DKS 142 BE Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Användarmanual Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt! Kære kunde! Vigtigt! • Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde det korrekt samt forlænge levetiden. Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant udvikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden forudgående varsel. • Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis produktet skifter ejermand.
Tak fordi du køber denne køler. Den er designet og fremstillet i mange års problemfri service. Drift er meget enkel, men tag et par minutter for at læse denne brochure. Den indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger og tips til at sikre, at du får den bedst mulige service fra din køler. Fabrikanten accepterer ikke ansvar for eventuelle skader, der måtte opstå på grund af manglende overholdelse af disse instruktioner. • Brug ikke beskadigede apparater. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte leverandøren.
Omvendt døren hængsel • Døren kan åbnes fra venstre mod højre og omvendt. Hvis du øn-sker at ændre åbningsretningen, følg disse instruktioner. Apparatet kan placeres med bagpanelet med en afstand på mindst 10 cm fra væggen for at tillade luftcirkulation. • Bemærk: Alle dele fjernet skal opbevares sikkert. Du vil genoptage disse til geninstallation af døren. Din køler skal placeres på flad og fast overflade for mere støjsvage drift.
• Efter at apparatet er taget ud af stikkontakten, skal du lade det stå i tre minutter, inden du tilslutter det igen. • • Sørg for, at døren forsegler ordentligt. Når den ikke er i brug Hvis enheden ikke bruges i lange perioder: • Tag stikket ud af stikkontakten. • Rengør og tør indersiden af apparatet. Lad døren være lidt åben for at lade den tørre helt. • En køler, der er ubrugt uden at blive renset, kan begynde at lugte muggen eller udvikle meldug.
• Operation is very simple, but please take a few minutes to read this booklet. Connection and installation of the unit is to be carried out in strict compliance with the relative instructions in this User Guide. • It contains important safety information, and tips to ensure you receive the best possible service from your Cooler. For safety, the appliance must be properly earthed in accordance with specifications. • Always remember to unplug the appliance before cleaning.
REVERSING THE DOOR HINGE BEFORE USING FOR THE FIRST TIME The door can be opened from left to right and vice versa. Should you wish to change the opening direction, please follow these instructions. • The appliance may be placed with its rear panel at a distance of at least 10 cm away from the wall to allow air circulation. • Note: all parts removed should be kept safely. You will require these for the reinstallation of the door.
• After the appliance has been unplugged, leave for three minutes before plugging it in again. When not in use If the unit is not being used for long periods: • Unplug your Cooler. • Clean and dry the inside of the appliance. Leave the door slightly open to allow it to dry completely. • A cooler which is unused without being cleaned may start to smell musty or develop mildew. Inner surfaces are wet • Door opened too often or kept open too often. • Make sure that the door seals properly.
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Kühlschrank entschieden haben. Er wurde für einen langjährigen, störungsfreien Betrieb entwickelt und hergestellt. Die Bedienung ist sehr einfach, aber bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um diese Broschüre zu lesen. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise und Tipps, um sicherzustellen, dass Sie von Ihrem Kühlschrank den bestmöglichen Service erhalten. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Getränken bestimmt.
DAS TÜRSCHARNIER UMKEHREN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Die Tür kann von links nach rechts geöffnet werden und umgekehrt. Wenn Sie die Öffnungsrichtung ändern möchten, folgen Sie bitte diesen Anweisungen. • Das Gerät muss mit seiner Rückwand in einem Abstand von mindestens 10 cm von der Wand platziert werden, um eine Luftzirkulation zu ermöglichen. Hinweis: Alle entfernten Teile sind sorgfältig aufzubewahren. Diese benötigen Sie für die Wiedereinbau der Tür.
BETRIEBSTEMPERATUR EINSTELLEN Bitte gibt es zwei Möglichkeiten: 1. Weinkühlermodus und 2. Getränkekühlermodus. Bitte drücken Sie gleichzeitig 6 Sekunden lang "+" und "LED", um zwischen den beiden Modi zu wechseln. 1. Halten Sie gedrückt, um das Gerät ein- und auszuschalten 2. Halten Sie (1) und (3) gleichzeitig gedrückt, um das Bedienfeld zu entsperren und zu sperren 3. Schaltet die Innenbeleuchtung ein und aus 4.
Gewährleistung Dieser Kühlschrank ist 12 Monate ab Kaufdatum mit einer Garantie auf Teile- und Herstellungsfehler ausgestattet, vorausgesetzt, dass das Gerät unter den in der Anleitung angegebenen normalen Betriebsbedingungen verwendet wird. Auf das folgende wird hingewiesen: • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
Tack för att du valt vår produkt. Den har designats och byggts för många år av problemfri användning. • Installation av denna produkt måste skes i strikt följande av instruktionerna i denna manual. Användning är mycket enkel, men var god och ta några minuter på att se över denna manual. • För din och andras säkerhet måste denna produkt jordas enligt specifikationerna. Den innehåller viktig säkerhetsinformation och tips för att få ut det bästa från din kylare.
• Avlägsna de två skruvarna (1) som fäster det övre gångjärnet (5)(höger sida) till kylaren • Din kylare bör placeras på jämn och stabil grund för tystare användning. • Lyft bort dörren och placera på mjuk yta för att förhindra repor. • • Avlägsna blindpluggen (8) från hålet I den övre vänsta hörnan och flytta den till hålet I den övre högra hörnan. Tryck fast för att säkra den. Placera din apparat på en plats där den inte utsätts för direkt solljus.
• Vänta minst 3 minuter efter att ha dragit ur kontakt ur vägguttag med att sätta i igen. När produkten inte är i bruk Om enheten inte kommer användas under längre period: • Vattenkälla eller vattenläcka för nära apparaten - Torka ytor noggrant och flytta apparaten. Insidan av apparaten är våt • Dörrarna öppnas för ofta eller hålls öppna för länge. Se till att dörren förseglar ordentligt. • Dra ut din kylares kontakt från eluttaget. • • Rengör och torka insidan på din enhet.
DK DE Model nr: DKS 142 BE Modell Nr: DKS 142 BE Liste over eftersalgsservicestationer: Adresse Scandomestic A/S Kontaktnummer 7242 5571 Hjemmeside Scandomestic.dk QR-kode 618395 Relevante oplysninger til bestilling af Scandomestic A/S reservedele direkte eller gennem andre kanaler leveret af producenten, importøren eller en autoriseret repræsentant; Den mindste periode, i hvilken reservedele, 8 år der er nødvendige til reparation af apparatet, er tilgængelige; Instruktioner til hvor man finder www.
EU DECLARATION OF CONFORMITY Ref. Ares In accordance with EN ISO 17050-1:2004 Model number (unique identification of the product): DKS 142 BE Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Scandomestic A/S Linåvej 20 8600 Silkeborg Denmark This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer (or installer): Scandomestic A/S Linåvej 20 8600 Silkeborg Denmark Object of the declaration (identification of product allowing traceability.