Art.Nr. 5906153901 AusgabeNr. 5906153901_0001 Rev.Nr.
1 1 2 3 4 5 6 10 7 11 9 2 3 10 2.1 2.2 2.3 2 www.scheppach.
4 11 12 16 15 14 13 www.scheppach.
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Atemschutz! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Inhaltsverzeichnis: Seite: 1. Einleitung............................................................................................................ 6 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1, 2)......................................................................... 6 3. Lieferumfang (Abb. 1)......................................................................................... 6 4. Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................... 6 5.
1. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 5. b. c. Allgemeine Sicherheitshinweise m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
b. c. d. e. f. g. h. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
h. - Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist. - Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädigService ten Anschlussleitungen. a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali4. Achtung! fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur ZuErsatzteilen reparieren.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie die entsprechenden Betriebsanleitungen der jeweiligen Druckluftwerkzeuge / Druckluftvorsatzgeräte! Die folgenden allgemeinen Hinweise sind zusätzlich zu beachten: Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen • Achten Sie auf ausreichenden Abstand zum Produkt, mind. jedoch 2,50 m und halten Sie die Druckluftwerkzeuge / Druckluftvorsatzgeräte während des Betriebs vom Kompressor fern.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
8. Vor Inbetriebnahme • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde. • Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. • Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
Beim Arbeiten mit Spritz- und Sprühvorsatzgeräten sowie bei vorübergehender Anwendung im Freien ist das Gerät unbedingt über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger anzuschließen. Anschlussart Y Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.
Verschließen Sie danach die Ablassschraube wieder (Drehen im Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt. 11.3 Sicherheitsventil (Abb. 2) Das Sicherheitsventil (1) ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt.
• Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Garantiebedingungen Revisionsdatum 26.11.2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung. 6.
Explanation of the symbols on the device Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Wear respiratory protection! Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear safety goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. Warning - Hot parts! Warning against electrical voltage Warning against automatic start-up Do not expose the machine to rain.
Table of contents: Page: 1. Introduction......................................................................................................... 20 2. Device description (fig. 1, 2)............................................................................... 20 3. Scope of delivery (Fig. 1).................................................................................... 20 4. Proper use..........................................................................................................
1. Introduction In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear Customer, We hope your new device brings you much enjoyment and success.
Please note that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the device is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. d. 5. e. General safety instructions m WARNING - Read all safety information, instructions, illustrations and technical data for this electric tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
f. g. h. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Rubber gloves and anti-slip footwear are recommended when working outdoors. Tie long hair back in a hair net. If dust extraction and collection devices can be mounted, make sure that they are connected and used properly. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
- Check whether the moving parts function faultlessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and all conditions must be fulfilled to ensure fault-free operation of the power tool. - Damaged protective devices and parts must be properly repaired or replaced by a recognised workshop, insofar as nothing different is specified in the operating manual. - Do not use any faulty or damaged connection cables. 4.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Never set up or operate the equipment in the vicinity of a fire place, open lights or sparking machines. Do not store or eat food and drink in the work area. Paint vapours are harmful to your health. The work area must exceed 30 m³ and sufficient ventilation must be ensured during spraying and drying. Do not spray against the wind. Always adhere to the regulations of the local police authority when spraying combustible or hazardous materials.
m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection. Sound power level LwA Sound pressure level LpA Uncertainty KwA/pA 7. 97 dB 75.5 dB 0.35 / 3 dB Unpacking • Open the packaging and carefully remove the device. • Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage.
Attention! The manometer has not been officially calibrated! After inflating, please check the air pressure with a calibrated device. 9 . 6 Using the air blow gun( fig. 4) You can also use the air blow gun (15) to clean out cavities and to clean soiled surfaces and work equipment. Always wear protective goggles when doing so! 9 .7 Using the adapter set( fig.
11.1 Cleaning • Keep the device as free of dust and dirt as possible. Rub the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the device directly after every use. • Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the device. Make sure that no water can penetrate the device interior.
Information on the German Electrical and Electronic Equipment Act (ElectroG) Electrical and electronic appliances do not belong in household waste, but should be collected and disposed of separately. • Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old appliance must be removed non-destructively before disposal. Their disposal is regulated by the battery law. • Owners or users of electrical and electronic appliances are obliged by law to return them after use.
Explication des symboles sur l’appareil Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Utilisez une protection respiratoire ! Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue.
Table des matières: Page: 1. Introduction......................................................................................................... 31 2. Description de l‘appareil (fig. 1, 2)...................................................................... 31 3. Fournitures (fig. 1)............................................................................................... 31 4. Utilisation conforme............................................................................................
1. Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.
