SC-038 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL COFFEE MAKER ............................................................................................... 4 КОФЕВАРКА ...................................................................................................... 5 KÁVOVAR ............................................................................................................ 6 КАФЕМАШИНА .....................................
IM010 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
IM010 SL STAVBA VYROBKU KZ СИПАТТАМА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1. Vypínač so svetelným indikátorom 2. Nádoby na vodu 3. Stupnica úrovne vody 4. Veko nádoby na vodu 5. Kôš na odnímateľný viacrázový filter 6. Otvor na kávu 7. Žiarovka zo žiaruvzdorného skla 8. Kachle na ohrev 9. Lyžica 10.
IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it in a save place for future references. • Before first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. • Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user. • For home use only. Do not use for industrial purposes.
IM010 • • Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE. Store the appliance in a cool, dry place. RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании и сохраните его в качестве справочного материала. • Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
IM010 • Дайте кофеварке полностью остыть и протрите внешние поверхности сухой мягкой тканью. Не используйте агрессивные химические или абразивные вещества. • Вымойте все съемные части горячей водой с мылом, тщательно промойте и протрите их насухо перед установкой на место. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ • Регулярно очищайте кофеварку от накипи. • Для удаления накипи используйте рекомендованные средства, которые можно приобрести в торговой сети, и строго следуйте указаниям на их упаковке. • Тщательно промойте кофеварку.
IM010 • Aby Vám káva dlouho zůstala horká, nechte konvičku na ploše pro nahřívání a nevypínejte kávovar: – během 30 minut káva vychladne do 75 ºC; – za hodinu – do 70 ºC. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě před čištěním. • Nechte kávovar, aby úplně vychladl a otřete jeho těleso jemným suchým hadrem. Nepoužívejte útočné chemické nebo brusné prostředky. • Všechný snímatelné součásti umyjte teplou vodou s mýdlem, dobře je vypláchněte a utřete do sucha, než je dáte na místo.
IM010 • Производителят си запазва правото без допълнително уведомление да внася незначителни промени в конструкцията та на изделието, като същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност, работоспособност и функционалност. ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Преди първото приготвяне на кафе направете 2-3 работни теста с вода, без да слагате кафето в филтъра. За тази цел сипете водата в резервоара и поставете изключвателя в положение «I».
IM010 знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку. • Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом. • У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
IM010 • Не ставите уређај и гајтан у воду и друге течности. Ако се то десило, одмах искључите производ из мреже и пре поновне употребе проверите радну способност и сигурност уређаја код стручњака. • Не користите уређај са оштећеним гајтаном и утикачем, ако је уређај пао или добио друга оштећења. За преглед и поправку јавите се у најближи сервиски центар. • Пазите да гајтан не додирује оштре ивице и вруће површине.
IM010 EST KASUTAMISJUHEND OHUTUSNÕUANDED • Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. Hoidke kasutusjuhend tuleviku tarbeks alles. • Enne kohvimasina esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele. • Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka kohvimasina kasutaja tervise kahjustamist.
IM010 • Peske kohvimasin hoolikalt. Selleks valage reservuaari puhas vesi. Ärge pange masinasse kohvi. Lülitage seade sisse. Korrake protseduuri. • Puhastage kohvmasinat vähemalt iga 5 kuu järel. HOIDMINE • Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja on täielikult maha jahtunud. • Täitke nõudmised PUHASTUS. • Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
IM010 • Ļaujiet kafijas aparātam pilnīgi atdzist un noslauciet ārējās virsmas ar sausu, mīkstu drānu. Neizmantojiet agresīvus ķīmiskus un abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. • Nomazgājiet visas noņemamās daļas ar karstu ūdeni un ziepēm, kārtīgi noskalojiet un pirms uzstādīšanas vietā nožāvējiet pilnībā sausas. KATLAKMENS LIKVIDĒŠANA • Regulāri attīriet kafijas katlu no katlakmens.
IM010 • • • • Sandariai uždarykite rezervuaro dangtelį. Pastatykite kolbą ant pašildomo padėklo. Perveskite jungiklį į padėtį «I», šiuo metu užsidegs šviesos indikatorius, ir kavos virimo aparatas pradės veikti. Norėdami palaikyti aukštą kavos temperatūrą, laikykite kolbą ant pašildomo padėklo, neišjungdami kavos virimo aparato: – po 30 minučių kava atvės iki 75 ºC; – po 1 valandos – iki 70 ºC. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Prieš valydami prietaisą visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
IM010 • Miután kiürül a víztartály – kapcsolja ki a kávéfőzőt, «0» helyzetbe állítva a kapcsolót. JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ KÁVÉ KÉSZÍTÉSE • Töltsön a szűrőbe megfelelő mennyiségű őrölt kávét, és nyomás nélkül egyenletesen simítsa el. • Illessze vissza a szűrőt a foglalatba. • Nyissa ki a víztartály fedelét és töltse meg a tartályt vízzel a szükséges szintig. • Zárja le a víztartály fedelét. • Állítsa a kancsót a forralótalpra.
IM010 • Кофенің əрбір жаңа порциясын даярлау алдында кофе қайнатқыштың суынуы үшін оны 5 минуттан кем емес сөндіріп тастаңыз. • Қофе қайнатуға тек қана салқын суды қолданыңыз. • Термошыдамды шыны колбаны басқа мақсаттарда қолданбаңыз жəне оны газды жəне электрлік плиталарға жəне микротолқынды пештерге қоймаңыз. • Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
IM010 • Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. • Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom. • Nesiahajte na teplé povrchy. • Pre zamedzenie zranenia elektrickým prúdom a pokazenia spotrebiča, používajte iba príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky.