IM010 2 GB DESCRIPTION 1. Base unit with cord storage compartment 2. Control buttons 3. Body 4. Spout 5. Removable filter 6. Lid 7. Lid release button 8. Handle 9. Water level scale RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. База питания с отсеком для хранения шнура 2. Кнопки управления 3. Корпус 4. Носик 5. Съемный фильтр 6. Крышка 7. Кнопка открытия крышки 8. Ручка 9. Шкала уровня воды CZ POPIS 1. Napájecí podstavec s prostorem na elektrický kabel 2. Ovládací tlačítka 3. Těleso spotřebiče 4. Vylévací hubice 5.
IM010 SL STAVBA VYROBKU KZ СИПАТТАМА 1. Бау сақтауына арналған бөлікті қоректену базасы 2. Басқару түймешіктері 3. Тұлға 4. Тұмсықша 5. Алмалы-салмалы сүзгі 6. Қақпақ 7. Қақпақ ашу ноқаты 8. Тұтқа 9. Су деңгейінің шкаласы 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Vyhrievacia platnička s priehradkou na uschovávanie prívodného kábla Ovládacie tlačidlá Teleso spotrebiča Výlevka Odnímateľný filter Veko Tlačidlo na otvartie veka Rukoväť Ukazovateľ množstva vody mm 222 ~ 220-240 V / 50 Hz 1850-2200 W 1.45 / 1.
IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply in order to avoid damage due to incorrect use. • Before first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your house. • Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user. • For home use only. Do not use for industrial purposes.
IM010 • Clean the outside of the kettle and the base unit with a soft damp cloth, then wipe with a dry cloth. Do not use any abrasive materials. • Remove scale regularly using special descaling agents available at the market. FILTER CLEANING • Remove the filter out of the kettle. • Place it under a jet of water and rub gently any remaining elements with a soft brush (not included). • Return the filter back to its place.
IM010 • Nepouћнvбte-li spotřebiče, vћdy vytбhněte zбstrčku ze zбsuvky. • Dbejte na to, aby se do napбjecнho podstavce nedostala voda. • Neponořujte spotřebič a napбjecн kabel do vody nebo jinй tekutiny. Stalo-li se tak, okamћitě odpojte spotřebič od elektrickй sнtě, a neћ ho budete pouћнvat, překontrolujte jeho provozuschopnost a bezpečnost u odbornнků.
IM010 • Aby se zabrбnilo přehřбtн konvice, nedoporučuje se nalйvat mйně neћ 0,5 litru vody (pod "MIN"). Nedбvejte vнce neћ 1,7 l vody (nad značkou "MAX"), jinak se můћe vylнt ven přes vэlevku, kdyћ se voda vařн. • Zavřete vнko. ZAPNUTН • Umнstěte naplněnou konvici na zбkladnu, jak si přejete, protoћe se můћe otбčet o 360 °. • Připojte napбjecн kabel do zбsuvky. • Stiskněte tlačítko napájení. • Všechna tlačítka začnou blikat červeně.
IM010 • Използвайте уреда само със съставните части от комплекта. Забранява се използване на уреда за нужди, различни от домакински. • Преди да включите уреда проверете, капакът да е затворен добре, иначе няма да проработи системата за автоматично изключване и водата може да се излее. • Каната е предназначена само за затопляне на вода. Забранява се използването на уреда за други нужди, това може да доведе до неизправност в работата му.
IM010 • Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці, параметрам електромережі. • Невiрне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального урону та шкоди здоров’ю користувача. • Використовувати тільки у побуті. Прилад не призначений для виробничого використання. • Якщо прилад не використовується, завжди відключайте його з мережі. • Не дозволяйте, щоб вода попадала на базу живлення.
IM010 • УВАГА: Ваш чайник має систему захисту від перегріву. Коли в чайнику немає або мало води, він автоматично відключиться. Якщо це відбулося, необхідно почекати не менш 10 хвилин, щоб чайник охолонув, після цього можна заливати воду. ПОВТОРНЕ ВКЛЮЧЕННЯ • Після відключення чайника почекайте 15-30 секунд, після цього ви можете знову включати його для кип’ятіння води. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Злийте всю воду через горловину, відкривши кришку.
IM010 • • • • • • • • Препоручена температура за припрему: 60°- бели чај 70°- црвени чај 80° - зелени чај 90° - улун чај 100°- црни чај Изабрано дугме ће бити осветљено на кућишту. Дугме ће бити осветљено док вода не достигне подешену температуру, показивач ће се угасити, а чајник ће се аутоматски искључити. • Светло у дугмету на постољу ће се укључити. Светло ће бити укључено 5 минута, а затим ће се искључити. • То светло показује да је апарат спреман за употребу.
IM010 muudatusi, mis ei mхjuta selle ohutust, tццvхimet ega funktsioneerimist. ENNE ESMAKASUTUST • Vхtke seade pakendist vдlja ja eemaldage etikett korpuselt. • Tдitke kann veega maksimaalse tasemeni, lьlitage seade sisse. Valage keedetud vesi дra. Korrake protseduuri. Teekann on kasutamisvalmis. KASUTAMINE VEEGA TДITMINE • Teekeetja veega tдitmiseks vхtke see aluselt дra, avage kaas, vajutades kaane avamise nupule, ning valage sisse vesi. Pццrake tдhelepanu veetaseme skaalale.
IM010 • Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēљanos ar ierīci. • Baroљanas vada bojājuma gadījumā, droљības pēc, tā nomaiņa jāuztic raћotājam vai tā pilnvarotam servisa centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam. • Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. • Neatļaujiet bērniem izmantot ierīci bez pieauguљo uzraudzības. • Izmantojiet ierīci tikai ar baroљanas bāzi no komplekta. Aizliegts to izmantot citām vajadzībām.
IM010 • Jaigu prietaisas nenaudojamas visada atjunkite jį nuo elektros tinklo. • Neleiskite vandeniui papulti ant maitinimosi bazės. • Nenardinkite prietaiso į vandenį, arba kitus skisčius. Jaigu tai atsitiko, NELIESKITE prietaiso, nedelsiant atjunkite jį nuo elektros tinklo ir kreipkites į Serviso centrą patikrinimui. • Nenaudokite prietaisą su sugadintu maitinimosi laidu, po kritimo arba su kitais gedimais. Patikrinimui ir remontui kreipkites į artimiausią Serviso centrą.
IM010 • Iљtraukite filtrą iљ arbatinuko. • Atsargiai iљvalykite filtrą minkљtu љepečiu. (nįeina į komplektą) panaikinkite neљvarumus po vandeniu. • Įdėkite filtrą į vietą. SAUGOJIMAS • Jai prireiks elektros laidą galima pasliepti į maitinimosi bazę. • Prieљ saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo ir pilnai atvėso. • Atlkite visus reikalavimus skyriaus “VALYMAS IR PRIEЋIŪRA”. • Saugokite prietaisą sausoje viesioje vietoje.
IM010 • Nyomja meg a hőfokmutatу gombok egyikйt йs vбlasszon hőmйrsйkletet (60°, 70°, 80° vagy 90°), kцzben a fйnyjel pislogni fog. 16 • Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, құрылғыны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз жəне оны əрі қарай • Nyomja meg a melegнtйs gombot (kigyъl a пайдаланбастан бұрын, жұмысқа қабілеттілігі fйnyjel), йs a teбskanna elkezdi melegнteni a vizet. мен құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға KIKAPCSOLБS тексертіңіз.
IM010 • Шайнекке су құю үшін оны тұғырдан алыңыз да, қақпақты ашуға арналған түймешігін басу арқылы қақпағын ашыңыз, су деңгейінің шəкіліне қарай отырып су құйыңыз. • Шайнектің асқын қызып кетуіне жол бермеу үшін суды 0,5 литрден аз (“MIN” таңбасынан төмен) құймаған дұрыс. Суды 1,7 литрден асырып (“MAX“ таңбасынан жоғары) құймаңыз, əйтпесе ол қайнаған кезде шүмек арқылы тасып төгілуі мүмкін. • Қақпағын тығыздап жабыңыз.
IM010 alebo vedomosti, ak nie sъ kontrolovanй alebo neboli inљtruovanй o pouћнvanн spotrebiča osobou, ktorб je zodpovednб za ich bezpečnosť. • Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom. • Pouћнvajte len s mocenskъ zбkladňu z kitu. Nepouћнvajte ho na inй ъčely. • Neodstraňujte z kanvice moci počas prevбdzky, odpojte ho. • Pred zapnutнm sa uistite, ћe veko je pevne zatvorenй, inak nebude fungovať systйm automaticky vypne, keď sa varн voda mфћe vystreknъť. • Zariadenie je určenй len pre ohrev vody.