurais (actuando, para tal, sobretudo por impulsos de alta frequência) e pelo aumento da secreção de endorfinas corporais, que diminuem a sensação de dores no sistema nervoso central. Este método está comprovado cientificamente e é admitido do ponto de vista médico. Cada quadro clínico a que se poderá aplicar o método TENS terá que ser verificado pelos seu médico. Ele poderá também dar-lhe informações sobre as vantagens de um tratamento TENS realizado por si próprio.
• No caso de febre alta (por ex. > 39 °C) • No caso de ritmo cardíaco desordenado conhecido ou agudo ou outros distúrbios do sistema de génese e condução do estímulo cardíaco • No caso de epilepsia • No caso de gravidez • No presença de doenças cancerosas • Após operações, quando as contracções musculares intensas podem afectar o processo de recuperação • É proibido usar o equipamento na proximidade do coração.
• Não usar durante o sono, a condução de veículos ou a operação simultânea de máquinas. • Não aplicar durante actividades que possam acarretar perigos no caso de reacções imprevisíveis (por ex. contracção muscular acentuada apesar de intensidade baixa). • Tenha cuidado em evitar que os eléctrodos entrem em contacto com objectos metálicos durante a estimulação, tal como fivelas de cintos ou colares. Se, na região que pretende aplicar o equipamento, usar jóias ou „piercings“ (por ex.
3.2 Frequência de impulsos metros através dos programas activados. Este procedimento previne uma possível fadiga de grupos musculares individuais na região tratada. O EMS/TENS Digital dispõe de parâmetros eléctricos pré-regulados para determinadas aplicações. No entanto, terá a possibilidade de alterar a intensidade dos impulsos sempre que o desejar durante a aplicação.
4.2 Funções das teclas 5. Colocação em funcionamento Cada accionamento de tecla é confirmado através de um sinal acústico, por forma a informar sobre uma pressão inadvertida. Este sinal acústico não pode ser desactivado. LIG/DESL (1) Para ligar o equipamento, prima brevemente esta tecla. Se premir tecla por 10 segundos ao ligar o equipamento, este volta a desligar-se automaticamente. (2) Interrupção da electroestimulação premindo brevemente = modo de pausa.
6.2 Programas TENS Progr. nº 1 + 11 2 + 12 3 + 13 Campos de aplicação re- Possível posi- Ciclo 1 comendados, ções dos eléc- Ciclo 5 indicações trodos Largu- Frera (μs) quência (Hz) Dores do pescoço, dores 01, 02, 13 250 4 da cabeça provocadas 250 6 por tensão Dores nas costas 03, 04, 05, 06, 250 6 15, 23 250 10 Dores nos ombros 07, 14 250 2 On Time (seg.) 30 Off Time (seg.
6.3 Programas EMS Progr. Campos de aplicação nº recomendados, indicações 1 + 11 Músculos do ombro 2 + 12 Músculo trapézio médio e inferior, músculo grande dorsal, músculos da nuca 3 + 13 Músculos das costas próximos da coluna vertebral, progr.
6.4 Programas de MASSAGE Progr. nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 É aplicável a seguinte regra para a escolha da distância entre os eléctrodos: • distância recomendável: aprox. 5-15 cm, • abaixo de 5 cm: são estimuladas sobretudo as estruturas superficiais, • acima de 15 cm: a estimulação das estruturas de grande superfície e mais profundas é muito fraca.
7. Aplicação 7.3 Decurso dos programas EMS/TENS 11 a 20 (programas individuais) 7.1 Informações para uma aplicação correcta Os programas 11 a 20 são programas pré-ajustados, que podem ser adaptados adicionalmente às suas necessidades individuais. Terá a possibilidade de regular a frequência dos impulsos. • Seleccione, nas tabelas de programas, um programa adequado à sua finalidade. • Coloque os eléctrodos na região a tratar e ligue estes ao equipamento.
• Seleccione a intensidade de impulsos que achar mais agradável premindo a tecla CH 1+/CH 2+. A indicação da intensidade de impulsos adapta-se de forma correspondente. Nota: Os ajustes personalizados dos programas são memorizados e activados automaticamente na próxima selecção. Definir a „Função de Doutor“: • Escolha o programa e as configurações necessárias, conforme descrito em 7.2 ou 7.3.
