#1 brand of bicycle trainers Fluid2, Mag, Mag+ Customer Service 800.783.7257 saris.
EN Before starting any exercise program, consult with your physician or health professional. He or she can help establish the exercise frequency, intensity and time appropriate for your particular age and condition. If you have any pain or tightness in your chest, an irregular heartbeat, shortness of breath, feel faint, or have any discomfort while you exercise, STOP! Consult your physician before continuing. Failure to follow any of these safeguards may result in injury or serious health problems.
• • • • • Trainieren Sie das Fahren im Sitzen und Stehen erst bei niedrigen Drehzahlen, bevor Sie mit hohen Drehzahlen trainieren. Kommen Sie nicht mit den Fingern in die Nähe von sich bewegenden Bauteilen der Trainingseinheit oder des Rads. Lassen Sie Kinder und Tiere während des Trainings nicht in die Nähe des Rads oder Trainingsgeräts. Kinder dürfen nicht auf den Rad fahren. Drehen Sie die Pedalkurbeln niemals mit der Hand.
RESISTANCE UNITS | Unidad de Resistencias | Unites de Resistance | Winderstandseinheiten | Unita di Resistenza | Weerstandsunits MAG FLUID 2 MAG+ + 4
a Customer Service 800.783.7257 saris.
EN ES FR DE IT NL Knobby tires will cause excessive noise and vibration. Use a slick tire to avoid this. Use of trainers will decrease the life of your rear tire. For longer life, use a harder compound tire (part #9735T). Las ruedas tacos provocarán ruidos y vibración excesivos. Utilice ruedas lisas para evitarlo. El uso de los aparatos de entrenamiento reducirá la vida útil de la rueda trasera. Para prolongar la vida útil, utilice una rueda fabricada con un compuesto más duro (pieza n.º 9735T).
1 1 DE Trainer SetUp MONTAJE DEL APARATO DE ENTRENAMIENTO ASSEMBLAGE DU DISPOSITIF D’ENTRAINEMENT MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI ALLENAMENTO MONTAGE VAN HET TRAININGSTOESTEL MONTAGE DER TRAININGSEINRICHTUNG EN Fully extend trainer legs and set trainer on flat surface. The foot pads on the legs of the trainer can be rotated to make your trainer stand level on uneven surfaces. ES Extienda completamente las patas del aparato de entrenamiento y colóquelo sobre una superficie plana.
2 FR DE IT NL EN Insert the bolt action tube into the trainer. (Optional: Use a soft rubber mallet to tap the tube into the trainer.) The concave (bowl-shaped) side of the tube should face the bicycle. Insert the lollipop lever into the trainer slit and through the center hole of the bolt action tube. Tighten the lollipop lever into the threads of the bolt action tube. ES Inserte el tubo retractable en el aparato de entrenamiento.
3 1.3 b a 9 EN Insert L-bolt into trainer frame as shown. ES Inserte el perno en forma de L en el bastidor del aparato de entrenamiento de la forma indicada en la ilustración. FR Insérez l’axe en L dans le cadre du trainer, comme indiqué. DE Setzen Sie die L-Schraub wie abgebildet in den Rahmen ein. IT Inserire la vite a L nel telaio del rullo come illustrato. NL Breng de L-vormige bout in het frame van het trainingstoestel zoals afgebeeld.
4 MAG/MAG+ FLUID 2 X EN Insert the “L” bolt through the base of the resistance unit. While holding resistance unit in place, insert carriage bolt into the square hole of the trainer frame, passing through the resistance unit, to the other side of the trainer frame. (Optional: Use a soft rubber mallet to tap the carriage bolt into the square hole.) ES Inserte el perno “L” a través de la base de la unidad de resistencia.
5 11 EN Turn resistance unit knob clockwise 2-3 full rotations to engage the L-bolt to the resistance unit. ES Gire el pomo de la unidad de resistencia en el sentido de las agujas del reloj 2-3 rotaciones completas para engranar el perno en forma de L en la unidad de resistencia. FR Tournez la molette de l’unité de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre 2 à 3 tours complets afin d’engager l’axe en L dans l’unité de résistance.