La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal.
b. c. d. e. f. g. h. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures graves. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
h. - Sauf indication contraire dans la notice d’utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé. 4. Attention ! Entretien - Par souci de sécurité, n’utiliser que les accesa.
Consignes de sécurité à respecter lors de l’utili6. Les indications et marquages prescrits par l’ordonsationd’aircompriméetdepistoletsdesou-age nance sur les substances dangereuses apposés • Veillez à respecter une distance suffisante par rapsur les emballages extérieurs des matériaux traiport au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils tés doivent être respectées.
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. Débit théo. Puissance de sortie env.
• Lors de la commande, indiquez nos numéros d’articles, ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. • Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service et à la puissance de la machine figurant sur la plaque d’information. m AVERTISSEMENT ! • Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tamL’appareil et le matériau d’emballage ne sont pas bours de câbles, etc.
Remplissage de piscines gonflables, de matelas gonflables ou de canots avec l’adaptateur supplémentaire (13). 10. Raccordement électrique Moteur à courant alternatif • La tension secteur doit être de 220 - 240 V~. • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2. Les raccordements et réparations sur l‘équipement Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner électrique ne doivent être effectués que par un élecune fois raccordé.
• Avant nettoyage, le flexible et les outils de pulvérisation doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l’eau, aux solvants, etc. .1Maintenance 2 duréservoirsouspression(fig.)1 m Attention ! Pour garantir la durabilité du réservoir sous pression (7), l’eau de condensation doit être vidangée en ouvrant la vis de purge (9) après chaque utilisation. Tout d’abord, laisser baisser la pression de la chaudière (voir 11.4.1).
12. Élimination et recyclage Remarques relatives à l’emballage L es matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/ UE. D’autres dispositions d’élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.
13. Dépannage Panne Le compresseur ne fonctionne pas. Cause possible Remède Tension secteur non disponible. Contrôler les câbles, la fiche secteur, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop faible. Éviter les câbles de rallonge trop longs. Utiliser un câble de rallonge présentant des fils d’une coupe transversale suffisante. Température extérieure trop faible. Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à +5 °C. Le moteur surchauffe. Laisser le moteur refroidir.
Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossare una protezione respiratoria! Indossare degli otoprotettori. L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. Indossare degli occhiali protettivi. Le scintille generate durante il funzionamento o le schegge, i trucioli e la polvere che provengono dall‘apparecchio possono causare la perdita della vista.
Indice: Pagina: 1. Introduzione........................................................................................................ 44 2. Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1, 2)............................................................. 44 3. contenuto della fornitura (Fig. 1)......................................................................... 44 4. Impiego conforme alla destinazione d‘uso......................................................... 44 5. Indicazioni di sicurezza generali.
1. Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Egregio cliente, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio.
Utilizzare la macchina solo in modo conforme all‘uso previsto. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla destinazione d‘uso. L‘utente/l‘operatore, e non il fabbricante, è unico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme. Si prega di osservare che i nostri apparecchi non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale.
c. d. e. f. g. h. Evitare una messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o all’accumulatore, o prima di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell‘attrezzo elettrico si tiene il dito sull‘interruttore o se si collega l‘attrezzo elettrico già acceso alla corrente elettrica, possono verificarsi incidenti. Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o chiavi inglesi prima di accendere l’attrezzo elettrico.
Assistenza 4. Attenzione! a. Far riparare l’attrezzo elettrico soltanto da per- Per la propria sicurezza personale, utilizzare solo sonale specializzato e qualificato e solo utiliz gli accessori e i dispositivi supplementari riportati zando pezzi di ricambio originali. nelle istruzioni per l‘uso o consigliati / indicati dal In questo modo si garantisce il costante funzionaproduttore. L‘utilizzo di elettroutensili e accessomento sicuro dell’elettroutensile.
• L‘aria aspirata dal compressore deve essere mantenuta priva di additivi che rischiano di provocare incendi o esplosioni nella pompa del compressore. • Quando si allenta il raccordo del flessibile, tenere saldamente con la mano il pezzo di raccordo del flessibile. In questo modo si evitano eventuali lesioni causate dal rimbalzo del flessibile. • Indossare occhiali protettivi quando si lavora con la pistola di soffiaggio. Corpi estranei e componenti soffiati via possono facilmente causare lesioni.
Conservare con cura le indicazioni di sicurezza. Rischi residui I valori delle emissioni sonore sono stati determinati secondo EN ISO 3744. La macchina è stata costruita secondo lo stato attuale della tecnica e conformemente alle regole di tecnica di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui. • Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell‘utilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
8. Prima della messa in funzione • Prima del collegamento assicurarsi che i dati sulla piastrina indicatrice corrispondano ai dati della rete. • Controllare l’apparecchio per rilevare l‘eventuale presenza di danni da trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al corriere che ha consegnato il compressore. • Il compressore deve essere collocato nelle vicinanze dell‘utenza. • Occorre evitare linee dell‘aria lunghe e linee di alimentazione lunghe (cavi di prolunga).
