SC-1711 17 L INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ POWER OVEN ................................................................................................ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ..................................................................... MIKROVLNNÁ TROUBA ........................................................................... МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА .....................................................................
IM008 GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. UA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
IM008 www.scarlett.
IM008 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • IMPORTANT SAFEGUARDS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user. • Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. WARNING! The appliance cord plug has a grounding wire and a terminal.
IM008 RADIO INTERFERENCE • Operation of the POWER oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment. • When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: – Clean door and sealing surface of the oven; – Move the POWER oven away from the receiver; – Reorient the receiving antenna of radio or television. – Plug the POWER oven into a different outlet so that POWER oven and receiver are on different branch circuits.
IM008 • Press "START/+30 SEC. " to cook, buzzer sounds once.When cooking finish, buzzer sounds five times and then turn back to waiting state. FROZEN VEGETABLE • Press "FROZEN VEGETABLE " repeatedly until the number you wish appears in the display, "150","350","500" grams will display in order. • For example, press "FROZEN VEGETABLE" once , "150" appears. • Press "START/+30 SEC." to cook, buzzer sounds once. When cooking finish, buzzer sounds five times and then turn back to waiting state.
IM008 • Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. • Не использовать вне помещений. • Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
IM008 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Для равномерного прогрева продуктов переворачивайте их во время приготовления. • Не используйте посуду с узким горлышком, бутылки, так как они могут взорваться. • Не используйте термометры для измерения температуры продуктов. Используйте только специальные термометры, предназначенные для микроволновых печей.
IM008 • Нажмите СТАРТ/СТОП, чтобы начать обработку. КАРТОФЕЛЬ • Нажимите кнопку КАРТОФЕЛЬ и кнопку с числом, соответствующим количеству картофелин (1/2/3/4 шт). ПРИМЕЧАНИЕ: 1 шт ~ 230 грамм; 2 шт ~ 460 грамм; 3 шт ~ 690 грамм; • Например: Нажмите кнопку КАРТОФЕЛЬ и кнопку 2 для двух картофелин. • Нажмите СТАРТ/СТОП, чтобы начать обработку. ЗАМОРОЖЕННЫЕ ОВОЩИ • Нажмите кнопку ЗАМОРОЖЕН. ОВОЩИ один раз для одной или двух порций до 250гр., и дважды для порции в 350гр. • Нажмите СТАРТ, чтобы начать обработку.
IM008 UPOZORNĚNÍ! Při poškození dvířek nebo těsnění je zakázáno použití trouby, dokud ji odborník neopraví. UPOZORNĚNÍ! Pro zamezení nebezpečí zvýšeného mikrovlnného záření, veškeré opravy spojené s demontáží jakýchkoli krytů s mikrovlnné trouby smí provádět pouze odborník. • Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem. • Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče. • Používejte mikrovlnné trouby výhradně pro přípravu pokrmů.
IM008 • Neumísťujte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdrojů tepla. • Nestavte nic na mikrovlnnou troubu ani nezavírejte větrací otvory. • Pro normální provoz pečící trouby je potřeba volná prostora minimálně 20 cm shora, 10 cm zezadu a 5 cm z boků. PŘÍPRAVA POKRMŮ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ • Potraviny dávejte do mikrovlnné trouby jednou vrstvou, silnější kusy dávejte blíže k okraji. • Kontrolujte dobu přípravy, nastavujte minimální čas a postupně ho přidávejte, pokud je to třeba.
IM008 BGG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Неправилна експлоатация може да доведе до неизправности в работата на уреда или да причини здравословни и материални щети. • Преди първо включване проверете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата мрежа. ВНИМАНИЕ! Щепселът на кабела и кабелът са заземени. Затова включвайте уреда само в специални заземени контакти. • Използва се само за битови нужди и съответно това ръководство за експлоатация.
IM008 ПРЕПОРЪКИ • За равномерно затопляне на продуктите можете да ги обръщате. • Не ползвайте такива съдове с тесни отвори, като бутилки и т.н., защото те могат да експлодират. • Не ползвайте термометри за измерване на температура на продуктите. Използвайте само специални термометри, предназначени за микровълновите печки.
IM008 • Натиснете бутона “POWER”, върху дисплея ще се изпише "Р80". • С помощта на цифровите бутони въведете време на обработване – 5 мин. • Натиснете бутона “Start” за да започнете приготвяне или "Cancel/Stop" за да отмените установките. Дисплеят ще показва текущо време. АВТОМАТИЧНО НАПОМНЯНЕ • След като се приключи процесът на обработване ще прозвучат няколко звукови сигнала. БЛОКИРАНЕ • Не позволява малки деца да включват печката без надзор от възрастен.
IM008 ПОСУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ УВАГА! Керуйтеся маркіруванням на посуді та вказівками виробника. ПРИДАТНА • Жаростійке скло – найкращий матеріал посуду для готування у мікрохвильовій печі. • Термостійкий пластик – у такому посуді не слід готувати їжу з високим вмістом жиру, або цукру. Не можна використовувати контейнери, що щільно закриваються. • Фаянс і порцеляна – придатні для приготування у мікрохвильовій печі, за винятком посуду позолоченого, посрібленого, чи з декоративними металевими елементами.
IM008 • Кнопками 0-9 встановіть поточний час. • Для підтвердження установок натисніть кнопку CLOCK. ПРИМІТКА: Якщо у процесі встановлення часу натиснути кнопку "Stop" або протягом 1 хвилини не робити ніяких дій, піч автоматично повернеться до первісного стану. • Дисплей покаже встановлений час. РІВНІ ПОТУЖНОСТІ • Керуючись таблицею, встановіть необхідну потужність, натискаючи кнопку “POWER”.
IM008 – ставити намирнице у микроталасну пећ без паковања и без фолије; – у случају загоревања у пећници, искључите је не отварајући врата и искључите из мреже напајања. • Не укључите празну пећ. Не користите пећницу за чување било чега. • Микроталасна пећ није намењена за конзервацију продуката. • Не ставите намирнице непосредно на дно пећнице него користите решетку на скидање или ладицу. • Увек проверавајте колико је топло готово јелo, посебно ако сте га припремили за децу.
IM008 • Покријте производе специјалним поклопцима или пластиком, заврните један од углова ради изласка сувишне паре. Поклопци се јако загрејавају – будите опрезни с њима! • За равномерније загревање и убрзање кувања преокрећете и мешајте намирнице. • Округли/овални тањири, за разлику од квадратних/правоугаоних, обезбеђују равномерније загревање. • Отапајте производе без паковања на плитком подметачу или на решетки за микроталасну обраду, обавезно користите ротациони стаклени тањир.
IM008 • Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata. TÄHELEPANU! Laste poolt mikrolaineahju kasutamine täiskasvanute järelvalveta on lubatud ainult sel juhul, kui on antud vastavad ja lastele arusaadavad juhendid ohutust ahju kasutamisest ning nendest ohtudest, mis võivad tekkida selle valel kasutamisel. • Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. • Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti. • Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
IM008 • Asetage mikrolaineahi tasasele horisontaalsele pinnale, mis peaks toiduainete ja nõudega ahju kaalule vastu. • Ärge paigutage ahju kuumaallikate lähedusse. • Ärge midagi pange ahju peale, ärge katke ventilatsiooniavasid. • Ahju tõhusaks töötamiseks tuleb ventileerimiseks tagada vaba ruumi vähemalt: 20 cm ülevalt, 10 cm tagant ja 5 cm külgedest. TOIDUVALMISTAMINE MIKROLAINEAHJUS • Asetage toiduained ühe kihiga, paksemad osad pange aluse serva poole.
IM008 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus un lietotāja veselības kaitējumus. • Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst elektrotīkla parametriem. UZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vads un zemējuma kontakts. Ierīci pieslēdziet tikai pie atbilstoši sazemētām rozetēm. • Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši dotajai Lietošanas instrukcijai.
IM008 – taimera uzstādīšanas pareizību; – vai durvis ir cieši aiztaisītas. RADIOTRAUCĒJUMI • Mikroviļņi var izraisīt radio un televīzijas signāla traucējumus. • Lai samazinātu traucējumus: – regulāri tīriet durvis un metāliskos blīvētājus; – televizoru un radio uzstādiet pēc iespējas tālāk no mikroviļņu krāsns; – noregulējiet antenu, lai sasniegtu vislabāko rezultātu. – pieslēdziet mikroviļņi krāsni un uztvērēju pie atsevišķām elektrotīkla līnijām.
