Art.Nr. 5906117901 AusgabeNr. 5906117850 Rev.Nr.
1 2 9 5 6 9 3 7 8 5 2 4 1 3 1 4 9 B A C 4 D E G www.scheppach.com service@scheppach.
5 6 9 4 6.1 B C 4 D A 2 7 G G www.scheppach.com service@scheppach.
Erklärung der Symbole auf dem Gerät 4 DE Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!. DE Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. DE Warnung vor heißen Teilen; DE Warnung vor elektrischer Spannung DE Warnung vor automatischem Anlauf D www.scheppach.com service@scheppach.
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2) HERSTELLER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. VEREHRTER KUNDE, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 5. Sicherheitshinweise m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Werkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
16 Achtung! –– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. 17 Geräusch –– Bei Verwendung des Kompressors Gehörschutz tragen.
6. Technische Daten Netzanschluss Motorleistung W Betriebsart Kompressor-Drehzahl Druckbehältervolumen (in Liter) Betriebsdruck Theo. Ansaugleistung l/min Schallleistungspegel LWA Unsicherheit K WA 230 V ~ 50Hz 1500 S3 25% 3750 min-1 24 ca. 10 bar ca. 180 95 dB(A) 0,91 dB Schutzart IP20 Gerätegewicht in kg 16,2 Max. Aufstellhöhe (üNN) 1000 m Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 2151 ermittelt. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 7.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen hierfür können sein: Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden. Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung. Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. Risse durch Alterung der Isolation.
.5 Transport (Abb. 1) Der Kompressors kann durch das Tragen am Hangriff (9) transportiert werden 10.6 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Légende des symboles figurant sur l’appareil FR Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respectez-les! FR Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. FR Attention aux pièces brûlantes ! FR Attention à la tension électrique ! FR Attention au démarrage automatique FR www.scheppach.com service@scheppach.
1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1,2) FABRICANT : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé à des fins commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables. 5.
16 Attention ! –– Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés et spécifiés par le fabricant. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut être à l’origine d’un risque de blessure corporelle. 17 Bruit –– Portez une protection auditive lors de l’utilisation du compresseur.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Branchement secteur Puissance moteur W 230 V ~ 50 Hz 1500 Mode de fonctionnement S3 25% Régime du compresseur min.-1 3750 min-1 Volume du réservoir sous pression (en litres) Pression de service 24 env. 10 bar Capacité de remplissage l/min. env. 180 Niveau acoustique LWA 95 dB(A) Imprécision K WA 0,91 dB Classe de protection IP20 Poids de l’appareil en kg 16.2 Max.
9. Raccordement électrique Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux spécifications des normes VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces spécifications. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques.
10.3.2 Soupape de sécurité (figure 1) La soupape de sécurité (3) est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou de supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez l’air comprimé s’échapper. Ensuite, relâchez la bague. 10.
Spiegazione dei simboli sullo strumento 18 IT Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!. IT Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito. IT Avviso di parti calde; IT Segnalazione di tensione elettrica IT Attenzione al riavvio automatico IT www.scheppach.com service@scheppach.
1. Introduzione 2. Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1,2) COSTRUTTORE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. GENTILE CLIENTE, Le auguriamo soddisfazione e successo con l‘uso del suo nuovo apparecchio.
Se l‘apparecchio viene utilizzato per usi commerciali, artigianali o industriali, o per attività equivalenti, non è prevista alcuna garanzia. 5. Avvertenze per la sicurezza m Attenzione! Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere completamente le indicazioni prima di utilizzare questo utensile e conservarle in buono stato per eventuali necessità future.
19 Gonfiaggio di pneumatici –– Controllare la pressione immediatamente dopo il gonfiaggio con un manometro adatto, ad esempio presso una stazione di servizio. 20 Compressori portatili per lavori in cantiere –– Assicurarsi che tutti i tubi e i raccordi siano adatti per la pressione di esercizio massima consentita del compressore. 21 Luogo di installazione –– POSIZIONARE IL COMPRESSORE SU UNA SUPERFICIE PIANA.
• Assicurarsi che l‘aria aspirata sia asciutta e senza polvere. • Non posizionare il compressore in ambienti umidi o bagnati. • Il compressore può essere utilizzato solo in un ambiente idoneo (ben ventilato, temperatura ambiente da +5°C a 40°C). Nell‘ambiente non devono trovarsi polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o infiammabili. • Il compressore è adatto per l‘uso in ambienti asciutti. Negli ambienti in cui si lavora con spruzzi d‘acqua, l‘uso non è consentito. 8.
10. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio m Attenzione! Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione staccare la presa elettrica. Pericolo di lesioni da sovratensioni! m Attenzione! Attendere che il dispositivo si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni! m Attenzione! Prima di tutti gli interventi di pulizia e manutenzione il dispositivo pressione deve essere depressurizzato! Pericolo di infortuni! 10.
12. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Soluzione Il compressore non funziona. • • • • • Verificare cavo, spina, fusibile e presa. • Evitare prolunghe troppo lunghe. Utilizzare cavi con sufficienti sezioni. • Non utilizzare con una temperatura esterna inferiore a +5° C. • Lasciare raffreddare il motore, se necessario, eliminare la causa del guasto. Il compressore funziona, ma senza pressione. • Perdita della valvola di non ritorno • Guarnizioni rotte.
Vysvetlenie symbolov na prístroji SK Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! SK Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. SK Výstraha pred horúcimi dielmi SK Výstraha pred elektrickým napätím SK Upozornenie! Automatické spustenie SK www.scheppach.com service@scheppach.
1. Úvod VÝROBCA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom.
5. Bezpečnostné pokyny m Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov je nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred nebezpečenstvom poranenia a nebezpečenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné upozornenia. Predtým ako použijete tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a dobre ich uschovajte. Bezpečná práca 1 Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave –– Neporiadok na pracovisku môže spôsobiť nebezpečenstvo úrazu.
19. Plnenie pneumatík –– Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr. na čerpacej stanici. 20. Pojazdné kompresory v prevádzke na stavbách –– Dbajte nato, aby boli všetky hadice a armatúry vhodné pre najvyšší prípustný pracovný tlak kompresoru. 21. Miesto postavenia –– Postavte kompresor len na rovnú plochu.
• Kompresor smie byť používaný len vo vhodných miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5 °C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny. • Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou vodou, je použitie prístroja zakázané. 8.
10. Čistenie, údržba a skladovanie m Pozor! Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite kábel zo siete! Nebezpečenstvo poranenia elektrickými údermi! m Pozor! Počkajte, kým bude prístroj úplne vychladnutý! Nebezpečenstvo popálenia! m Pozor! Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami zbaviť prístroj tlaku! Nebezpečenstvo poranenia! 10.1 Čistenie • Udržujte prístroj vždy v čo najčistejšom stave bez prachu a nečistôt.
12. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Kompresor nebeží. • Nie je k dispozícii sieťové napätie. • Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. • Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. • Neprevádzkovať pri vonkajšej teplote nižšej ako +5°. • Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť príčinu prehriatia. • Príliš nízke sieťové napätie. • Vonkajšia teplota príliš nízka. • Prehriaty motor.
Vysvětlení symbolů na přístroji 32 CZ Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. CZ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. CZ Varování před horkými díly CZ Varování před elektrickým napětím CZ Varování! Automatický start CZ www.scheppach.com service@scheppach.
1. Úvod VÝROBCE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým přístrojem. POZNÁMKA, V souladu s platnými zákony, které se týkají odpovědnosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá odpovědnost za poškození výrobku nebo za škody způsobené výrobkem, ke kterým z následujících důvodů: • Nesprávná manipulace. • Nedodržení pokynů pro obsluhu.
5. Bezpečnostní pokyny m Pozor! Při používání elektrických nástrojů musí být za účelem ochrany před zásahem elektrickým proudem a nebezpečí zranění a požáru dodržována následující základní bezpečnostní opatření. Před použitím tohoto elektrického nástroje si přečtěte všechny tyto pokyny a bezpečnostní pokyny dobře uschovejte. Bezpečná práce 1 Udržujte Vaše pracoviště v pořádku –– Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí úrazu. 2 Zohledněte vlivy prostředí –– Nevystavujte elektrické nářadí dešti.
Doplňující bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro práci se stlačeným vzduchem a vyfukovacími pistolemi • Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují při provozu vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení. • Vzduch nasávaný kompresorem je třeba udržovat bez příměsí, které by mohly vést v čerpadle kompresoru k požáru nebo výbuchu. • Při uvolňování hadicové spojky držte spojovací díl hadice pevně rukou. Tím zabráníte zraněním způsobeným vymrštěním hadice.