10. Allacciamento elettrico Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.
11.2 Manutenzione del serbatoio a pressione (Fig. 1) m Attenzione! Per garantire la durabilità a lungo termine del serbatoio a pressione (7), l’acqua di condensa deve essere scaricata dopo ogni operazione mediante l’apertura del tappo di scarico (9). Per prima cosa scaricare la pressione della caldaia (vedere 11.4.1).
Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG) • • • • • • • I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettronichenonappartengonoai - rifiutido mestici, per cui devono essere raccolti e smaltiti separatamente! Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
13. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Tensione di rete non presente. Verificare cavo, spina elettrica, fusibile e presa di corrente. Tensione di rete insufficiente. Evitare cavi di prolunga troppo lunghi. Utilizzare un cavo di prolunga di sezione sufficiente. Temperatura esterna insufficiente. Non operare al di sotto di una temperatura esterna di +5° C. Il motore si surriscalda. Lasciar raffreddare il motore, eliminare eventualmente la causa del surriscaldamento.
Verklaring van de symbolen op het apparaat Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een stofmasker! Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of vrijkomende houtsplinters, houtkrullen en stof uit het apparaat kunnen leiden tot verlies van het gezichtsvermogen.
Inhoudsopgave: Pagina: 1. Inleiding............................................................................................................... 57 2. Apparaatbeschrijving (afb. 1, 2).......................................................................... 57 3. Inhoud van de levering (afb. 1)........................................................................... 57 4. Beoogd gebruik.................................................................................................. 57 5.
1. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe apparaat.
De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand gebruik is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/ bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor ontstane schade of elke vorm van letsel. Let erop dat onze apparaten volgens het beoogd gebruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële toepassingen zijn ontworpen.
b. c. d. e. f. g. h. Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en ook altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming, al naar gelang het soort gereedschap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen. Vermijd ingebruikname zonder toezicht.
h. - Beschadigde veiligheidsvoorzieningen en onderdelen moeten conform de voorschriften door een erkende dealer worden gerepareerd en vervangen, voor zover niets anders in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. - Gebruik geen defecte of beschadigde aansluitService kabels. a. Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend 4.
Veiligheidsvoorschriften voor werkzaamheden met perslucht en luchtpistolen • Neem voldoende afstand tot het product, ten minste echter 2,50 m en houd de persluchtgereedschappen / persluchtvoorzetapparatuur tijdens het gebruik uit de buurt van de compressor. • Compressorpomp en leidingen bereiken tijdens bedrijf hoge temperaturen. Contact leidt tot brandwonden. • De door de compressor aangezogen lucht moet vrijgehouden worden van toevoegingen die brand of explosies in de compressorpomp kunnen veroorzaken.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig. Restrisico's Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. De machine is ontwikkeld volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidsvoorschriften. Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele restrisico‘s. • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elektriciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzieningen verborgen restrisico‘s bestaan.
• De opstelling van de compressor moet nabij de verbruiker plaatsvinden. • Lange luchtleidingen en lange snoeren (verlengsnoeren) moeten worden voorkomen. • Let er op dat de aanzuiglucht droog en stofvrij is. • De compressor niet in vochtige of natte ruimtes opstellen. • De compressor mag slechts in gepaste ruimten (goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C tot 40°C) worden gebruikt. In de ruimte mag geen sprake zijn van stof, zuren, dampen, explosieve of brandbare gassen.
Mogelijke oorzaken zijn: • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of deuropeningen worden geleid. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of geleiding van het netsnoer. • Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wandcontactdoos is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is beschadigd.
De veiligheidsklep moet om de 30 bedrijfsuren, maar tenminste 3 keer per jaar worden bediend, zodat deze correct functioneert als dit nodig mocht zijn. Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoires contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor de QR code op de voorpagina. Draai de geperforeerde aftapmoer (1.1) tegen de wijzers van de klok in om te openen en trek dan de klepstang met de hand naar buiten over de geperforeerde aftapmoer (1.1) om de uitloop van het veiligheidsklep te openen.
- Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden van de fabrikanten en distributeurs verzoeken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. • Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door de fabrikaat aan een particulier huishouden, kan de fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elektrische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant.
Explicación de los símbolos en el aparato ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Utilice protección respiratoria! Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión.
Índice de contenidos: Página: 1. Introducción........................................................................................................ 69 2. Descripción del aparato (fig. 1, 2)....................................................................... 69 3. Volumen de suministro (fig. 1)............................................................................ 69 4. Uso previsto........................................................................................................
1. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales.
b. c. d. e. f. g. h. Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. Usar equipo de protección personal (por ejemplo máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva) adecuado al tipo de herramienta eléctrica y su uso reduce el riesgo de sufrir lesiones. Evite una puesta en marcha accidental.
h. Mantenga las empuñaduras y sus superficies - Dispositivos de protección y piezas dañados desecas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas ben repararse o sustituirse correctamente en un empuñaduras y unas superficies de agarre resbataller especializado reconocido mientras no se inladizas no permiten realizar un manejo y control dique otra cosa en las instrucciones de servicio. seguro de la herramienta eléctrica en situaciones - No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada. imprevistas. 4.
• La bomba del compresor y los cables alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento. No tocarlos, puesto que de lo contrario se pueden sufrir quemaduras. • Mantener el aire aspirado por el compresor libre de impurezas puesto que éstas podrían provocar incendios o explosiones en la bomba. • Para soltar el acoplamiento de la manguera sujete bien con la mano la pieza de acoplamiento de la manguera. Así se evitarán lesiones puesto que la manguera retrocede de forma brusca.
Conserve bien las presentes indicaciones de seguridad. Riesgos residuales *S3 25% = funcionamiento intermitente periódico con una duración de conexión del 25% (2,5 min en relación a 10 minutos) La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo. • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
8. Antes de la puesta en marcha • Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placa de características coinciden con los datos de la red. • Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el compresor. • El compresor se deberá instalar en las inmediaciones del consumidor. • Se deberá evitar el uso de conductos de aire y cables de conexión largos (cables alargadores).
Cuando se trabaja con accesorios de pulverización y cuando se usa puntualmente al aire libre, el aparato debe conectarse a un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior. Tipo de conexión Y Si el cable de conexión a la red de este equipo estuviera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro. Línea de conexión eléctrica defectuosa.
Mantenimiento . 21 deldepósitodepresiónfig. ( )1 m ¡Atención! Para que el depósito de presión (7) tenga una larga vida útil, el agua de condensación debe drenarse después de cada operación, abriendo el tapón roscado de purga (9). Libere primero la presión de la caldera (véase 11.4.1).
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) • • • • • ¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado! ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
Explicação dos símbolos no aparelho Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Utilize uma proteção respiratória! Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Aviso relativo a peças quentes Aviso de tensão elétrica Aviso relativo a arranque automático Não exponha a máquina à chuva.
Conteúdo: Página: 1. Introdução........................................................................................................... 81 2. Descrição do aparelho (Fig. 1, 2)....................................................................... 81 3. Âmbito de fornecimento (fig. 1).......................................................................... 81 4. Utilização correta................................................................................................ 81 5.
1. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.
Tenha em atenção que, de acordo com a finalidade, os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. b. Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos.Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c.
c. d. e. f. g. h. Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, receber corrente ou transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conectar a ferramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente. Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica.
Assistência a. A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. Indicações de segurança para compressores m Atenção! Ao usar este compressor, devem ser consideradas as seguintes medidas de segurança básicas para a proteção contra choque elétrico e risco de ferimentos e de incêndio. Leia e siga estas indicações antes de utilizar o aparelho. Trabalho seguro. 1.
• O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido livre de adições que possam provocar incêndios ou explosões na bomba de compressão. • Ao soltar o acoplamento de mangueira, segure a peça de acoplamento da mangueira com a mão. Assim evitará ferimentos devido a um ricochete da mangueira. • Use óculos de proteção ao trabalhar com a pistola de sopro. Corpos estranhos e peças sopradas poderão provocar facilmente ferimentos.
• Risco para a saúde advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. • Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes. • Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem respeitadas as “Indicações de segurança” e a “Utilização correta”, assim como o manual de instruções na sua generalidade.
• Devem ser evitadas linhas de ar compridas e linhas de alimentação (cabos de prolongamento) compridas. • Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira. • Não instale o compressor num espaço húmido ou molhado. • O compressor só deve ser operado em espaços adequados (bem ventilados e com uma temperatura ambiente de +5°C a 40°C). Não devem estar presentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou gases explosivos ou inflamáveis. • O compressor é adequado para a utilização em espaços secos.
As causas para tal poderão ser: • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas. • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação. • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação. • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. • Fissuras devido à idade do isolamento. Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.
O compressor não deve ser operado com um reservatório de pressão danificado ou enferrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a oficina de manutenção. 1. 3 Válvula de segurança ( fig. 2) A válvula de segurança (1) está ajustada para a pressão máxima permitida do reservatório de pressão. Não é permitido ajustar a válvula de segurança ou remover a fixação de conexão (1.2) entre a porca de descarga (1.1) e a respetiva tampa (1.3).