9. Eliminação (3) Se os sinais acústicos não acabarem de tocar, apesar de um canal piscar, trocar o fio de ligação. (4) O ecrã mostra um sinal de pilha a piscar. Troque todas as pilhas. O é transmitida uma estimulação perceptível. O que fazer? (1) Se soar um sinal acústico, realizar os passos acima descritos. (2) Premir a tecla LIG/DESL para iniciar novamente o programa. (3) Verifique a posição dos eléctrodos e/ou tenha cuidado em não sobrepor os eléctrodos.
11. Dados técnicos medição, quando o aparelho é usado para fins comerciais ou económicos. Mesmo quando usado para fins particulares, recomendamos que realize, no fabricante, um controlo da exactidão da medição de dois em dois anos. Nome e modelo: Forma inicial da curva: Duração de impulsos: Frequência de impulsos: Tensão de saída: Corrente de saída: Alimentação de tensão: Tempo de tratamento: Intensidade: Condições de serviço: SEM 40 impulsos rectangulares difásicos 40 – 250 μs 1–120 Hz máx.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. I ITALIANO Sommario 1. Note introduttive .................................................................................... 42 1.1 Che cos’è e cosa può fare il Digital EMS/TENS? .............................. 42 1.2 Stato di fornitura ....................................................................
fibre nervose (soprattutto tramite impulsi ad alta frequenza) e all’incremento del rilascio delle endorfine del proprio corpo che, grazie al loro effetto nel sistema nervoso centrale, riducono la sensibilità al dolore. Il metodo è comprovato scientificamente e accettato dai medici. Ogni quadro patologico laddove è consigliato il ricorso alla TENS deve essere chiarito e valutato dal medico curante. Egli potrà fornire anche informazioni fondate sui benefici specifici dell’autotrattamento TENS.
Prima di utilizzare l’apparecchio consultare il proprio medico curante nei casi seguenti: • Malattie acute, in particolare in caso di sospetta ipertonia o in presenza di ipertensione, disfunzione della coagulazione del sangue, tendenza a malattie tromboemboliche e in presenza di neoformazioni maligne • Tutte le malattie cutanee • Dolori cronici non chiariti, indipendentemente dall’area corporea interessata • Diabete • Tutte le disfunzioni della sensibilità con ridotta sensibilità al dolore (ad es.
improprio, farlo esaminare dal produttore o da un rivenditore autorizzato prima di continuare ad utilizzarlo. • Spegnere immediatamente l’apparecchio quando è difettoso o presenta anomalie di funzionamento. • Non tentare in nessun caso di aprire e/o riparare sé stessi l’apparecchio. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza o da rivenditori autorizzati. La non osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia.
3.5 Variazione dei parametri di stimolazione guidata ciclicamente Nel Digital EMS/TENS sono presenti unicamente correnti ad impulso di tipo bifasico poiché esse alleviano i muscoli, producono un minore affaticamento dei muscoli e consentono un’applicazione sicura. In molti casi è necessario coprire la totalità delle strutture tessutali sul sito di applicazione utilizzando diversi parametri di stimolazione.
5. Messa in servizio Accessori: • 1 cavo di connessione (con 2 canali comandabili separatamente, evidenziati con colori diversi) • 4 elettrodi adesivi (45 x 45 mm) • 1 clip da cintura 1. Se già applicata, rimuovere dall’apparecchio la clip della cintura. 2. Esercitare una pressione sul coperchio del vano batterie sul retro dell’apparecchio e spostarlo lateralmente. 3. Inserire le 3 batterie di tipo alcalino AAA 1,5 V. Prestare la massima attenzione a inserire le batterie rispettando la polarità corretta.
6.2 Programmi TENS Progr. n. 1 + 11 2 + 12 3 + 13 Aree di applicazione sensate, indicazioni Collocazione Ciclo 1 possibile degli Ciclo 5 elettrodi Am- Frepiezza quenza (μs) (Hz) Dolori cervicali, cefalea da 01, 02 250 4 tensione 250 6 Dolori dorsali 03, 04, 05, 06, 250 6 15, 23 250 10 Dolori alle spalle 07, 14 250 2 On Time (sec.) 30 20 30 20 10 Off Time (sec.) 0 0 0 0 0 Ciclo 2 Ciclo 6 Ampiezza (μs) 250 250 250 250 250 Frequenza (Hz) 4 6 6 10 4 On Time (sec.) 30 20 30 20 8 Off Time (sec.
