INSTRUCTION MANUAL TRC-540M Micro Cassette Recorder SANYO’S HELP-LINE Call the toll-free number below if you have any difficulties operating this product. 1-877-999-1840 (Weekdays: 8:00 AM - 5:00 PM, Pacific Time) LINEA DE CONSULTA SANYO Llame gratis al número indicado a continuación si tiene dificultades al utilizar este producto.
ENGLISH m REC n/q STOP/EJECT b PLAY OPR/BATT CONTROLS (Fig. 1) Fig. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9. 10. 11. 12. 13. 14. Stop/Eject button (n/q STOP/EJECT) Tape speed switch (SPEED) Battery compartment (back panel) External DC 3V jack (EXT DC 3V) (left side) Record mode switch (REC MODE) (left side) Cassette compartment POWER SUPPLY AC adaptor Connect the optional AC adaptor (Sanyo Model No. 3CV120US) to the EXT DC 3V jack (Fig. 2). (The batteries are automatically disconnected.) • The center pin of the EXT DC 3V jack is positive (+). AC 120V, 60 Hz EXT DC3V Fig.
Battery Install two “AA” batteries (not supplied) as shown in Fig. 3. Observe proper polarity. Fig. 3 • If you are not going to use the unit with batteries for one month or more, remove the batteries. Battery replacement When the OPR/BATT indicator does not light during operation or is lit dimly, replace the batteries. • When replacing the batteries, use two new batteries of the same type. Do not mix a used battery with a new one or mix different types of batteries.
CONNECTIONS Earphone Connect an earphone (not supplied) to the EAR jack for private listening. (The speaker is automatically disconnected.
RECORDING (Fig. 4) Fig. 4 m REC n/q STOP/EJECT b PLAY OPR/BATT 1. Press the STOP/EJECT button. The cassette holder opens. 2. Load a microcassette as shown in Fig. 5. Fig.
3. Set the SPEED switch to 2.4 or 1.2. 2.4 cm: Compatible with most single-speed microcassette recorders. 1.2 cm: For longer recordings; approximately 2 hours of recording time (total for both sides of a 60-minute cassette; MC-60). • Do not change tape speed during recording. 4. Set the REC MODE switch to DICT (Dictation) or CONF (Conference). NOTE: This switch does not affect playback. Fig. 6 5. Press the REC button. (The PLAY button is engaged simultaneously.) 6.
Automatic stop system When the end of the tape is reached during recording or playing back, the tape stops automatically and the buttons are released. This system does not work in fast forward or rewind operation. Be sure to press STOP/EJECT button when the end of the tape has been reached. Example (When using MC-60 tape): Press the STOP/EJECT button after approximately 2 minutes have elapsed under fast forward or rewind operation.
Quick reviewing and recording While recording, slide the FFW/CUE | REW/REV switch up and hold it (the REC button is released) until the tape has rewound to the desired point. Release the FFW/CUE | REW/ REV switch to play back your recording. Press the REC button to resume recording. Safeguards against accidental erasure (Fig. 7) To protect side A, break out tab (1). To protect side B, break out tab (2). • To erase or record a protected cassette, cover the tab openings with adhesive tape (3). Fig.
m REC n/q STOP/EJECT b PLAY OPR/BATT PLAYBACK (Fig. 8) Fig. 8 1. Load the microcassette as shown in Fig. 5. 2. Set the SPEED switch to 2.4 or 1.2 to correspond with the recorded tape speed. 3. Press the PLAY button and adjust the –VOL+ control. 4. Press the STOP/EJECT button to stop playback. Cue and reviewing While playback, slide the FFW/CUE | REW/REV switch down or up and hold it. Release the button when the desired point is reached. Playback continues.
MAINTENANCE To ensure continued high performance, use cotton swab (1) moistened with head cleaner to clean the heads (2, 3), pinch roller (4) and capstan (5) after about every 10 hours of use (Fig. 9). Fig.