6 EN Place nut onto bolt and secure with 1/2” wrench. ES Coloque la tuerca en el perno y asegúrela con una llave de 1/2”. FR Placez l’écrou sur le boulon et serrez l’ensemble à l’aide d’une clé 1/2”. DE Drehen Sie die Mutter mit einem 1/2” Schraubendreher auf der Schraube fest. IT Posizionare il dado sul bullone e fissare con una chiave da 1/2”. NL Draai een moer op de bout en zet ze vast met een moersleutel.
2 1 PSI 13 Attaching your bike to the trainer FIJACIÓN DE LA BICICLETA AL APARATO DE ENTRENAMIENTO FIXATION DU VÉLO SUR L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT ANBRINGEN DES FAHRRADS AUF DEM TRAININGSGERÄT MONTAGGIO DELLA BICICLETTA SUL RULLO UW FIETS AAN HET TRAININGSTOESTEL BEVESTIGEN EN Fill tire to manufacturer’s suggested tire pressure. ES Llene la rueda a la presión indicada por el fabricante. FR Gonflez le pneu à la pression indiquée par le fabriquant.
2 EN The trainer is designed to be used with the provided skewer (part g). Failure to use included skewer may result in damage or injury. Replace the skewer on the rear wheel of your bike with the one provided. Make sure the quick release handle is on the left (non-drive) side of the bicycle and faces upward or backwards. Thru axle bikes will require a Saris thru axle accessory available at Saris.com. Bolt on / solid axle bikes may need tapered nuts.
3 EN Lift up bike by the seat post and position the left side of your bike skewer into the left side of the trainer. The widest position is for 135mm hubs (Disc Brake with quick release skewer). The middle position is for 130mm hubs (Rim Brake with quick release skewer). The narrow position is for 120 mm hubs. ES Levante la bicicleta por el sillín y coloque el lado izquierdo del espetón en el lado izquierdo del aparato de entrenamiento.
4 EN Pull down the lollipop lever to capture the right side of your bike skewer. Lollipop lever must be all the way down in locked position. ES Accione hacia abajo la palanca de liberación rápida para que tome el lado derecho de la varilla de la bicicleta. La palanca de liberación rápida debe estar totalmente hacia abajo en la posición bloqueada. FR Abaissez la poignée à dégagement rapide de façon à emprisonner l’extrémité droite de la broche de serrage.
3 TIGHTENING THE ROLLER AGAINST THE TIRE AJUSTE DEL RODILLO CONTRA LA RUEDA FIXATION DU VÉLO SUR L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT\ ANPRESSEN DER ROLLEINHEIT GEGEN DEN REIFEN SERRARE IL RULLO CONTRO IL PNEUMATICO DE ROL TEGEN DE BAND DRUKKEN 1 +2.5x Standard Knob Turn to “CLICK” Clutch Knob EN Turn the yellow clutch knob until it clicks OR turn the black knob an additional 2.5 complete rotations so the roller presses into the tire. Mag and Fluid2 set up complete.
IT Ruotare la manopola gialla della frizione finché non scatta in posizione OPPURE ruotare la manopola nera di altre 2,5 rotazioni complete in modo che il rullo prema nel pneumatico. Configurazione di Mag e Fluid2 completata. Procedere al passaggio 4 solo per l’installazione del cambio remoto MAG +. NL Draai de gele koppelingsknop totdat hij klikt OF draai de zwarte knop nog eens 2,5 volledige omwentelingen zodat de rol in de band drukt. Mag en Fluid2-installatie voltooid.
1 j EN Dial Manual Resistance Knob (j) clockwise so the flat portion of the Semi-Circular Adjuster (h) is nearest the outer casing of the Resistance Unit. ES Gire el pomo de resistencia (j) hacia la derecha hasta que la porción plana del ajustador semicircular (h) esté más cerca de la orilla de la unidad de resistencia.