6.3 Programmi EMS Progr. n. Aree di applicazione sensate, indicazioni Ciclo 2 Ciclo 6 On Off Am- FreTime Time piezza quenza (sec.) (sec.) (μs) (Hz) 5 1 250 10 Ciclo 3 Ciclo 7 On Off Am- FreTime Time piezza quenza (sec.) (sec.) (μs) (Hz) 15 1 250 50 Ciclo 4 Ciclo 8 On Off Am- FreOn Off Time Time piezza quenza Time Time (sec.) (sec.) (μs) (Hz) (sec.) (sec.
6.4 Programmi di MASSAGE Progr. n. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 tissutale maggiore ma con minore intensità. Per incrementare la stimolazione è quindi necessario aumentare l’intensità di stimolazione.
7.3 Svolgimento per i programmi EMS/TENS da 11 a 20 (programmi personalizzati) ON/OFF per attivare la modalità di pausa, ricollocare l’elettrodo e proseguire il trattamento premendo nuovamente il tasto ON/OFF e impostare l’intensità di stimolazione desiderata. I programmi da 11 a 20 sono preimpostati e possono essere personalizzati. È possibile impostare la frequenza di stimolazione. • Dalle tabelle dei programmi scegliere un programma adatto ai propri scopi.
• Prima di attivare il programma premendo il tasto ON/ OFF, tener premuti contemporaneamente i tasti ON/OFF e CH 2+ per circa 5 secondi. La memorizzazione nella Doctor’s Function viene confermata da un lungo segnale sonoro. Soppressione della Doctor’s Function: Per disinibire l’apparecchio e poter accedere ad altri programmi, tener premuti i due tasti ON/OFF e CH 2+ di nuovo per circa 5 secondi (questa operazione non è possibile durante la stimolazione).
9. Smaltimento (3) Se i segnali sonori non scompaiono con il canale lampeggiante, sostituire il cavo di collegamento. (4) Il display visualizza un segnale di batteria lampeggiante. Sostituire tutte le batterie. Non viene eseguita nessuna stimolazione percettibile. Che fare? (1) Se risuona un segnale di avviso, eseguire le operazioni sopradescritte. (2) Premere il tasto ON/OFF per riavviare il programma.
11. Specifiche tecniche 12. Garanzia / Assistenza Nome e modello: Forma d’onda all’uscita: Durata dell’impulso: Frequenza della pulsazione: Tensione di uscita: Corrente di uscita: Alimentazione di tensione: Durata del trattamento: Intensità: Condizioni di esercizio: Il prodotto è coperto da garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto in caso di difetti di materiale e di fabbricazione del prodotto. La garanzia non vale: • In caso di danni determinati da un esercizio non corretto.
Kérjük, olvassák el figyelmesen ezt a használati utasítást, őrizzék meg a későbbi használatra, tegyék más használók számára is hozzáférhetővé, és tartsák be az előírásokat. H MAGYAR Tartalomjegyzék 1. Ismerkedés a készülékkel 1. Ismerkedés a készülékkel..................................................................... 55 1.1 Mi az és mi lehet a Digital EMS/TENS? ............................................. 55 1.2 A csomagolás tartalma...................................................................
hatást többek között azzal éri el, hogy elnyomja a fájdalom idegrostokba történő továbbvezetését (itt mindenekelőtt a nagyfrekvenciás impulzusok révén) és növeli a szervezetben keletkező endorfin kiválasztását, amely a központi idegrendszerben kifejtett hatása révén csökkenti a fájdalomérzetet. A módszert tudományosan alátámasztották, és orvosilag engedélyezték. Kezelőorvosával tisztáznia kell minden olyan kórképet, amely célszerűvé teszi a TENS alkalmazását.