For USA SANYO SERVICE PLUS LIMITED WARRANTY DICTATION PRODUCTS ONLY OBLIGATIONS In order to obtain factory warranty service for Sanyo Dictation Products, call the toll-free number below. The unit must be packed in the original carton or a well-padded sturdy carton in order to avoid shipping damage. Note: Do not return this unit to the retail store for service.
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below, SANYO FISHER COMPANY (SFC) warrants this SANYO Dictation product against defects in materials and workmanship for the periods of LABOR and PARTS specified below. SFC will, at its option, within two business days after its receipt of any dictation product that fails to conform to this warranty at SFC’s designated facility, either (a) repair such product or any of its parts which fail to conform to this warranty or (b) ship a replacement product.
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or liability. THE DURATION OF ANY WARRANTIES WHICH MAY BE IMPLIED BY LAW (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS) IS LIMITED TO THE TERM OF THIS WARRANTY.
For Canada THE SANYO COMFORT WARRANTY BUSINESS SYSTEMS - DICTA RECORDERS WARRANTY APPLICATION New, unused Sanyo Dicta Recorder products purchased in Canada are warranted against manufacturing defects in materials and workmanship for ONE YEAR for parts and NINETY DAYS for labour, from the date of purchase by the original retail purchaser. This warranty only applies in favour of the original retail purchaser of the warranted product. SANYO CANADA INC.
ORIGINAL RETAIL PURCHASER’S RESPONSIBILITY You, the original retail purchaser, must present your original, dated bill-of-sale together with this warranty to SANYO Canada Inc. or to an authorized Sanyo Service Depot when you make a claim under this Warranty. You, the original retail purchaser, are responsible for any costs of TRANSPORTING the product to and from SANYO Canada Inc. or an authorized Sanyo Service Depot.
STATUTORY WARRANTIES The above provisions do not preclude the operation of any applicable provincial statute which in certain circumstances may not allow some of the limitations and exclusions described in this Warranty. Where any terms of this Warranty are prohibited by such a statute, they shall be deemed null and void but the remainder of this warranty shall remain in effect.
ESPAÑOL m REC n/q STOP/EJECT b PLAY OPR/BATT CONTROLES (Fig. 1) Fig. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9. 10. 11. 12. 13. Botón de Parada/Eyección (n/q STOP/EJECT) Interruptor de Velocidad de Cinta (SPEED) Compartimento para Pilas (panel trasero) Enchufe externo CC 3 V (EXT DC 3V) (lado izquierdo) Interruptor de Modo de Grabación (REC MODE) (lado izquierdo) 14. Compartimento para cassettes ENERGÍA Adaptador CA Conecte el adaptador de CA opcional (Modelo Sanyo No. 3CV-120US) a la clavija EXT DC 3V (Fig. 2). (Las pilas se desconectan automáticamente).
Pilas Instale dos pilas “AA” (no incluidas) como se indica en la Fig. 3. Fíjese bien el la posición de la polaridad. Fig. 3 • Quite las pilas si no utiliza el aparato con pilas por un período prolongado de más de un mes. Reemplazo de las pilas Reemplace las pilas cuando vea que el indicador OPR/BATT no se ilumina o se ilumina tenuemente durante el funcionamiento. • Al reemplazar las pilas utilice dos pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle una pila usada con una nueva, ni mezcle diferentes tipos de pilas.
CONEXIONES Auricular Conecte el auricular (no incluido) a la clavija EAR para escuchar en forma privada. (El parlante se desconecta automáticamente).
m REC n/q STOP/EJECT b PLAY OPR/BATT GRABACIÓN (Fig. 4) Fig. 4 m REC n/q STOP/EJECT b PLAY OPR/BATT 1. Presione el botón STOP/EJECT. El compartimento para cassettes se abre. 2. Cargue el microcassette como se indica en la Fig. 5. Fig.
