Art.Nr.
Deutschland Slovakia Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Kettenzug 04–13 FR Palan à chaîne GB Chain Hoist CZ Řetězový kladkostroj 14–17 SK Reťazový kladkostroj 18–21
Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen scheppach Maschine.
Constructeur : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine scheppach. Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear Customer, We wish you much joy and success in working with your new scheppach machine.
Legende Fig. 1 Fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 3 Lastkette Steuerkette Befestigungshaken Lasthaken Sicherungsstift Antriebsrad Schnappschloss cb 01 cb 02 Max. Aufnahmedurchmesser Befestigungshaken: 20 mm 20 mm Max. Aufnahmedurchmesser Lasthaken: 20 mm 20 mm 1000 kg 300 cm 6 x 18 mm 9,5 kg 2000 kg 300 cm 6 x 18 mm 12,0 kg Technische Daten Nennhebelast: Max.
Légende, Fig.1 1 2 3 4 5 6 7 Legends, fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 Chaîne de levage Chaîne de manoeuvre Crochet de fixation Crochet de charge Goupille d’extrémité de charge Roue d’entraînement Loquet cb 01 cb 02 Diamètre maxi. Crochet de fixation : 20 mm 20 mm Diamètre maxi. du crochet pour la charge : 20 mm 20 mm Charge de levage nominale : 1000 kg 2000 kg Hauteur de levée maxi.
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 8 international Die Handkette gleichmäßig ziehen, um plötzliche Stöße oder Verwicklungen zu vermeiden. Wenn die Kette versperrt ist oder nicht weiter gezogen werden kann, hören Sie bitte auf. Kontrollieren und beseitigen Sie das Problem. Versuchen Sie nicht, den Kettenzug mit Gewalt zu bedienen. Die Last nicht in der Luft hängen lassen. Bitte nicht über die brauchbare Länge der Kette hinaus die Last absenken.
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 position stable. La charge doit tenir fermement dans le crochet. N’essayez pas de lever la charge avec la pointe du crochet de charge. Tirez la chaîne de manoeuvre de façon uniforme afin d’éviter les chocs ou les emmêlements. Lorque la chaîne est bloquée ou qu’elle ne peut plus être tirée, arrêtez-vous. Contrôlez et éliminez le problème. N’essayez pas de manoeuvrer le palan à chaîne avec violence.
m Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kettenflaschenzug ist eine Vorrichtung zum senkrechten Heben und Absenken von Lasten. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/ Bediener und nicht der Hersteller.
torisez personne à passer sous la charge. Lorsque vous souhaitez lever une charge, avertissez les personnes de votre entourage. 27 Ne soulevez personne avec le palan à chaîne. m Utilisation conforme Le palan à chaîne à chaîne est un dispositif permettant de lever et de baisser des charges à la verticale. La machine doit exclusivement etre employée conformément a son affectation. Chaque utilisation allant au-dela de cette affectation est considérée comme non conforme.
Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Mise au rebut et recyclage Disposal and recycling L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
VÝROBCE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, přejeme vám hodně radosti a úspěchů při použití vašeho nového zařízení scheppach. Poznámka: Výrobce tohoto zařízení neodpovídá - v souladu se zákonem týkajícím se odpovědnosti za výrobek - za žádné škody způsobené tímto zařízením v důsledku: • Nesprávné manipulace. • Nedodržení pokynů v návodu k obsluze. • Oprav prováděných třetí stranou, neautorizovanými mechaniky.
Popis, obr. 1 Fig.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 rázům nebo zamotání. Je-li řetěz zablokovaný nebo nemůžete-li řetěz dále táhnout, přerušte prosím práci. Zjistěte příčinu problému a zajistěte odstranění závady. Nepokoušejte se odstraňovat problémy kladkostroje silou. Nenechávejte břemeno zavěšeno na kladkostroji. Nespouštějte prosím břemeno níže, než je použitelná délka zdvihacího řetězu.
POSTUPY PŘI ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Závada Příčina Odstranění závady Břemeno nelze zvednout Příliš těžké břemeno Poškozený brzdový systém Přepněte na dvojnásobnou nosnost Zákaznický servis/servisní centrum Motor nereaguje Poškozená pojistka Vadné tlačítko Vyměňte pojistku Zákaznický servis/servisní centrum Opravy Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené výrobcem.
VÝROBCA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, prajeme vám veľa radosti a úspechov pri použití vášho nového zariadenia scheppach.
Popis, obr. 1 Fig.
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 zdvíhať náklad iba pomocou špičky háka. Ťahajte za ručnú reťaz rovnomerne, aby ste zabránili rázom alebo zamotaniu. Ak je reťaz zablokovaná alebo ak nemôžete reťaz ďalej ťahať, prerušte, prosím, prácu. Zistite príčinu problému a zaistite odstránenie poruchy. Nepokúšajte sa odstraňovať problémy kladkostroja silou. Nenechávajte bremeno zavesené na kladkostroji.
bo miestne úrady. POSTUPY PRI ODSTRAŇOVANÍ PORÚCH Porucha Príčina Odstránenie poruchy Břemeno nelze zvednout Príliš ťažké bremeno Poškodený brzdový systém Prepnite na dvojnásobnú nosnosť Zákaznícky servis/servisné centrum Motor nereaguje Poškodená poistka Chybné tlačidlo Vymeňte poistku Zákaznícky servis/servisné centrum Opravy Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely odporúčané výrobcom.
EG-Konformitätserklärung / EC declaration of confirmity scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str.
Garantie D Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.