Operation Manual

22
general operation
powering ON/OFF
Scan Time
00:00:00 and synchronize to the current local time if you can receive a DAB signal in your
location. After approximate one minute, it will switch to STANDBY mode.
t Press on the unit or press ON/STAND-BY on the remote control to switch the unit to
ON mode.
t Press to switch the unit back to STANDBY mode.
t
completely.
t When the unit is idle for approximately 15 minutes, it will automatically switch to standby.
t
selecting modes
Press MODE repeatedly to switch between DAB, FM, CD, USB, AUX and Bluetooth modes.
adjusting the volume
t Turn the VOLUME +/– dial on the unit or press VOLUME +/– on the remote control to
adjust the volume.
t
MUTE on the remote control. Press MUTE again
or press VOLUME +/– on the remote control or turn VOLUME +/– to resume normal
listening.
auto setting the clock
The clock can be updated automatically if you can receive a DAB signal in your location.
In order to synchronise to the current local time you must leave it on the DAB station for a
short period of time.
manually setting the time
1. During Standby mode, press and hold CLOCK on the remote control. The hour digits
2. Press to adjust the hour digits, and then press CLOCK
3. Press to adjust the minute digits, and then press CLOCK
4. The time is now set.
15
MODE repeatedly on the unit or press
CD, USB, TUNER/DAB, AUDIO IN,
BLUETOOTH on the remote
Schlagen Sie beim Anschluss eines externen Audiogeräts in
dessen Bedienungsanleitung sowie im Handbuch nach.
Beispiele für externe Audiogeräte, die mit dem Mikrosystem
verbunden werden können, sind: Tragbare MP3-Player,
Kassettenplayer, MiniDisc-Player, DVD-Player usw.
battery replacement for the remote control
The remote control requires a LR6 1.5V AA/AM3 battery.
1. Open the battery cover.
2. Insert the supplied battery according to the direction indicated in the battery compartment.
When inserting or removing the battery, push it towards the (–) battery terminals.
3. Close the cover.
Handling the Battery
t Improper or incorrect use of batteries may cause corrosion or battery leakage, which could
t Install the battery correctly in the battery compartment. Normally the batterys positive
polarity (+) will face up.
t Use only the battery type indicated in this manual.
t Do not dispose of the used battery as domestic waste. Dispose of it in accordance with
local regulations.
t Small button cell batteries such as the one used in the remote control are easily swallowed
by young children and this is dangerous. Keep loose button cells away from young children
and make sure that the battery is secure in the remote control. Seek medical advice if you
believe a battery cell has been swallowed.
11
4 Stunde Wiedergabe:
1. Wenn sich das Gerät länger als 4 Stunden im AUX-Modus bendet,
schaltet es automatisch in den Standby-Modus.
2. 10 Minuten vor Aufrufen von Standby blinkt „AUTO-OFF“ auf dem
Display.
3. Brechen Sie mit INTRO die Abschaltautomatik ab.
Pege
Reinigung des Geräts
battery replacement for the remote control
The remote control requires a LR6 1.5V AA/AM3 battery.
1. Open the battery cover.
2. Insert the supplied battery according to the direction indicated in the battery compartment.
When inserting or removing the battery, push it towards the (–) battery terminals.
3. Close the cover.
Handling the Battery
t Improper or incorrect use of batteries may cause corrosion or battery leakage, which could
t Install the battery correctly in the battery compartment. Normally the batterys positive
polarity (+) will face up.
t Use only the battery type indicated in this manual.
t Do not dispose of the used battery as domestic waste. Dispose of it in accordance with
local regulations.
t Small button cell batteries such as the one used in the remote control are easily swallowed
by young children and this is dangerous. Keep loose button cells away from young children
and make sure that the battery is secure in the remote control. Seek medical advice if you
believe a battery cell has been swallowed.
11
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker aus der
Steckdose.
Wischen Sie das Gerät zum Reinigen mit einem etwas angefeuchteten,
fussel-freien Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungsüssigkeiten, die Alkohol, Ammoniak
oder Schleifmittel enthalten.
Versprühen Sie kein Aerosol auf oder in der Nähe des Geräts.
Behandlung von Disks
Nicht die Wiedergabeseite der Disk anfassen.
Kein Papier oder Klebeband auf die Disk kleben.
maintenance
cleaning the unit
Ensure the unit is fully unplugged from the mains socket before cleaning.
t To clean the unit, wipe the case with a slightly moist, lint-free cloth.
t
t Do not spray aerosol at or near the unit.
handling discs
t Do not touch the playback side of the disc.
t Do not attach paper or tape to the disc.
cleaning discs
t Fingerprints and dust on the disc cause sound deterioration. Wipe the disc from the
centre outwards with a cloth. Always keep the disc clean.
t
t Do not use any type of solvent such as thinner, benzine, commercially available
cleaners or antistatic spray. They may damage the disc.
storing discs
t Do not store discs in places subjected to direct sunlight or near heat sources.
t Do not store discs in places subjected to moisture and dust such as a bathroom or near
t Storing discs vertically in a case, stacking discs or placing objects on discs outside of
their cases may cause warping.
Playback side
27
Wiedergabeseite