K-jump Health Co., Ltd., No.56, Wu Kung 5th Rd. New Taipei Industrial Park, New Taipei City, 24890 Taiwan Polygreen Germany GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf, Germany Importer and after sales service SCALA Electronic GmbH Ruhlsdorfer Str. 95 14532 Stahnsdorf www.scala-electronic.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ........................... Gerätebeschreibung und Zweckbestimmung ........................... Über die Körpertemperatur ............... Gegenanzeigen ................................ Das Gerät im Überblick ..................... Die LCD-Anzeige im Überblick ......... Schnellstart ....................................... Zeichenerklärung ............................... Batterieinstallation ............................. Die Speicherfunktion .........................
PRODUCT SPECIFICATION Measuring site Forehead Measuring time 1 second Measuring range 32,2°C - 43,3°C Accuracy 34,0°C - 43,0°C: +/-0,3°C other range +/-0,4°C Measuring unit °C Resolution 0,1°C Memory 9 sets Operation condition +16°C - +35°C, a relative humidity range of 15% to 90%, non-condensing, an atmospheric pressure range of 700hPa to 1060 hPa Storage condition -25°C to +5°C, and +5-35°C at a a relative humidity up to 90% (non-condensing), >35°C to 55°C at a water vapour pressure up to 50 hPa, relative
13. Beißen Sie nicht auf die Messsonde oder die Batteriefachabdeckung. 14. Vermeiden Sie den Kontakt des Thermometers mit Verdünnern oder chemischen Lösungen. 15. Verschluckte Bestandteile des Thermometers sind gefährlich. In solchem Fall suchen Sie sofort einen Arzt auf. 16. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn die Anzeige Fehlfunktionen zeigt oder es ungewöhnlich arbeitet. 17. Reinigen Sie das Gerät nicht im Geschirrspüler. 18.
CLEANING AND DISINFECTION 1. To clean and disinfect the device, use a cotton swab or pad moistened with 70% alcohol to wipe the Probe. 2. Use a cloth dampened with water or neutral detergent to clean and dry the device. 3. Do not use thinner, benzene and other harsh cleaners for cleaning the device. 4. Do not immerse the unit in water or liquid of any kind. The unit is not waterproof. Do not submerse or expose the dvice to water Do not use corrosive detergent to clean the device.
Für den Fall, dass Sie sich krank oder unwohl fühlen, können Sie zuverlässig Fieber diagnostizieren. GEGENANZEIGEN 1. Platzieren Sie die Messsonde vor vernarbtes Gewebe oder anderweitig gestörtes Gewebe, wird das Messsergebnis beeinträchtigt. 2. Bei Trauma-Patienten oder Patienten in Behandlung mit verschiedenen Medikamenten kann die Körpertemperatur beeinflusst werden, was zu Messunterschieden führen kann. 3. Die Messsonde sollte nicht durch Sonnenlicht, Heizöfen, Kälte, Luftstrom einer Klimaanlage, ...
2. Confirm the polarity (+ and -) of a battery is correct as indicated inside the compartment and insert a battery accordingly. 3. Replace the battery cover. MEMORY FUNCTIONS Recall memories 1. To recall a memory, you must begin with the device being powered off. 2. From the off position, press and hold the ON/OFF Button (about 3 seconds) until the last record show. 3. You may continue to press and release the ON/OFF Button to recall up to 9 previous records. 4.
ZEICHENERKLÄRUNG ON/OFF-Taste Warten auf den Messbeginn Stirnmessung Messung läuft Anzeige Batterie erschöpft MEM Anzeige bei Speicherabruf Gerät ausgeschaltet Nummer der Benannten Stelle (TÜV Rheinland LGA Products GmbH) Manufacturer Authorized Representative in the EU No PHT BATTERY INSTALLATION 1. Replace with a new CE2032 battery when the low battery indication appears. 2. Remove battery if the device is not likely to be used for a long period of time. 3.