• O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico. • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
Vysv)tlenísymbolAnap9ístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Používejte ochranu dýchacích cest! Používejte ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Varování před horkými díly Varování před elektrickým napětím Varování před automatických rozběhnutím Stroj nikdy nevystavujte dešti.
Obsah: Strana: 1. Úvod.................................................................................................................... 93 2. Popis přístroje (obr. 1, 2)..................................................................................... 93 3. Rozsah dodávky (obr. 1)..................................................................................... 93 4. Použití v souladu s určením............................................................................... 93 5.
1. Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních pokynů. Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 2. Váž ený zákazníku, přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým přístrojem.
5. Všeobecnébezpečnostnípokyny d. Kabel nepoužívejte k p9enášení a zav)šení elektrického nástroje, nebo k vytažení- zástrč m VAROVÁNÍ P9 eč t) te si všechny bezpeč nostní ky ze zásuvky. pokyny a instrukce, ilustrace a technické údaje, Kabel nenechávejte v horku, v oleji, na ostrých kterýmijetentoelektrickýnástrojopat9en. hranách nebo u pohyblivých dílů.
d. P9 edzapnutímelektrickéhonástrojeodstra3 te Nepoužívané elektrické nástroje by měly být veškerése9 izovacínástrojeneboklíče. uložené na suchém, vysoko položeném nebo Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčejícím se uzamčeném místě, mimo dosah dětí. dílu nástroje, může vést ke zraněním. e. O elektrické nástroje a nástavec pečliv) pe e. Zabra3tenestabilnímudrženít)la. č ujte. Zajistěte si stabilní postoj a vždy udržujte rovnoKontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bezvadně váhu.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - Kontrolujte pravidelně prodlužovací vedení a v případě poškození je vyměňte. Vytáhněte vidlici z elektrické zásuvky - Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, před údržbou a při výměně nástrojů, např. pilového listu, vrtáků, fréz. Zkontrolujte elektrický nástroj, zda není případně poškozený - Před dalším používáním elektrického nástroje se musí ochranná zařízení nebo lehce poškozené díly pečlivě prohlédnout, zda fungují bezvadně a v souladu s určením.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pokud se zpracovávají zdraví škodlivé kapaliny, jsou zapotřebí ochranné filtrační přístroje (obličejové masky). Respektujte také údaje výrobců takových látek ohledně ochranných opatření. Řiďte se údaji a označeními nařízení o nebezpečných látkách uvedenými na obalech zpracovávaných materiálů. Případně je třeba učinit doplňková ochranná opatření, především používat vhodný oděv a masky. Během stříkacího procesu a v pracovním prostoru je zakázáno kouřit.
Technické změny vyhrazeny! 8. *S3 25% = periodický přerušovaný provoz s dobou zapnutí 25% (2,5 min vztaženo na 10 minut) • Před připojením se přesvědčte, že jsou údaje na typovém štítku shodné s údaji sítě. • Zkontrolujte, zda se přístroj při přepravě nepoškodil. Případné škody ihned nahlaste přepravní společnosti, která vám kompresor dodala. • Kompresor musí být nainstalován v blízkosti spotřebiče. • Je třeba zabránit dlouhým vzduchovým a přívodním vedením (prodlužovacím kabelům).
9.3 Nastavení tlaku: (Obr. 1) • Regulátorem tlaku (3) lze nastavit tlak na manometru (5). • Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (6). 9 . 4 Nastavení tlakového spínač e • T lakový spínač je nastaven z výroby. Spínací tlak cca 6 barů Vypínací tlak cca 8 bar 9 . 5 Použ ití za9 ízení na hušt) ní pneumatik (obr.
11. išt) Č ní,údržba,skladováníaob jednávánínáhradníchdílA m Pozor! Před prováděním veškerého čištění a údržby vytáhněte síťovou zástrčku! Nebezpečí poranění proudem! m Pozor! Vyčkejte na úplné ochlazení přístroje! Nebezpečí popálení! m Pozor! Před veškerým čištěním a údržbou je třeba přístroj odtlakovat! Nebezpečí zranění! 1 .Č išt) ní • Zařízení maximálně chraňte před prachem a znečištěním. Otřete přístroj čistým hadrem nebo jej ofoukněte stlačeným vzduchem s nízkým tlakem.
11.6.1 Servisní informace Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku následující díly podléhají opotřebení, které je dáno používáním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. Opotřebitelné díly*: Spojka * není nutně zahrnuto v obsahu dodávky! Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 12. Likvidace a recyklace Upozorn)níkobalu B alicí materiály jsou recyklovatelné.