2 c EN Tighten and thread the Barrel Adjuster (a) into the closed position. Press the Shifting Lever (c) on the Remote Shifter completely to the DOWN position. ES Apriete el tensor de barril (a) hacia la posición cerrada. Presione la palanca de cambios (c) del cambiador remoto completamente hacia abajo. FR Resserrez l’ajusteur du tube (a) en position fermée. Placez le levier du dérailleur (c) en position complètement abaissée. DE Ziehen Sie den Spanner (a) fest an, bis er geschlossen ist.
3 EN i ee Pull the Shift Cable End (e) out from the Shift Housing End Cap (f). Route the exposed cable clockwise around the Semi-Circular Adjuster (h). Firmly press the Shift Cable End (e) into the Shift Cable End Hole (i) on the Resistance Unit casing. Grasp the Shift Housing End Cap (f) and place the remaining exposed cable into the Shift Cable Slit (g). The Shift Housing End Cap (f) should be seated into hole on the side of the esistance Unit.
IT Tirare l’estremità del cavo del cambio (e) per farla fuoriuscire dal coperchio estremità scatola cambio (f). Far passare il cavo esposto in senso orario intorno al dispositivo di regolazione semicircolare (h). Premere saldamente l’estremità del cavo del cambio (e) nel relativo foro (i) sulla fusione dell’unità di resistenza. Afferrare il coperchio estremità scatola cambio (f) e posizionare la parte restante di cavo esposta nella fessura del cavo del cambio (g).
4 EN Route the Remote Shifter Cable around the bike and up to the bike’s handle bar. NOTE: Do not allow Remote Shifter Cable to contact any moving parts of the bike! ES Pase el cable de cambio remoto alrededor de la bicicleta y termine en el manillar. NOTA: No permita que el cable remoto esté en contacto con las partes móviles de la bicicleta. FR Tirez le câble du dérailleur à distance en direction du guidon. REMARQUE : le câble ne doit entrer en contact avec aucune pièce mobile du vélo.
5 b d EN Adjust the Nylon Strap (d) to fit snugly around the bike’s handle bar. Flip the Cam Lock (b) up and into the locked position. If the Cam Lock (b) does not secure the Remote Shifter, make further adjustments to the Nylon Strap (d) and re-engage the Cam Lock (b). ES Ajuste la banda de nylon (d) para que apriete en el manillar de la bicicleta. Cierre el ajustador de cambios (b). Si el cambiador (b) no se asegura, ajuste más la banda de nylon (d) y acomode el cambiador (b).
6 c - + c EN Adjust the resistance on your trainer using the Remote Shifter. To decrease resistance, lift the Shifting Lever (c) into the up-right position. To increase resistance, push the Shifting Lever (c) into the down position. ES Ajuste la resistencia del aparato usando el cambiador remoto. Para bajar la resistencia, levante la palanca de cambios (c) hacia arriba. Para subir la resistencia, presione la palanca (c) hacia abajo.
7 a + EN Loosen or tighten the tension on the shifting cable by threading the Barrel Adjuster (a) in or out. ES Suelte y apriete la tensión del cable ajustando el barril hacia afuera y adentro. FR Tournez l’ajusteur du tube (a) pour augmenter ou diminuer la tension du câble du dérailleur. DE Ändern Sie die Spannung auf das Schaltkabel, indem Sie den Spanner (a) rein- oder rausdrehen. IT Allentare o aumentare la tensione del cavo del cambio avvitando o svitando il cilindro di regolazione (a).
EN OFFICIAL WARRANTY TERMS Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris, warrants our product to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship.