8. Montáž a obsluh 9. Elektrická přípojka m Pozor! Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně kompletně smontovat! Instalovaný elektromotor je zabudován v provozuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlužovací kabely. K montáži potřebujete: 2x rozvidlený klíč 14 mm, 1x klíč s vnitřním šestihranem 5 mm (není součástí dodávky) 8.
• Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. • Hadice a stříkací nástroje musí být před čištěním z kompresoru odstraněny. Kompresor nesmí být čištěn pomocí vody, rozpouštědel, apod. 10.6 Objednávání náhradních dílů Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto údaje: • Typ stroje • Výrobní číslo stroje 10.
12. Odstraňování závad Závada Možná příčina Odstranění Kompresor neběží. • Není k dispozici síťové napětí. • Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. • Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly. • Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C. • Motor nechat ochladit, event. odstranit příčinu přehřátí. • Moc nízké síťové napětí. • Moc nízká vnější teplota. • Přehřátý motor.
Razlaga simbolov na napravi SI Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! SI Nosite zaščito sluha. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. SI Opozorilo pred vročimi deli; SI Opozorilo pred električno napetostjo SI Opozorilo! Enota je daljinsko vodena in se lahko zažene brez opozorila SI www.scheppach.com service@scheppach.
1. Uvod 2. Opis naprave (sl. 1, 2) PROIZVAJALEC: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SPOŠTOVANI KUPEC, želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo napravo.
5. Varnostni napotki m Pozor! Pri uporabi električnih orodij je treba zaradi zaščite pred električnim udarom, nevarnostjo poškodb in požara upoštevati sledeče temeljne varnostne ukrepe. Pred uporabo orodja preberite vse te napotke in jih varno shranite. Varno delo 1 Delovni prostor vzdržujte v urejenem stanju –– Nered v delovnem prostoru lahko povzroči nezgode. 2 Upoštevajte vplive okolice –– Električnih orodij ne izpostavljajte dežju. –– Električnih orodij ne uporabljajte na vlažnem ali mokrem.
DODATNI VARNOSTNI NAPOTKI Varnostni napotki za delo s stisnjenim zrakom in pištolami za izpihovanje • Črpalka kompresorja in vodi med delovanjem dosežejo visoke temperature. Dotiki vodijo do opeklin. • V zraku, ki ga vsesa kompresor, ne sme biti primesi, ki v črpalki kompresorja lahko privedejo do požarov ali eksplozij. • Pri odklapljanju cevne spojke z roko držite spojni kos gibke cevi. Tako se izognete telesnim poškodbam zaradi gibke cevi, ki jo vrže nazaj.
8. Zgradba in upravljanje 9. Električni priključek m Pozor! Pred zagonom obvezno v celoti montirajte napravo! Nameščeni elektromotor je priključen, tako da je pripravljen za uporabo. Priključek ustreza zadevnim standardom VDE in DIN. Električni priključek in uporabljen podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom. Za montažo potrebujete: 2 x viličasti ključ 14 mm, 1 x inbus ključ 5 mm (niso vsebovani v obsegu dostave). 8.
• Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsaki uporabi. • Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo mazavega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v notranjost naprave ne vdre voda. • Pred čiščenjem kompresorja je treba odklopiti gibko cev in orodja za brizganje. Kompresorja ni dovoljeno čistiti z vodo, topili ali podobnim. 10.
12. Pomoč pri motnjah Motnja Mogoč vzrok Ukrep Kompresor se ne zažene. • Ni omrežne napetosti. • Preverite kabel, omrežni vtič, varovalko in vtičnico. • Izogibajte se predolgim podaljševalnim kablom. Uporabite podaljševalni kabel z zadostnim presekom žil. • Kompresorja ne uporabljajte pod +5 °C zunanje temperature. • Počakajte, da se motor ohladi, in po potrebi odpravite vzrok pregretja. • Zamenjajte protipovratni ventil. • Preverite tesnila, strokovna delavnica naj zamenja zanič tesnila.
Seadmel olevate sümbolite selgitus 46 EE Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! EE Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. EE Hoiatus kuumade osade eest; EE Hoiatus elektripinge eest EE Hoiatus automaatse käivitumise eest EE www.scheppach.com service@scheppach.
1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus (joon. 1,2) TOOTJA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. AUSTATUD KLIENT! Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist.
5. Ohutusjuhised m Tähelepanu! Elektritööriistade kasutamisel tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik need juhised enne kõnealuse tööriista kasutamist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal. Ohutu töötamine 1 Hoidke oma tööpiirkond korras. –– Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks võivad olla õnnetused. 2 Arvestage ümbrusmõjudega –– Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte.
TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Ohutusjuhised suruõhu ja puhumispüstolitega töötamiseks • Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab põletusi. • Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida vaba lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekahjusid või plahvatusi põhjustada. • Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku liitmikuosa käega kinni. Nii väldite tagasipõrkuvast voolikust tingitud vigastusi. • Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille.
8. Ülespanemine ja käsitsemine 9. Elektriühendus m Tähelepanu! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele. Monteerimiseks vajate: 2x lihtvõti 14 mm, 1x sisekuuskantvõti 5 mm (ei sisaldu tarnekomplektis) 8.
• Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. • Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett sattuda. • Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega, lahustitega vms puhastada. 10.
12. Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Abinõu Kompressor ei tööta. • Võrgupinge puudub. • Kontrollige kaablit, võrgupistikut, kaitset ja pistikupesa. • Vältige liiga pikki pikenduskaableid. Kasutage piisava sooneristlõikega pikenduskaablit. • Ärge käitage välistemperatuuridel alla +5° C. • Laske mootoril maha jahtuda, vaj. korral kõrvaldage ülekuumenemise põhjus. • Vahetage tagasilöögiventiil välja. • Kontrollige tihendid üle, laske defektsed tihendid oskustöökojas asendada.
Simbolių ant įrenginio aiškinimas LT Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! LT Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. LT Įspėjimas dėl karštų dalių; LT įspėjimas dėl elektros įtampos LT Įspėjimas dėl automatinio paleidimo LT www.scheppach.com service@scheppach.
1. Įžanga 2. Įrenginio aprašymas (1,2 pav.) GAMINTOJAS: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. GERBIAMAS KLIENTE, 6. 7. 8. 9. mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju įrenginiu.
5. Saugos nurodymai m Dėmesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint apsisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti ir gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos priemonių. Prieš naudodami šį įrankį, perskaitykite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos nurodymus saugioje vietoje. Saugus darbas 1 Palaikykite savo darbo zonoje tvarką –– Dėl netvarkos darbo zonoje gali įvykti nelaimingų atsitikimų. 2 Atsižvelkite į aplinkos poveikį –– Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus.
21 Pastatymo vieta –– Statykite kompresorių tik ant lygaus paviršiaus. PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju oru ir išpūtimo pistoletais • Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant stipriai įkaista. Prisilietus nudegama. • Kompresoriaus įsiurbtame ore neturi būti priemaišų, kurios kompresoriniame siurblyje gali sukelti gaisrą arba sprogimą. • Atlaisvindami žarnos movą, jungiamąją žarnos detalę tvirtai laikykite viena ranka.
• Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpose. Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vandeniu, naudoti draudžiama. 8. Montavimas ir valdymas m Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki galo sumontuokite! Montavimui Jums reikia: 2 x veržliarakčių 14 mm, 1x rakto su vidiniu šešiabriauniu 5 mm (neįeina į komplektaciją) 8.
• Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo. • Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. • Žarną ir purškimo įtaisus prieš valymą atjunkite nuo kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti vandeniu, tirpikliais ir pan. 10.2 Slėginio rezervuaro techninė priežiūra (3 pav.
12. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti? Kompresorius neveikia. • Nėra tinklo įtampos. • Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir kištukinį lizdą. • Venkite per ilgų ilginamųjų kabelių. Naudokite ilginamuosius kabelius su pakankamo skersmens gyslomis. • Neeksploatuokite žemesnėje nei +5 °C išorės temperatūroje. • Leiskite varikliui atvėsti. Prireikus pašalinkite perkaitimo priežastį. • Pakeiskite atbulinį vožtuvą. • Patikrinkite sandariklius.
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums 60 LV Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! LV Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. LV Brīdinājums par karstām daļām LV Brīdinājums par elektrisko spriegumu LV Brīdinājums par automātisko palaid LV www.scheppach.com service@scheppach.
1. Ievads 2. Ierīces apraksts (1., 2. att.) RAŽOTĀJS: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. GODĀTAIS KLIENT! 6. 7. 8. 9. Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
5. Drošības norādījumi m Ievērībai! Lai izsargātos no elektrošoka, savainojumiem un aizdegšanās, lietojot elektroierīces, ņemiet vērā turpmāk minētos galvenos drošības norādījumus. Pirms instrumenta lietošanas izlasiet visus šos drošības norādījumus un rūpīgi tos uzglabājiet. Drošs darbs 1 Uzturiet kārtībā savu darba vietu. –– Nekārtība darba vietā var izraisīt nelaimes gadījumus. 2 Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi. –– Sargājiet elektroinstrumentus no lietus.
PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Drošības norādījumi darbam ar saspiesto gaisu un izpūšanas pistolēm • Kompresora sūknis un cauruļvadi darba laikā sasniedz augstas temperatūras. Pieskaršanās rada apdegumus. • Kompresora iesūktais gaiss jāuztur tīrs no piemaisījumiem, kas kompresora sūknī var radīt ugunsgrēkus vai sprādzienus. • Atvienojot šļūtenes savienojumu, noturiet ar roku šļūtenes savienojuma detaļu. Tādējādi jūs nepieļausiet savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša šļūtene.
8. Uzstādīšana un vadība 9. Pieslēgšana elektrotīklam m Ievērībai! Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstādiet ierīci! Uzstādītais elektromotors ir pievienots darbam gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. Montāžai ir nepieciešams: 2x dakšatslēgas 14 mm, 1x iekšējā sešstūra atslēga 5 mm (nav iekļautas piegādes komplektā) 8.1 Transportēšanas roktura montāža (5.
• Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas. • Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet šķidro ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. • Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar ūdeni, šķīdinātājiem vai tamlīdzīgām vielām. 10.5 Transportēšana (1. att.) Kompresoru var transportēt, pārnēsājot aiz roktura (9). 10.
12. Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Kompresors nedarbojas. • Tīkla spriegums nav pieejams. • Pārbaudiet vadu, tīkla kontaktdakšu, drošinātāju un kontaktdakšu. • Nepieļaujiet pārāk garus pagarinātājus. Izmantojiet pagarinātājus ar pietiekamu dzīslu šķērsgriezumu. • Nelietojiet, ja ārējā temperatūra ir zemāka par +5° C. • Ļaujiet motoram atdzist, ja nepieciešams, novērsiet pārkaršanas cēloni. • Nomainiet pretvārstu.
Explanation of the symbols on the equipment GB Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. GB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. GB Beware of hot parts! GB Beware of electrical voltage! GB Warning! Automatic start-up. GB www.scheppach.com service@scheppach.
1. Introduction 2. Layout (Fig. 1,2) MANUFACTURER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. 2. 3. 4. 5. 6. DEAR CUSTOMER, We hope your new tool brings you much enjoyment and success. Drain plug for condensation water Pressure vessel Safety valve Supporting foot Quick-lock coupling (regulated compressed air) Pressure gauge (for reading the preset vessel pressure) 7. Pressure regulator 8. ON/OFF switch 9.
5. Safety instructions m Attention! The following basic safety measures must be observed when using electric tools for protection against electric shock, and the risk of injury and fire. Read all these notices before using the electric tool and keep the safety instructions for later reference. Safe work 1 Keep the work area orderly –– Disorder in the work area can lead to accidents. 2 Take environmental influences into account –– Do not expose electric tools to rain.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions for working with compressed air and blasting guns • The compressor pump and lines can become very hot during operation. Touching these parts will burn you. • The air which is sucked in by the compressor must be kept free of impurities that could cause fires or explosions in the compressor pump. • When releasing the hose coupling, hold the hose coupling piece with your hand. This way, you can protect yourself against injury from the rebounding hose.
8. Attachment and operation 9. Electrical connection m Important! You must fully assemble the appliance before using it for the first time! The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.
10.1 Cleaning • Keep the equipment free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the equipment immediately after you use it. • Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment.
12. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The compressor does not start. • No supply voltage. • Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. • Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires. • Never operate with an outside temperature of below +5° C. • Allow the motor to cool down. If necessary, remedy the cause of the overheating. • Have a service center replace the non-return valve.
www.scheppach.com service@scheppach.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 26 10 27 11 18 19 17 16 15 30 12 13 21 20 29 28 31 14 35 36 11 32 33 54 53 34 52 51 41 42 43 79 50 25 22 23 24 30 44 55 56 57 58 59 32 62 37 38 39 40 45-1 49 48 47 46 45 78 24 61 60 3 77 61 63 64 65 66 67 68 69 70 76 71 72 73 74 75 www.scheppach.com service@scheppach.
www.scheppach.com service@scheppach.
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str.
www.scheppach.com service@scheppach.
DE SK Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. GB Kun for EU-lande.
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.