13. Odstra3ováníporuch Porucha Mož ná p9 íč ina ešení Není k dispozici síťové napětí. Zkontrolujte kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. Síťové napětí příliš nízké. Zabraňte příliš dlouhému prodlužovacímu kabelu. Použijte prodlužovací kabel s dostatečným průřezem vodičů. Venkovní teplota příliš nízká. Neprovozujte při venkovní teplotě nižší než +5 °C. Motor se přehřívá. Nechte motor vychladnout, popř. odstraňte příčinu přehřátí. Zpětný ventil netěsný Vyměňte zpětný ventil.
Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Používajte ochranu dýchacích ciest! Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku.
Obsah: Strana: 1. Úvod.................................................................................................................... 105 2. Popis prístroja (obr. 1, 2)..................................................................................... 105 3. Rozsah dodávky (obr. 1)..................................................................................... 105 4. Použitie v súlade s určením................................................................................ 105 5.
1. Úvod Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Váž ený zákazník, želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom.
Stroj sa môže používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu ručí používateľ/obsluha, a nie výrobca. Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani priemyselné použitie. Ak sa prístroj používa v komerčných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku. 5.
b. c. d. e. f. g. h. Noste osobné ochranné vybavenie a vždy b. Nepouž ívajte elektrické náradie s chybným použ ívajte ochranné okuliare. spínač om. Elektrické náradie, ktoré sa nedá Nosenie osobného ochranného výstroja, ako je zapnú?alebovypnú?,jenebezpečnéamusísa protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná opravi?. obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu, znižuje c.
Bezpečnostnéupozorneniaprekompresory m Pozor! Pri používaní tohto kompresora je nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, nebezpečenstvom poranenia a nebezpečenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia. Pred použitím prístroja si prečítajte si a dodržiavajte tieto upozornenia. Bezpeč ná práca . 1. O vaše prístroje sa dôkladne starajte - Udržiavajte váš kompresor čistý, aby pracoval dobre a bezpečne. - Dodržiavajte predpisy týkajúce sa údržby.
• Pri prácach s pneumatickou pištoľou noste ochranné okuliare a respirátor. Prach je zdraviu škodlivý! Cudzie telesá a vyfúknuté diely môžu ľahko spôsobiť poranenia. • Nefúkajte vyfukovacou pištoľou na osoby alebo na oblečenie na tele. Nebezpečenstvo poranenia! 14. Pracovná oblasť musí byť od kompresora oddelená tak, aby sa tento nedostal do priameho kontaktu s pracovným médiom.
6. Technické údaje Sieťová prípojka 220 – 240 V~/50 Hz Výkon motora 1200 W Prevádzkový režim S3 25 % Otáčky kompresora 3800 min -1 Objem tlakovej nádoby 6l Prevádzkový tlak Teor. Výkon nasávania Teor. Odovzdávaný výkon cca 8 bar cca 200 l/min cca 90 l/min Stupeň ochrany Hmotnosť prístroja Max. výška inštalácie (m.n.m.
• Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby sa sieťové napätie zhodovalo s prevádzkový napätím a výkonom stroja na štítku s údajmi. • Dlhé prívody, ako aj predĺženia, káblové bubny atď. spôsobujú pokles napätia a môžu zabrániť rozbehu motora. • Pri nízkych teplotách pod +5°C je rozbeh motora ohrozený ťažkým chodom. 9 . 2 Zapínač / vypínač (obr. )1 • Prepnutím tlačidla (2) do polohy I sa zapne kompresor. • Pre vypnutie kompresora sa tlačidlo (2) musí prepnúť do polohy 0. 9.3 Nastavenie tlaku: (Obr.
V • • • prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: druh prúdu motora, údaje z typového štítka stroja, údaje z typového štítka motora. Druh pripojenia Y Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí ho výrobca alebo zákaznícky servis či podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa predišlo prípadným nebezpečenstvám. 11.
11.5 Preprava (obr. 3) Kompresor je možné prepravovať pomocou rukoväti (4). 11.6 Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobkové číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu 11.6.1 Servisné informácie Je potrebné dbať na to, že pri tomto produkte podliehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály.
13. Odstra3ovanieporúch Porucha Mož ná príč ina Náprava Sieťové napätie nie je prítomné. Skontrolujte kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. Sieťové napätie je príliš nízke. Zabráňte príliš dlhým predlžovacím káblom. Použite predlžovací kábel s dostatočným prierezom jadra. Vonkajšia teplota je príliš nízka. Neprevádzkujte pri vonkajšej teplote nižšej ako +5 °C. Motor sa prehrieva. Nechajte vychladnúť motor, v príp. potreby odstráňte príčinu prehriatia.
A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen légzésvédőt! Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat.
