SFT 53 D Ohrthermometer Gebrauchsanweisung ..............................2 – 13 G Ear thermometer Instructions for use............................... 14 – 25 F Thermomètre auriculaire Mode d’emploi ..................................... 26 – 37 I Termometro per orecchio Istruzioni per l’uso ................................ 38 – 49 r Термометр для измерения температуры в ухе Инструкция по применению............... 50 – 63 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION.........................................
DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
1. Zeichenerklärung Operating 40°C Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: 10°C RH 15-85% Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Hersteller WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. IP 22 IP 22, Schutz gegen schädliches Eindringen von Wasser und Staub ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. 2.
zinprodukterichtlinie) Anhang I, wesentliche Anforderungen, sowie den entsprechenden harmonisierten Normen. ISO 806012-56:2009 Klinische Thermometer - Teil 5: Anforderungen an Infrarot-Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung). Beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunika tionseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. • Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen. • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. • Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. • Keine Akkus verwenden! • Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern. 4.
5. Inbetriebnahme 3. Auf dem Display erscheint die Stundenanzeige. Wählen Sie mit der START-Taste die aktuelle Stunde und bestätigen Sie mit der EIN/AUS-Taste . 4. Auf dem Display erscheint die Minutenanzeige. Wählen Sie mit der START-Taste die aktuelle Minute und bestätigen Sie mit der EIN/AUS-Taste . 5. Auf dem Display erscheint die Jahresanzeige. Wählen Sie mit der START-Taste das aktuelle Jahr und bestätigen Sie mit der EIN/AUS-Taste . 6. Auf dem Display blinkt die Tagesanzeige.
6.2 Temperatureinheit wählen (°C oder °F) 7.1 Körpertemperatur messen Sie können sich Ihre Messergebnisse in der Temperatureinheit Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen. WARNUNG • Es gibt Personen, die unterschiedliche Messwerte im linken und rechten Ohr haben. Um Temperaturveränderungen zu erfassen, messen Sie bei derselben Person immer im selben Ohr. • Das Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden.
die Ohren abgedeckt sind, die Ohren starker Hitze/Kälte ausgesetzt sind oder nach dem Schwimmen/Baden. Wenn eines dieser Umstände auf Sie zutrifft, warten Sie 20 Minuten bevor Sie die Messung durchführen. • Ohrenschmalz kann die Messung beeinflussen, reinigen Sie deshalb ggf. das Ohr vor der Messung. 5. Nach ca. einer Sekunde ertönt ein Signalton und das Messergebnis erscheint im Display. Um das Ohrthermometer auszuschalten, drücken Sie die EIN/ AUS-Taste . 1.
7.2 Objekttemperatur messen 7.3 Raumtemperatur anzeigen Wenn Sie das Ohrthermometer einschalten, erscheinen auf dem Display die Raumtemperatur, das Datum und die Uhrzeit alle 3 Sekunden im Wechsel. 1. Nehmen Sie die Schutzkappe (wenn aufgesetzt) von der Sensorspitze des Ohrthermometers ab. 2. Um das Ohrthermometer einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste . Es ertönen drei Signaltöne und das Display schaltet sich ein. 3. Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im Objekttemperatur-Modus ( ) befinden.
7.4 Gespeicherte Messwerte anzeigen 8. Batteriewechsel Das Ohrthermometer speichert automatisch die Temperatur-Messwerte der letzten 10 Messungen von jeweils Körperund Objekttemperatur (inkl. Datum und Uhrzeit). Um die gespeicherten Messwerte abzurufen, gehen Sie wie folgt vor: Bevor Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 1. Tauschen Sie die Batterien aus, sobald im Display das Batterie-Symbol ( ) erscheint. 1.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 9. Reinigung / Aufbewahrung Schutzkappen sind nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt.
Fehlermeldung Ursache Behebung ER4 Das Ohrthermometer hat eine große Veränderung der Umgebungstemperatur festgestellt. Legen Sie das Ohrthermometer für 30 Minuten in einen Raum mit 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) Umgebungstemperatur. Das Ohrthermometer funktioniert nicht einwandfrei. Wechseln Sie die Batterien und versuchen Sie es erneut. Sollte der Fehler erneut auftauchen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Lagertemperaturbereich 13. Garantie -25 – 55 °C (-13 – 131 °F), Luftfeuchtigkeit 15 – 95% (nicht kondensierend) Speicher 10 Speicherplätze Anzeigenauflösung 0,1 °C oder 0,1 °F Batterie DC 3V (2 x 1,5V AAA Batterie) Abmessungen 155 x 38 x 47 mm Gewicht ca. 63 g (ohne Batterien) Schutzkappen 10 Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
ENGLISH Please read through these Instructions for Use carefully and retain them for future reference; make them available to other users and observe the information they contain. Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Included in delivery Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all components are present.