IP 20 2: Protected against solid foreign objects > 12,5 mm diameter 0: Non-protected Enclosures classified according to degree of protection against ingress of water and particulate matter (IPN1N2) as detail in IEC 60529. ME equipment or its parts marked with IP environment code per IEC 60529 according to classification in 6.3 (Table D.3, code2). Power off Disposal notes This is denotes the compliance of Restriction of Hazardous Substances Directive.
Batteriewechsel 1. Entfernen Sie den Deckel von der Batteriekammer. 2. Achten Sie auf die Polarität beim Einlegen der Batterie. 3. Setzen Sie den Batteriekammerdeckel wieder auf. QUICK START 1. Install battery into the device. Make sure the polarity (+ and -) of the battery matches as shown in the battery compartment 2. Press and release the ON/OFF button, you will hear a short beep. The device will be ready for measuring. 3. Aim Probe to the measuring site within measuring distance. 4.
DEVICE OVERVIEW DIE SPEICHERFUNKTION Speicherabruf 1. Wenn sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet drücken und halten Sie die ON/OFF-Taste für ca. 3 Sekunden und der letzte Messwert wird angezeigt. 2. Mit jedem weiteren Tastendruck rufen Sie in chronologischer Reihenfolge weitere Messwerte auf. Auf Speicherplatz 1 steht der älteste Messwert 3. Unterbrechen Sie den Speicherabruf schaltet das Gerät in die Messbereitschaft. Speicher löschen 1.
DIE ANWENDUNG ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass die Messstelle trocken, sauber, frei von Schweiß und Kosmetk ist. 1. Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes vor und nach jedem Gebrauch um Kreuzkontaminationen auszuschließen. Siehe Abschnitt "Reinigung und Desinfektion". 2. Nach der Reinigung warten Sie bitte 2 Minuten bis Sie mit der Messung beginnen. 1. Schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste ein. 2. Wenn alle Segmente auf der LCDAnzeige erscheinen ist der interne Funktionstest abgeschlossen.
17. Do not put this unit in dishwasher. 18. If the thermometer has been stored at below-freezing temperatures, allow the thermometer to warm naturally to room temperature before using. 19. Performance of the thermometer may be degraded if: Operated or stored outside stated temperature and humidity ranges or if the patient´s temperature is below the ambient (room) temperature. 20. Only use the thermometer indoors and do not use it near mobile phones or microwave ovens.
2. Wischen Sie die Sensorspitze mit einem Tuch getränkt in Desinfektionslösung wie 70-75%igen Reinigungsalkohol (Kontaktzeit > 10 Minuten zur Desinfektion). 3. Das Desinfektionsmittel ist rückstandsfrei zu beseitigen. Trockenprozess: Der Trocknungsprozess ist nach Reinigung und Desinfektion durchzuführen. Lassen Sie das Gerät 30-60 Minuten an der Luft bei 20-30°C trocknen. Lagern Sie das Gerät in einer trockenen, sauberen und staubfreien Umgebung bei moderaten Temperaturen von 5°C - 40°C.
TABLE OF CONTENS Safety Instructions ........................ Device Description and Intended Use .............................. About Body Temperature ............. Contraindications .......................... Device Overview .......................... Display Overview .......................... Quick Start ................................... Explanation of Symbols ................. Battery Installation ....................... Memory Functions ....................... Measurement Consideration .........
ENTSORGUNGSHINWEISE Defekte oder nach Ende der Nutzungsdauer außer Betrieb genommene Geräte können Rückstände enthalten, die ein Risiko für die Umwelt darstellen könnten. Bitte entsorgen Sie das Gerät sachgerecht über eine kommunale Sammelstelle für elektrische Altgeräte. Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Im batterievertreibenden Handel sowie in kommunalen Sammelstellen stehen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung bereit. InfraredForeheadThermometer SC 8271 K-jump Health Co., Ltd.