Tartalomjegyzék: Oldal: 1. Bevezetés........................................................................................................... 117 2. A készülék leírása (1, 2. ábra)............................................................................ 117 3. Szállított elemek (1. ábra)................................................................................... 117 4. Rendeltetésszerű használat............................................................................... 117 5.
1. Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kedves Ügyfelünk! Sok örömet és sikert kívánunk új készüléke használatához.
A gépet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből fakadó minden kárért és sérülésért nem a gyártó, hanem a felhasználó/kezelő viseli a felelősséget. Kérjük, vegye figyelembe, hogy készülékeinket rendeltetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari használatra tervezték. A készülékre semmilyen garanciát nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenértékű tevékenységekhez használja. 5.
Személyi biztonság a. b. c. d. e. f. g. h. Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szegje meg az elektromos szerszámra vonatkozó biztonsági el5írásokat még abban az esetben sem, ha az elektromos szerszámot többszöri használat után ismerni véli. A másodperc törtrésze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. Legyen figyelmes, ü gyeljen arra, amit csinál, és az elektromos szerszám használata során józan ésszel cselekedjen.
f. g. h. Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkez5 vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebbenvezethet5k. Az elektromos szerszámot, tartozékokat, betétszerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelel5 en használja. Közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó feladatot is. Az elektromos szerszámoknak a tervezett alkalmazásoktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
A felhasználandó anyagok külső csomagolásain elhelyezett, veszélyes anyagokra vonatkozó renVegye figyelembe az adott sCrített leveg5-s szer delet szerinti adatokat és jelöléseket figyelembe szám / sCrített leveg5s el5tét berendezés megfe kell venni. Szükség esetén kiegészítő óvintézkelel5 ü zemeltetési útmutatóját! Az alábbi általános déseket kell foganatosítani, így elsősorban megfemegjegyzéseket szintén figyelembe kell venni: lelő ruházatot és maszkot kell viselni. 7.
Figyelmeztetés! Ez az elektromos szerszám üzem közben elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A komoly és súlyos sérülések kockázatának elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek az elektromos szerszám használata előtt keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját.
8. Üzembe helyezésel5tt • A kompresszor kikapcsolásához nyomja 0 állásba a gombot (2). • A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a típustáblán szereplő adatok egyeznek a hálózati adatokkal. • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e szállítási sérülések a készüléken. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse a kompresszort kiszállító szállítmányozónak. • A kompresszor telepítése a fogyasztó közelében történjen. • Kerülje a hosszú légvezetékek és hosszú tápvezetékek (hosszabbító kábel) használatát.
Ha szóró és fúvó előtétkészülékekkel dolgozik, valamint ha ideiglenesen a szabadban üzemelteti a kompresszort, akkor a berendezést feltétlenül olyan hibaáram-védőkapcsolóra kell csatlakoztatni, melynek kioldási áramerőssége nem haladja meg a 30 mA értéket. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek. Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült a szigetelés. Ennek okai a következők: • Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ablak- vagy ajtónyílásokon vezeti át.
Ezután zárja vissza a leeresztő csavart (az óramutató járásának irányába forgatva). Minden egyes üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy nem rozsdás vagy sérült-e a nyomástartály. A kompresszort nem szabad sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket észlelt, forduljon vevőszolgálati szervizünkhöz. 11.3 Biztonsági szelep (2. ábra) A biztonsági szelep (1) a nyomástartó edény legnagyobb megengedett nyomására van beállítva. A biztonsági szelep átállítása vagy a leeresztő anya (1.
• Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani.
Objanieniesymbolinaurzdzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić ochronę dróg oddechowych! Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności.
Spistreci: Strona: 1. Wprowadzenie.................................................................................................... 129 2. Opis urządzenia (rys. 1, 2).................................................................................. 129 3. Zakres dostawy (rys. 1)...................................................................................... 129 4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................ 129 5.
1. Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie, Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urządzeniem.
Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent. a. Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego.
Bezpiecze1 stwo osób a. b. c. d. e. f. g. Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył. Przestrzegamy przed złudnym poczuciem bezpiecze1stwa i ignorowaniem zasad bez piecze1stwa dla elektronarzdzi, równieG gdy uGytkownik w wyniku wielokrotnego uGycia jestzaznajomionyzobsług elektronarzdzia. Brak czujności może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń. Podczas pracy z narzdziem elektrycznym h.
f. Narzdziatncemuszbyćostreiutrzymywa 2. Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka ne w stanie czystoci. Starannie konserwowa- W przypadku nieużywania narzędzia elektrycznenarzdziatncezkrawdziamitncymirza nego, przed przystąpieniem do konserwacji i przy dziejsizacinajisłatwiejszewobsłudze. wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły, wierg. UGywać narzdzi elektrycznych, akcesoriów, tła, frezy. narzdzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi 3. Sprawdzić narzędzie elektryczne pod kątem instrukcjami.