HOME USE Classic Trainers • Frame: Lifetime (for failures against weld breakage) • Frame finish and decals not included in warranty • Resistance Unit (bearings, leakage): 2 years PowerBean pro and PowerSync Trainer • Frame: Lifetime (for failures against weld breakage) • Electronics: 1 year ROLLERS • Frame: lifetime (for failures against breakage) • Frame finish and decals not included in warranty • Aluminum (bearings): 2 years INDOOR CYCLES • Frame: 10 years • Component parts, electronic components
• Clutch knob • L bolt • RU rollers • Bolt action bushings • Trainer feet • Roller resistance band • Roller feet • Mag Plus remote shifter • Power Supply – magnus, hammer Any product or part thereof found to be defective within the term as set forth above will be replaced without charge provided that: (1) its failure resulted from a defect in material or workmanship and not from normal wear and tear expected in the use of the product; (2) the product was not misused, improperly assemble
fication. Where applicable, incidental and consequential damages are not covered, and there are no other warranties, expressed or implied. This warranty applies to the original owner only. Retain your receipt as proof of purchase. The foregoing warranties are in lieu of and exclude all other warranties not expressly set forth herein, whether expressed or implied by operation of law or otherwise.
ES TÉRMINOS DE GARANTÍA OFICIAL Saris Cycling Group, Inc (SCG), empresa matriz de Saris, garantiza al comprador original que nuestros productos no presentan defectos de material ni de mano de obra. Conserve la factura, ya que tendrá que presentar una prueba de compra.
USO DOMÉSTICO USO COMERCIAL E INDUSTRIAL Aparato de entrenamiento de interior Magnus • Bastidor: De por vida (para averías por rotura de la soldadura) • El acabado del bastidor y las calcomanías no se incluyen en la garantía • Electrónica: 2 años • Unidad de resistencia (rodamientos): 2 años • Bastidor: 5 años (para averías por rotura de la soldadura) • El acabado del bastidor y las calcomanías no se incluyen en la garantía • Electrónica: 1 año • Unidad de resistencia (rodamientos): Ninguna Aparatos de
USO DOMÉSTICO BICICLETAS DE INTERIOR USO COMERCIAL E INDUSTRIAL • Bastidor: 10 años • Piezas, componentes electrónicos, pintura/aspecto: 1 año EXCLUSIONES Los siguientes elementos se consideran elementos con desgaste NO cubiertos por la garantía.
alteraciones o modificaciones; y (5) el producto se haya enviado, con transporte prepagado, a Saris Cycling Group o a un centro de servicio autorizado. Llame al 1-800-783-7257 para obtener una autorización de devolución antes de la devolución. SCG se reserva el derecho a inspeccionar cualquier producto antes de enviar otro de sustitución. La obligación de SCG se limita a la sustitución de los productos o de las piezas que se determine que son defectuosos.
Garantía de por vida disponible solo en América del Norte. MANTENIMIENTO RECOMENDADO • Retire la bicicleta del aparato de entrenamiento cuando no la utilice. • Inspeccione las piezas del aparato de entrenamiento con regularidad. • Límpielo con un paño seco. No utilice productos de limpieza en este equipo. FR CONDITIONS DE LA GARANTIE OFFICIELLE Saris Cycling Group, Inc (SCG), société mère de Saris, garantit notre produit à l’acheteur d’origine contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre.