1. Signs and symbols Operating 40°C The following symbols appear in these instructions for use and on the device: 10°C RH 15-85% Permissible operating temperature and humidity Manufacturer WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IP 22 IP 22, protection against harmful ingress of water and dust IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory. 2. Intended use The ear thermometer is intended for measuring the body temperature in the ear.
mometers – Part 5: Performance of infra-red ear thermometers (with maximum device). Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this device. More details can be requested from the stated Customer Services address or found at the end of the instructions for use. • Replace the protective cap after each use to ensure an accurate measurement and prevent cross-contamination.
Risks to the device 4. Unit description IMPORTANT 1 • Do not subject the device to mechanical impacts. • Do not expose the device to direct sunlight. • Do not expose the device to liquids. The device is not waterproof. Avoid all direct contact with water or other liquids. • Have the device repaired by authorised service centres only, otherwise its warranty is invalidated. • Portable and mobile HF communication systems may interfere with this device.
5. Initial use 3. The hour setting appears on the display. Use the START button to select the current hour and confirm using the ON/OFF button . The batteries are already inserted in new devices. Before first use, remove the protruding plastic insulating strip from the battery compartment. The ear thermometer will then switch on automatically. 4. The minute setting appears on the display. Use the START button to select the current minute and confirm using the ON/OFF button . 5.
6.2 Setting the temperature unit (°C or °F) • The ear thermometer may be used by children only under adult supervision. Measurement is usually possible over the age of 6 months. In infants under 6 months, the ear canal is still very narrow so the temperature of the eardrum often cannot be recorded and the result displayed is often too low. • The measurement must not be taken in an ear affected by inflammatory diseases (e.g. discharging pus or secretion), after possible ear injuries (e.g.
1. Place a clean protective cap on to the sensor tip of the ear thermometer. Note If no button is pressed for one minute after the measurement, the ear thermometer automatically switches itself off again. Fever indicator If the measured temperature is < 38 °C (100.4 °F), a laughing smiley appears on the display and a short acoustic signal sounds. If the measured temperature falls between 37.5 and 37.9 °C, two short acoustic signals will also sound (the indication for “raised temperature”).
7.2 Measuring object temperature 7.3 Displaying room temperature 1. Remove the protective cap from the sensor tip of the ear thermometer (if it is on). When you switch on the ear thermometer, the room temperature, the date and time appear alternately on the display every 3 seconds. 2. Press the ON/OFF button to switch on the ear thermometer. Three acoustic signals sound and the display switches on. 3. Ensure that you are in object temperature mode ( ).
7.4 Displaying stored measurements 8. Replacing the battery The ear thermometer automatically stores the last 10 temperature measurements of body and object temperature respectively (incl. date and time). To recall the stored measurements, proceed as follows: Before replacing the battery, ensure that the device is switched off. 1. Replace the batteries as soon as the battery symbol ( ) appears on the display. 1. Press the ON/OFF button to switch on the ear thermometer. 2.
Note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. 9. Cleaning and storage Protective caps are only intended for single use. The sensor tip is the most sensitive part of the ear thermometer.
Error message Cause Solution The ear thermometer registered a large change in the ambient temperature. Place the ear thermometer in a room with an ambient temperature between 10 °C and 40 °C (50 °F and 104 °F) for at least 30 minutes. ER5 The ear thermometer is not working properly. Replace the batteries and try again. If the fault occurs again, contact Customer Services.
12. Technical data Temperature range Battery operating life • In ear: 28.0 – 43.0 °C (82.4 – 109.4 °F) • Object temperature: -20 – 100 °C (-4 – 212 °F) • Room temperature: 0 – 50 °C (32 – 122 °F) Laboratory measurement accuracy • In ear: ± 0 .2 °C (0.4 °F) in measurement range of 35.5 – 42.0 °C (95.9 – 107.6 °F); ± 0.3 °C (0.5 °F) in measurement range of ≤35.5 °C (95.5 °F) and ≥42.0 °C (107.
FRANÇAIS Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour une utilisation ultérieure, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez ses conseils. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus.