• Inzulinpumpát használóknál • Magas láz esetén (pl. 39 °C-nál magasabb) • Ismert vagy akut szívritmuszavaroknál és a szívben jelentkező más ingerületképzési és -vezetési zavarok esetén • Rohamok (pl. epilepszia) esetén • Terhesség esetén • Fennálló rákos megbetegedések esetén • Olyan operációk után, amelyeknél a fokozott izom-összehúzódások zavarhatnák a gyógyulási folyamatot • Nem szabad a szív közelében alkalmazni.
• Ne használja olyan tevékenységeknél, amelyeknél egy váratlan reakció (pl. erősebb izom-összehúzódás az alacsony intenzitás ellenére) veszélyes lehet! • Ügyeljen arra, hogy stimulálás közben ne kerülhessenek érintkezésbe az elektródokkal fémtárgyak, mint pl. övcsatok vagy karkötők! Ha azon a testtájon, ahol a készüléket használja, ékszert vagy piercinget (pl. köldökpiercinget) visel, ezeket a készülék használata előtt el kell távolítania, ellenkező esetben pontszerű égésekre kerülhet sor.
tehát főként a gyors és erős (rugalmasság) és a maximális erősségű edzések számára alkalmasak. 4. A készülék ismertetése 3.
és 6. Programáttekintés (1) (A) kezelőprogram, (B) frekvencia és (C) kezelési idő beállítása (2) A DOWN gombbal stimulálás közben mindkét csatorna számára csökkenthető az impulzusok intenzitása. MENÜ (1) Navigáció a TENS, EMS és MASSAGE almenük között (2) Visszatérés az (A) programválasztó ablakhoz vagy a (B) főmenühöz ENTER (1) Menükiválasztás (2) UP/DOWN gombbal végzett kiválasztás nyugtázása, a csatornaintenzitás kivételével CH1+, CH1-, CH2+, CH2Impulzus-intenzitás beállítása 6.
6.2 TENS programok Progr.- Célszerű alkalmazási tesz.
6.3 EMS programok Progr.- Célszerű alkalmazási területek, sz.
6.4 MASSAGE programok Progr.-sz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Irányelvként szolgál az elektródtávolságok megválasztásához: • legcélszerűbb távolság: kb. 5-15 cm, • 5 cm alatt elsődlegesen a felületi struktúrák stimulálódnak erősebben, • 15 cm fölött a nagy felületű és mély struktúrák stimulálása nagyon gyenge lesz. Elektródok viszonyítása az izomrostok irányához Az áram folyásirányának megválasztásánál a kívánt izomrétegnek megfelelően az izomrostok vonalának irányához kell igazodni.
7. Használat 7.3 A 11– 20 EMS/TENS program lefutása (egyéni programok) 7.1 Használati útmutatások A 11 és 20 közötti programok előre beállított programok, amelyeket Ön a továbbiakban egyénileg beállíthat. Itt van lehetősége az impulzusismétlési frekvencia beállítására. • Válasszon ki a programtáblázatból egy céljainak megfelelő programot! • Helyezze el az elektródokat a célterületen és kösse össze ezeket a készülékkel! Ebben segítenek Önnek a megfelelő elhelyezési ajánlások.
• A CH1+/CH2+ gomb megnyomásával válassza ki a legkellemesebb intenzitás-impulzust! Az intenzitás-impulzus kijelzése megfelelően hozzáigazodik. Útmutatás: Az Ön személyre szabott programbeállításait a készülék tárolja a memóriában, és a következő gombnyomásnál automatikusan lehívja azokat! A Doctor’s funkció beállítása: • Válassza ki a saját programját és a megfelelő beállításokat a 7.2. ill. 7.3.
9. Leselejtezés (2) Győződjön meg róla, hogy a csatlakozóvezeték dugasza jól van-e bedugva a készülékbe! (3) Ne szüneteltesse a hangjelzéseket villogó csatorna mellett, cserélje ki az összekötőkábelt! (4) A kijelző ’villogó elem’ jelzést mutat. Minden elemet ki kell cserélni. Nem történik érezhető stimulálás.
11. Műszaki adatok Név és modell: Kiindulási görbeforma: Impulzus-időtartam Impulzusismétlődési frekvencia: Kimenő feszültség: Kimenő áram: Feszültségellátás: Kezelési idő: Intenzitás: Üzemeltetési feltételek: Tárolási feltételek: Méretek: Súly: Jelmagyarázat: 12.
753.