Magnus/M2 Indoor Trainer Classic Trainers PowerBeam Pro et PowerSync Trainer 21849E 11/18 UTILISATION PRIVÉE UTILISATIONS COMMERCIALE ET INDUSTRIELLE • Cadre : À vie (pour les ruptures de soudure) • La finition du cadre et les autocollants ne sont pas inclus dans la garantie • Électronique : 2 ans • Unité de résistance (roulements) : 2 ans • Cadre : 5 ans (pour les ruptures de soudure) • La finition du cadre et les autocollants ne sont pas inclus dans la garantie • Électronique : 1 an • Unité de rési
ROULEAUX VÉLOS D’INTÉRIEUR UTILISATION PRIVÉE UTILISATIONS COMMERCIALE ET INDUSTRIELLE • Cadre : À vie (pour les ruptures de soudure) • La finition du cadre et les autocollants ne sont pas inclus dans la garantie • Aluminium (roulements) : 2 ans • Cadre : Pas de garantie sur le cadre pour les ruptures de soudure • La finition du cadre et les autocollants ne sont pas inclus dans la garantie • Aluminium (roulements) : Aucune • Cadre : 10 ans • Composants, composants électroniques, peinture/aspect : 1 an
Toute pièce ou tout produit se révélant défectueux dans le délai indiqué ci-dessus sera remplacé gratuitement dans la mesure où : (1) sa défectuosité résulte d’un défaut matériel ou de main-d’œuvre et non d’une usure normale découlant de son utilisation ; (2) le produit n’a pas été utilisé de manière incorrecte, mal assemblé, mal entretenu ou endommagé par accident ; (3) il n’y a pas eu non-respect des consignes et des avertissements indiqués dans le manuel du propriétaire ; (4) le produit n’a subi aucune m
produits non conformes à cette garantie ou, sur décision de SCG, au remboursement de tout ou partie du prix d’achat du produit en question. Certains territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages accidentels ou indirects, aussi les exclusions et limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer dans certains cas. Garantie à vie disponible en Amérique du Nord uniquement.
HEIMGEBRAUCH GEWERBLICHER UND INDUSTRIELLER GEBRAUCH • Rahmen: lebenslang • Rahmenfarbe und Rahmenaufkleber nicht in Garantie enthalten • Elektronik: 2 Jahre • Riemen: 1 Jahr • Riemenscheibe: 1 Jahr • Freilaufnabe: 1 Jahr • Rahmenfarbe und Rahmenaufkleber nicht in Garantie enthalten • Elektronik: 1 Jahr • Riemen: Keine • Riemenscheibe: Keine • Freilaufnabe: Keine Magnus/M2 Heimtrainer • Rahmen: lebenslang (für Schweißnahtbruch) • Rahmenfarbe und Rahmenaufkleber nicht in Garantie enthalten • Elektronik:
HEIMGEBRAUCH PowerBeam Pro und PowerSync Trainer ROLLENTRAINER INDOOR CYCLES GEWERBLICHER UND INDUSTRIELLER GEBRAUCH • Rahmen: lebenslang (für Schweißnahtbruch) • Elektronik: 1 Jahr • Rahmen: lebenslang (für Bruch) • Rahmenfarbe und Rahmenaufkleber nicht in Garantie enthalten • Aluminium (Lager): 2 Jahre • Rahmen: keine Garantie auf Bruch des Rahmens • Rahmenfarbe und Rahmenaufkleber nicht in Garantie enthalten • Aluminium (Lager): Keine • Rahmen: 10 Jahre • Komponenten, elektronische Bauteile, Farbe
• • • • Widerstandsband für Rollentrainer Rollentrainer-Füße Mag Plus Fernschaltung Netzteil – Magnus, Hammer Alle Produkte oder Teile davon, die sich im oben genannten Zeitraum als fehlerhaft erweisen, werden unter folgenden Voraussetzungen kostenlos ersetzt: (1) das Versagen ist auf einen Material- oder Verarbeitungsfehler und nicht auf normalen, bei Verwendung des Produkts zu erwartenden Verschleiß zurückzuführen; (2) das Produkt wurde nicht zweckentfremdet, unsachgemäß zusammengebaut, unsachgemäß gewa
Die oben genannten Garantien gelten anstatt aller anderen Garantien und schließen alle nicht ausdrücklich hier genannten Garantien aus, ob ausdrücklich oder stillschweigend kraft Gesetzes oder aus anderen Gründen.