1. Symboles utilisés Storage 55°C -25°C Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : RH 15-95% Operating 40°C AVERTISSEMENT 10°C RH 15-85% Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Température et taux d’humidité de stockage admissibles Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles Fabricant ATTENTION IP 22 Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. La qualité de l’appareil a été contrôlée et respecte les exigences de la directive du Conseil de l’UE 93/42/CEE (dispositifs médicaux) Annexe I, les exigences fondamentales ainsi que les normes harmonisées respectives. ISO 80601-2-56:2009 Thermomètres médicaux – Partie 5 : exigences sur les thermomètres auriculaires infrarouges (avec dispositif à maximum).
• Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu. • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles. • Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes. • Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément. • N’utilisez pas d’accumulateur ! • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles. 4.
5. Mise en service 3. L’heure s’affiche sur l’écran. À l’aide de la touche START, sélectionnez l’heure actuelle et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT . 4. Les minutes s’affichent sur l’écran. À l’aide de la touche START, sélectionnez les minutes actuelles et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT . 5. L’année s’affiche sur l’écran. À l’aide de la touche START, sélectionnez l’année actuelle et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT . 6. Le jour clignote sur l’écran.
6.2 Sélection de l’unité de température (°C ou °F) 7.1 Mesurer la température corporelle Vous pouvez afficher vos résultats de mesure dans l’unité de la température degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F). AVERTISSEMENT • Certaines personnes ont des valeurs de mesure différentes dans l’oreille gauche et l’oreille droite. Pour évaluer les changements de température, mesurez toujours dans la même oreille pour une même personne.
si elles sont exposées à une chaleur ou un froid intense ou après la natation/baignade. Si vous êtes dans l’un de ces cas, patientez 20 minutes avant d’effectuer la mesure. • Le cérumen peut influencer la mesure, veuillez donc nettoyer l’oreille avant la mesure le cas échéant. 5. Au bout d’environ une seconde, un signal sonore retentit et le résultat de la mesure s’affiche à l’écran. Pour éteindre le thermomètre auriculaire, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT . 1.
7.2 Mesurer la température d’objet 7.3 Afficher la température ambiante Lorsque vous allumez le thermomètre auriculaire, l’écran affiche la température ambiante, la date et l’heure en alternant toutes les 3 secondes. 1. Retirez l’embout de protection (le cas échéant) de la pointe du capteur du thermomètre auriculaire. 2. Pour allumer le thermomètre auriculaire, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT . Trois signaux sonores retentissent et l’écran s’allume. 3.
7.4 Afficher les valeurs de mesure enregistrées 8. Changement des piles Le thermomètre auriculaire enregistre automatiquement les valeurs de température des 10 dernières mesures pour chaque température corporelle et température d’objet (avec date et heure). Procédez comme suit pour consulter les mesures enregistrées : Avant de changer les piles, assurez-vous que l’appareil est éteint. 1. Changez les piles dès que le symbole de pile ( ) s’affiche à l’écran. 1.
Remarque : Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 9.
Message d’erreur Cause Solution ER4 ER5 Le thermomètre auriculaire a remarqué un grand changement de température ambiante. Placez le thermomètre auriculaire pendant 30 minutes dans une pièce entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Le thermomètre auriculaire ne fonctionne pas correctement. Changez les piles et réessayez. Si l’erreur se reproduit, contactez le service client. Vous êtes en mode « Mesurer la température d’objet » et l’embout de protection est encore en place.
Plage de température de -25 – 55 °C (-13 – 131 °F), humidité de l’air 15 – 95 % (sans condensation) stockage Mémoire 10 emplacements de sauvegarde Résolution de l’affichage ± 0,1 °C ou ± 0,1 °F Pile CC 3 V (2 piles 1,5 V AAA) Dimensions 155 x 38 x 47 mm Poids Environ 63 g (sans les piles) Embouts de protection 10 Arrêt automatique 60 secondes Durée de vie de la pile 3 000 mesures consécutives ou un an avec une à deux mesures par jour, y compris en mode veille.
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utilizzatori e attenersi alle indicazioni. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto.
1. Spiegazione dei simboli Operating Temperatura e umidità di esercizio consentite 40°C I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l'uso e sull'apparecchio: 10°C RH 15-85% Produttore AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute. IP 22 IP 22, protezione contro la penetrazione di acqua e polvere ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio/agli accessori. 2.
normative armonizzate. ISO 80601-2-56:2009 Termometri clinici - Parte 5: caratteristiche dei termometri per orecchio a infrarossi (con dispositivo di massimo). Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all'Assistenza clienti oppure consultare la parte finale delle istruzioni per l'uso. • Questo termometro è destinato a misurazioni della temperatura dell'orecchio.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito. • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie. • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. • Non utilizzare batterie ricaricabili! • Non smontare, aprire o frantumare le batterie. 4.