3. Ponga el interruptor SPEED en la posición 2.4 ó 1.2. 2.4 cm: Compatible con casi todas las grabadoras de microcassettes de velocidad única. 1.2 cm: Para grabaciones más largas; aproximadamente 2 horas de tiempo de grabación. (total para un cassette de 60 minutos por lado; MC-60). 4. Ponga el interruptor REC MODE en la posición DICT (Dictados) o CONF (Conferencias). • Durante la grabación no cambie la velocidad de la cinta. NOTA: Este interruptor no afecta la reproducción de registro sonoro. Fig. 6 5.
Sistema de parada automática Al final de la cinta, ya sea en modo de grabación o reproducción, la cinta se detiene automáticamente y los botones se liberan. Este sistema no funciona cuando está operando en avance rápido o rebobinado. Asegúrese de presionar el botón STOP/EJECT cuando se llegue al final de la cinta.
Inspección rápida y grabación Mientras grabe, deslice el interruptor FFW/CUE | REW/REV hacia arriba y sosténgalo (el botón REC se suelta) hasta que la cinta se haya rebobinado a la posición deseada. Libere el botón FFW/CUE | REW/REV para reproducir su grabación. Presione el botón REC para reanudar la grabación. Protección contra borrar accidentalmente (Fig. 7) Para proteger el lado A. rompa la lengüeta (1). Para proteger el lado B, rompa la lengüeta (2).
MANTENIMIENTO Para asegurarse de un buen funcionamiento, utilice un bastón de algodón (1) humedeciéndolo con limpiador de cabezales para limpiar los cabezales del aparato (2, 3), rodillo presor (4) y cabrestante de arrastre (5) después de cada 10 horas de uso (Fig. 9). Fig.
Para EE, UU GARANTÍA LIMITADA SERVICE PLUS DE SANYO SÓLO PARA PRODUCTOS DE DICTADO OBLIGACIONES Para obtener servicio de garantía de fábrica para productos de dictado Sanyo, llame gratis al número que se indica más abajo. Para evitar daños durante el transporte, asegúrese de embalar el producto en la caja de cartón original o en un cartón resistente y bien acolchado. Nota: Cuando necesite servicio, no devuelva este producto a la tienda donde lo adquirió.
De acuerdo con las OBLIGACIONES establecidas anteriormente y las EXCLUSIONES que se detallan más abajo, SANYO FISHER COMPANY (SFC) garantiza este producto de dictado SANYO contra defectos en los materiales y defectos de fabricación durante los períodos de MANO DE OBRA y PIEZAS que se especifican a continuación.
las instrucciones incluidas, accidentes por transporte o tránsito, modificación o reparación por el usuario, abuso, uso indebido, negligencia, accidentes, tensión de linea incorrecta u otros hechos fortuitos, o desgaste y deterioro normal. Lo anterior reemplaza a todas las otras garantías expresas y SFC no asume ninguna obligación o responsabilidad ni autoriza a ningún tercero a asumir ninguna obligación o responsabilidad en su nombre.
Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto, llene los siguientes espacios con la información correspondiente; esto le servirá como un registro personal. Núm. de modelo Núm.
TRC-540M/US 32 9/10/03, 10:37 AM
TRC-540M/US 33 9/10/03, 10:37 AM GARANTIES STATUTAIRES Les dispositions qui précèdent n’empêchent aucunement l’application de lois provinciales qui, dans certaines circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur.
TRC-540M/US 34 9/10/03, 10:37 AM OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL Vous, l’acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie. Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par l’expédition de l’appareil à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé et par son retour.
TRC-540M/US 35 9/10/03, 10:37 AM Pour le CANADA GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO DICTAPHONES APPLICATION DE LA GARANTIE Les dictaphones Sanyo achetés neufs et non usagés au Canada sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériaux pendant UN AN à partir de la date d’achat par l’acheteur au détail initial pour ce qui est des pièces et pendant 90 JOURS pour ce qui est de la main-d’oeuvre. La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur au détail initial de l’appareil garanti.