USO A DOMICILIO USO COMMERCIALE E INDUSTRIALE TRAINER Trainer HammerH2/H3 Indoor • Telaio: a vita • Finiture del telaio e adesivi non inclusi nella garanzia • Parte elettronica: 2 anni • Cinghia: 1 anno • Puleggia 1 anno • Mozzo libero: 1 anno • Finiture del telaio e adesivi non inclusi nella garanzia • Parte elettronica: 1 anno • Cinghia: Nessuna • Puleggia Nessuna • Mozzo libero: Nessuna Trainer Magnus/M2 Indoor • Telaio: A vita (per danni alla saldatura) • Finiture del telaio e adesivi non inclusi
USO A DOMICILIO ROLLER CYCLETTE • Telaio: a vita (per danni alla saldatura) • Finiture del telaio e adesivi non inclusi nella garanzia • Alluminio (cuscinetti) 2 anni USO COMMERCIALE E INDUSTRIALE • Telaio: nessuna garanzia sul telaio per danni alla saldatura • Finiture del telaio e adesivi non inclusi nella garanzia • Alluminio (cuscinetti) Nessuna • Telaio: 10 anni • Componenti, componenti elettronici, vernice/aspetto: 1 anno ESCLUSIONI: i seguenti articoli sono considerati articoli soggetti a usura
Qualsiasi prodotto o componente ritenuto difettoso entro i termini definiti in precedenza sarà sostituito senza costi a carico dell’acquirente a patto che: (1) il guasto sia causato da un difetto di materiale o di manodopera e non conseguenza della normale usura e deterioramento conseguenti all’utilizzo del prodotto; (2) il prodotto non sia stato utilizzato in maniera impropria, assemblato in maniera impropria, sottoposto a interventi di manutenzione impropri o danneggiato da un incidente; (3) siano state r
ti, derivanti dai suoi prodotti. La responsabilità di SCG è espressamente limitata alla sostituzione dei prodotti non conformi alla presente garanzia o, a discrezione di SCG, al rimborso di una parte del prezzo di acquisto del prodotto in questione. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di garanzie implicite o danni fortuiti o conseguenti, quindi le limitazioni di cui sopra potrebbero non essere applicabili. Garanzia a vita disponibile unicamente in Nord America.
THUISGEBRUIK COMMERCIEEL EN INDUSTRIEEL GEBRUIK HammerH2/H3 Indoor Trainer • Frame: levenslang • Frameafwerking en stickers niet in garantie inbegrepen • Elektronica: 2 jaar • Riem: 1 jaar • Aandrijfwiel: 1 jaar • Freehub: 1 jaar • Frameafwerking en stickers niet in garantie inbegrepen • Elektronica: 1 jaar • Riem: geen • Aandrijfwiel: Geen • Freehub: geen Magnus/M2 Indoor Trainer • Frame: levenslang (voor defecten door lasbreuken) • Frameafwerking en stickers niet in garantie inbegrepen • Elektronica
THUISGEBRUIK PowerBeam Pro en PowerSync Trainer COMMERCIEEL EN INDUSTRIEEL GEBRUIK • Frame: levenslang (voor defecten door lasbreuken) • Elektronica: 1 jaar ROLLERS • Frame: levenslang (voor defecten door breuk) • Frameafwerking en stickers niet in garantie inbegrepen • Aluminium (lagers): 2 jaar INDOORFIETSEN • Frame: 10 jaar • Onderdelen, elektronische componenten, verf/aspect: 1 jaar • Frame: geen garantie op frame voor defecten door breuk • Frameafwerking en stickers niet in garantie inbegrepen •
• Steunvoeten fietsrollen • Mag Plus afstandsbediening voor de versnellingen • Voeding - Magnus, Hammer Een product of onderdeel daarvan dat binnen de hierboven vermelde termijn defect blijkt, wordt kosteloos vervangen, mits: (1) het defect het gevolg is van een materiaal- of fabricagefout en niet van normale slijtage die bij gebruik van het product te verwachten is; (2) het product niet verkeerd is gebruikt, niet verkeerd is gemonteerd, niet verkeerd is onderhouden en niet per ongeluk is beschadigd; (3) de
geen enkele garantie, hetzij expliciet, impliciet of wettelijk, met betrekking tot een product, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, garanties van betrouwbaarheid, verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, of garanties die voortvloeien uit de uitvoering, het gebruik of het verhandelen. SCG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor incidentele schade, gevolgschade en schade of kosten m.b.t. haar producten.