5. Messa in funzione 3. Sul display viene visualizzata l'indicazione dell'ora. Con il pulsante START scegliere l'ora attuale e confermare con il pulsante ON/ OFF . 4. Sul display viene visualizzata l'indicazione dei minuti. Con il pulsante START scegliere i minuti attuali e confermare con il pulsante ON/OFF . 5. Sul display viene visualizzata l'indicazione dell'anno. Con il pulsante START scegliere l'anno attuale e confermare con il pulsante ON/OFF . 6. Sul display lampeggia l'indicazione del giorno.
6.2 Selezione dell'unità di temperatura (°C o °F) 7.1 Misurazione della temperatura corporea I risultati della temperatura misurata possono essere visualizzati in gradi Celsius (°C) e Fahrenheit (°F). AVVERTENZA • Alcune persone presentano valori diversi nell'orecchio sinistro e nell'orecchio destro. Per poter valutare l'andamento della temperatura, misurarla sempre nello stesso orecchio. • Il termometro per orecchio deve essere utilizzato dai bambini solo sotto sorveglianza degli adulti.
bagno. In questi casi è necessario attendere 20 minuti prima di eseguire la misurazione. • La presenza di cerume può influire sulla misurazione: pulire pertanto l'orecchio prima di misurare la temperatura. 5. Dopo ca. un secondo viene emesso un segnale acustico e l'esito della misurazione viene visualizzato sul display. Per spegnere il termometro per orecchio, premere il pulsante ON/OFF . 1. Applicare un tappo di protezione pulito sulla punta del sensore del termometro per orecchio. Nota 2.
7.2 Misurazione della temperatura superficiale 7.3 Visualizzazione della temperatura ambiente Quando si accende il termometro per orecchio, sul display si alternano ogni 3 secondi la temperatura ambiente, la data e l'ora. 1. Rimuovere il tappo di protezione (se applicato) dalla punta del sensore del termometro per orecchio. 2. Per accendere il termometro, premere il pulsante ON/OFF . Vengono emessi tre segnali acustici e il display si accende. 3.
7.4 Visualizzazione dei valori memorizzati 8. Sostituzione delle batterie Il termometro per orecchio memorizza automaticamente le temperature delle ultime 10 misurazioni della temperatura corporea e superficiale (incl. data e ora). Per richiamare i valori memorizzati, procedere nel modo seguente: Prima di sostituire le batterie, accertarsi che l'apparecchio sia spento. 1. Sostituire le batterie quando sul display viene visualizzato il simbolo batteria ( ). 1.
Nota: i simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 9. Pulizia/Conservazione I tappi di protezione sono concepiti come monouso.
Messaggio di errore Causa Soluzione ER4 Il termometro per orecchio ha rilevato una grande variazione nella temperatura ambiente. Tenere il termometro per orecchio per 30 minuti in un ambiente con temperatura compresa tra 10 °C e 40 °C (50 °F – 104 °F). Il termometro per orecchio non funziona correttamente. Sostituire le batterie e provare di nuovo. Se l'errore si verifica di nuovo, contattare il Servizio clienti.
Ripetibilità clinica 0,11 °C (0,2 °F) Durata della misurazione Ca. un secondo Range temperature di 10 – 40 °C (50 – 104 °F), umidità dell'aria esercizio 15-85% (non condensante) Range temperature di -25 – 55 °C (-13 – 131 °F), umidità dell'aria stoccaggio 15-95% (non condensante) Memoria 10 posizioni di memoria Risoluzione di visualiz- 0,1 °C o 0,1 °F zazione Batterie CC 3 V (2 batterie AAA da 1,5 V) Ingombro 155 x 38 x 47 mm Peso ca.
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений.
1. Пояснения к символам Operating 40°C В данной инструкции по применению и на приборе используются следующие символы: 10°C Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. IP 22 ВНИМАНИЕ Данный термометр предназначен для измерения температуры тела в ухе.
Качество прибора было проверено и признано соответствующим требованиям директивы Совета Европейских Сообществ 93/42/ЕЭС (о медицинском оборудовании), приложение I «Существенные требования», а также соответствующим гармонизированным стандартам. ISO 80601-2-56:2009Клинические термометры — часть 5: «Рабочие характеристики инфракрасных термометров для измерения температуры в ухе (с устройством сохранения и указания максимальной температуры)».
Обращение с батарейками Опасности для прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВНИМАНИЕ • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Опасность проглатывания мелких деталей! Маленькие дети могут проглотить батарейки и подавиться ими. Поэтому батарейки необходимо хранить в недоступном для детей месте! • Обращайте внимание на обозначение полярности: плюс (+) и минус (−).