TRC-540M/US 36 9/10/03, 10:37 AM ENTRETIEN Afin de s’assurer d’une performance de haute qualité, utilisez un cotton-tige (1) humidifié d’un nettoyeur de têtes pour nettoyer les têtes (2, 3), le rouleau presseur (4) et le cabestan (5) après environ 10 heures d’écoute (Fig. 9). Fig.
TRC-540M/US 38 9/10/03, 10:37 AM Révision rapide et enregistrement Durant l'enregistrement, glissez l'interrupteur FFW/CUE | REW/ REV vers le haut tout en le tenant (la touche REC est relâchée) jusqu'à ce que le ruban se soit rebobiné au point désiré. Relâchez l'interrupteur FFW/CUE | REW/REV pour écouter votre enregistrement. Pressez le bouton REC pour reprendre l'enregistrement. Sauvegardes contres les effacements accidentels. (Fig. 7) Pour protéger le côté A, brisez l’onglet (1).
TRC-540M/US 39 9/10/03, 10:37 AM Système d’arrêt automatique Durant l'enregistrement ou la lecture, lorsque la bande magnétique arrive à sa fin, le magnétophone s'arrête automatiquement et les touches sont relâchées. Cette fonction ne s'applique pas en avance rapide ou en rembobinage. Assurez-vous de presser la touche STOP/EJECT lorsque la fin du ruban est atteinte.
TRC-540M/US 40 9/10/03, 10:37 AM 3. Mettez l’interrupteur SPEED à 2.4 ou 1.2. 2.4 cm: compatible avec la majorité des magnétophones à microcassette à vitesse unique. 1.2 cm: Pour des enregistrements de plus longue durée; approximativement 2 heures d’enregistrement. (total des deux côtés d’une cassette de 60 minutes; MC-60). • Ne changez pas la vitesse de défilement durant l'enregistrement. 4. Mettez l’interrupteur REC MODE à DIC (Dictée) ou à CONF (Conférences).
TRC-540M/US 41 9/10/03, 10:37 AM ENREGISTREMENT (Fig. 4) m REC OPR/BATT n/q STOP/EJECT b PLAY Fig. 4 1. Pressez la touche STOP/EJECT. Le support de cassette s'ouvre. 2. Insérez une microcassette, tel que démontré dans la Fig. 5. m REC OPR/BATT n/q STOP/EJECT b PLAY Fig.
TRC-540M/US 42 9/10/03, 10:37 AM CONNEXIONS Écouteurs Brancher un écouteur (non fourni) dans la prise EAR pour l'écoute privée. (Le haut-parleur est déconnecté automatiquement.
TRC-540M/US 43 9/10/03, 10:37 AM Pile Installez deux piles “AA” (non fournies) comme démontré dans la Fig. 3. Respectez la polarité. Fig. 3 • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil avec les piles pour un mois ou plus, enlevez les piles. Remplacement des piles Lorsque l’indicateur OPR/BATT n’allume pas durant l’écoute ou la lumière est faible, remplacez les piles. • Lors du remplacement de piles, utilisez deux nouvelles piles du même type.
TRC-540M/US 44 9/10/03, 10:37 AM 9. Touche d'arrêt/d'éjection (n/q STOP/EJECT) 10. Interrupteur pour vitesse de défilement (SPEED) 11. Compartiment des piles (panneau arrière) 12. Prise périphérique de courant continu 3V (EXT DC 3V) (côté gauche) 13. Interrupteur d'enregistrement (REC MODE) (côté gauche) 14. Compartiment de la cassette ALIMENTATION Adaptateur de courant alternatif (CA) Brancher l'adaptateur de courant alternatif, optionnel (modèle no 3CV-120US de Sanyo) à la prise EXT DC 3V (Fig. 2).
F1
9/10/03, 10:37 AM MODE D’EMPLOI TRC-540M/US TRC-540M Magnétophone à microcassette m REC OPR/BATT n/q STOP/EJECT b PLAY 1AD6P1P1672-B Imprimé en Chine FRANÇAIS