IM008 DISPLEJS • Gaidīšanas režīmā displejs rāda patreizējo laiku, mirgo ":" • Uzstādīšanas procesā displejs rāda atbilstošo operāciju. • Krāsns darbības vai tās apturēšanas laikā displejs rāda atlikušo apstrādes laiku. TĪRĪŠANA UN APKOPE • Krāsni regulāri jātīra un jāatbrīvo tās virsma no jebkurām ēdienu atliekām. • Pirms tīrīšanas izslēdziet un atvienojiet krāsni no elektrotīkla. • Ļaujiet krāsnij pilnībā atdzist.
IM008 * Aliuminio foliją galite naudoti atskiroms produkto dalims apvynioti – tai neleis produktui perkaisti ar prisvilti. Naudodami foliją, neleiskite jai kontaktuoti su krosnelės sienelėmis, palikite tarp jų ne mažiau kaip 2 cm tarpo. • Lydūs plastikai – netinka mikrobangų krosnelei. • Lakuoti indai – nuo mikrobangų lakas gali deformuotis. • Paprastas stiklas (taip pat figūrinis ir storas) – nuo aukštos temperatūros gali deformuotis. • Popierius, šiaudai, medis – nuo aukštos temperatūros gali užsidegti.
IM008 • Paspauskite "Start" mygtuką atšildymui pradėti. ETAPINIS PROGRAMUOJAMAS MAISTO RUOŠIMAS • Režimas leidžia nustatyti du maisto gaminimo etapus (bet ne daugiau). • Mygtuku “POWER” nustatykite galingumo lygį (% nuo maksimalaus). • Pavyzdys: reikia nustatyti 100% galingumą 20 minučių ir 80% – 5 minutėms. • Paspauskite "POWER" mygtuką. Displėjuje pasirodys užrašas "Р100". • Skaitmeniniais mygtukais nustatykite maisto ruošimo trukmę – 20 minutėms. • Paspauskite "POWER" mygtuką.
IM008 • Az élelmiszerről, vagy csomagolásáról előzőleg távolítsa el a fémpántokat és fóliát. • A mikrohullámú sütőben egész tojást készíteni tilos. • Amennyiben a sütő nem megfelelően van tisztítva, úgy felülete elhasználódik, ami negatívan hat a készülék működésére, és veszélyt jelenthet a felhasználó számára. MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ RÉSZÉRE TERVEZETT EDÉNY FIGYELEM! Kövesse az edény címkéjén található utasításokat, és a gyártó utasításait.
IM008 • Nyomja meg a CLOCK. • Gombokkal állítsa be a jelenlegi időt. • A beállítások igazolása érdekében nyomja meg a CLOCK gombot. MEGJEGYZÉS: Amennyiben időbeállítás közben nyomja meg a "Stop" gombot, vagy 1 percen át nem végez semmilyen műveletet, a sütő automatikusan visszaáll az elsődleges állapotába. • A képernyőn megjelenik a megadott idő. TELJESÍTMÉNYSZINTEK • Használva a táblázatot állítsa be a teljesítményszintet megnyomva a “POWER” gombot, és adja meg a megfelelő szintet.
IM008 • Өнімдерді даярлау кезінде жарылмауы үшін, пешке салар алдында тығыз қабығын не терісін пышақпен немесе шаңышқымен тесіңіз, мысалы, картоптың, алманың, каштанның, шұжықтың жəне т.б. • Пластик немесе қағаз сияқты тез жанатын материалдардан жасалған ыдыста азықтық тамақтарды пеште қыздырған кезде, жануын болдыртпау үшін пешті бақылап отыру керек.
IM008 МИКРОТОЛҚЫНДЫ ОШАҚТАР ДАЙЫНДЫҚ ҚАБЫЛДАУЛАРЫ • Азықтарды тек қана бір қабат орналастырыңыз, жуан кесектер шетіне жақынырақ қойыңыз. • Даярлық уақытының ар жағында қадағалаңыздар, минимуммен оның сұрау қойыңыздар, қажеттілік өлшемімен бірте-бірте үлкейти. Өте ұзаққа созылғанның дайындыққа өнімдер түтей алады жəне тұтану. ЕСКЕРТУ: Даярлау уақыты сонымен қатар азықтардың түрі, мөлшері жəне орналастырылуына тəуелді өзгере алады. Үлкен немесе жуан кесектер ұзағырақ əзірленеді, ал майдалары – тезірек.
IM008 • Бөлім талаптары барлық орындаңыздар “ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ”. • Құрғақ таза орында есікпен аздап ашықпен пісіруге сақтаңыздар. www.scarlett.