4. Описание прибора 5. Подготовка к работе Новый прибор поставляется уже со вставленными батарейками. Перед первым применением удалите с батареек защитную пленку, кончик которой выступает из отделения для батареек. Термометр для измерения температуры в ухе при этом автоматически включится. 1 2 3 4 5 1. Защитный колпачок 2. Измерительный датчик 3. Кнопка СТАРТ 4. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 5. Отделение для батареек 6. Настройки ЖК-дисплей 1 2 3 12 11 10 4 E 9 5 6 7 8 1.
3. На дисплее появится индикация часов. С помощью кнопки СТАРТ настройте показание часа и подтвердите выбор нажатием кнопки ВКЛ./ ВЫКЛ. . 4. На дисплее появится индикация минут. С помощью кнопки СТАРТ настройте показание минут и подтвердите выбор нажатием кнопки ВКЛ./ ВЫКЛ. . 5. На дисплее появится индикация года. С помощью кнопки СТАРТ настройте показание года и подтвердите выбор нажатием кнопки ВКЛ./ ВЫКЛ. . 6. На дисплее замигает индикация числа.
7. Измерение • Указание Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. В случае ее повреждения обратитесь в сервисный центр. Учтите, что перед использованием термометр должен находиться в помещении, в котором выполняется измерение, как минимум в течение 30 минут. • 7.1 Измерение температуры тела • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • У некоторых людей температура в левом и правом ухе различна. Для отслеживания изменений температуры у одного человека всегда измеряйте температуру в одном и том же ухе.
2. Для включения термометра для измерения температуры в ухе нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. . После трех звуковых сигналов включится дисплей. Указание Если после измерения в течение минуты не будет нажато никаких кнопок, термометр для измерения температуры в ухе выключится автоматически. Индикатор повышенной температуры Если измеренная температура < 38 °C (100,4 °F), на дисплее появляется улыбающийся смайлик и раздается короткий звуковой сигнал.
7.2 Измерение температуры объекта 5. Через одну секунду раздастся звуковой сигнал, и результат измерения отобразится на дисплее. Для выключения термометра для измерения температуры в ухе ненадолго нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. . 1. Снимите защитный колпачок (если он надет) с наконечника датчика термометра для измерения температуры в ухе. 2. Для включения термометра для измерения температуры в ухе нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. . После трех звуковых сигналов включится дисплей. 7.
7.4 Отображение сохраненных измеренных 4. Если Вы хотите продолжить измерение, нажмите кнопку СТАРТ. Если Вы хотите выключить термометр для измерения температуры в ухе, удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. нажатой в течение 3 секунд. значений Термометр для измерения температуры в ухе автоматически сохраняет в памяти результаты последних 10 измерений температуры тела или температуры объектов (с датой и временем). Чтобы просмотреть сохраненные в памяти результаты измерений, выполните следующие действия. 8.
или низкой температуре или влажности воздуха (см. технические характеристики), на ярком солнечном свете, под током или в пыльных местах. В противном случае возможны неточности при измерении. 3. Вставьте новые батарейки 1,5 В типа AAA. Следите за соблюдением полярности батареек. Закройте отделение для батареек. 10. Утилизация Использованные, разряженные батарейки необходимо утилизировать в специальных контейнерах, сдавать в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования.
11. Что делать, если появляются сообщения об ошибках? Сообщение Причина об ошибке Термометр для измерения температуры в ухе еще не готов к выполнению измерения. ER1 ER5 Меры по устранению Приступайте к измерению только тогда, когда на дисплее появится индикация режима измерения температуры тела ( ) или температуры объекта ( ). ER2 Измеренная температура окружающей среды находится за пределами диапазона 10 °C–40 °C (50 °F–104 °F).
Сообщение Причина об ошибке Батарейки разряжены. Меры по устранению Продолжительность из- Прибл. одна секунда мерения Извлеките две разрядившиеся батарейки и вставьте в термометр для измерения температуры в ухе две новые батарейки 1,5 В типа AAA.
13. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (в том числе батарейки и защитные колпачки), – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, – на случаи собственной вины покупателя.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Table 1 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic emissions The SFT53 Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT53 Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The SFT53 Ear Thermometer uses RF energy only for its internal function.
Table 2 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity The SFT53 Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT53 Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance Floors should be wood, concrete or ceramic tile.
Table 3 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity The SFT53 Ear Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT53 Ear Thermometer should assure that it is used in such an environment.
Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SFT53 Ear Thermometer The SFT53 Ear Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled.
757.