9. Zaleca się, by węże doprowadzające w przypadku wartości ciśnienia powyżej 7 bar były wyposażone w kabel bezpieczeństwa, np. linkę stalową. 10. Unikać silnych obciążeń systemu przewodów stosując elastyczne przyłącza węży, by uniknąć miejsc zgięcia. 3. Nie należy używać lakierów lub rozpuszczalników o temperaturze zapłonu poniżej 55°C. Niebezpieczeństwo wybuchu! 4. Nie należy podgrzewać lakierów i rozpuszczalników. Niebezpieczeństwo wybuchu! 5.
• Zbiornik ciśnieniowy nie może być używany, jeżeli wykazuje wady, które stanowią zagrożenie dla pracowników lub osób trzecich. • Przed każdym używaniem należy sprawdzić zbiornik ciśnieniowy pod kątem rdzy i uszkodzeń. Kompresora nie wolno używać z uszkodzonym lub zardzewiałym zbiornikiem ciśnieniowym. W razie stwierdzenia uszkodzeń, proszę zwrócić się do warsztatu serwisowego. OstrzeGenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne.
• Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego. • Przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi. • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
9.7 Stosowanie zestawu adapterów (rys. 4) Zestaw adapterów daje następujące możliwości zastosowania inflatora do opon: Pompowanie piłek przy użyciu igły do piłek (12). Adapter zaworu (14) umożliwia pompowanie dętek rowerowych. Dmuchanie basenów, materacy pompowanych lub łodzi przy użyciu dodatkowego adaptera (13). Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie. Silnik pr du przemiennego • Napięcie sieciowe musi wynosić 220 - 240 V~.
• Urządzenie powinno się regularnie czyścić wilgotną szmatką i niewielką ilością mydła szarego. Nie stosować detergentów ani rozpuszczalników, które mogłyby uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. • Przed czyszczeniem należy odłączyć wąż i narzędzia natryskowe od sprężarki. Sprężarka nie może być czyszczona wodą, rozpuszczalnikami itd. 11.
12. Utylizacja i ponowne wykorzystanie • W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego Wskazówkidotyczceopakowania gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych M ateriały opakowaniowe nadają i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowesię do recyklingu. Opakowania go. W tym celu należy skontaktować się z działem należy utylizować w sposób przyobsługi klienta producenta. jazny dla środowiska.
13. Pomocdotyczcausterek Usterka Sprężarka nie pracuje. Sprężarka działa, lecz brak ciśnienia. Sprężarka pracuje, ciśnienie jest wskazywane na manometrze, ale narzędzia nie pracują. MoGliwaprzyczyna :rodekzaradczy Napięcie sieciowe nie jest dostępne. Sprawdzić kabel, wtyczkę sieciową, bezpiecznik i gniazdko. Napięcie sieciowe zbyt niskie. Unikać zbyt długich przedłużaczy. Należy użyć przedłużacza o odpowiednim przekroju żyły. Temperatura zewnętrzna za niska.
Objašnjenjesimbolanauređaju Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite štitnik za disanje! Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. Upozorenje na vruće dijelove Upozorenje na električni napon Upozorenje na automatsko pokretanje Ne izlažite stroj kiši.
Sadržaj: Stranica: 1. Uvod.................................................................................................................... 142 2. Opis uređaja (sl. 1, 2).......................................................................................... 142 3. Opseg isporuke (sl. 1)......................................................................................... 142 4. Namjenska uporaba...........................................................................................
1. Uvod Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priručniku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigurnosnih napomena. Proizvođ ač : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poštovani kupci, Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim uređajem.
Vodite računa o tome da naši uređaji namjenski nisu konstruirani za komercijalnu, obrtničku ili industrijsku uporabu. Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj rabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogonima te za srodne postupke. 5. c. d. Općesigurnosnenapomene m UPOZORENJE Proč itajte sve sigurnosne napo mene,upute,crtežeitehničkepodatkeisporučene e. sovimelektričnimalatom. Nepridržavanje sljedećih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede.
e. f. g. h. Izbjegavajteneobičanpolož ajtijela. e. Pozornonjegujteelektričnealateiradnial Zauzmite siguran položaj tijela i uvijek održavajte Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi ispravravnotežu. Na taj način moći ćete električni alat no i da ne zapinju, jesu li dijelovi slomljeni ili toliko bolje kontrolirati u nepredvidljivim situacijama. oštećeni toliko da onemogućavaju funkcioniranje Nosite odgovarajuć u odjeć Ne nosite u. široku električnog alata.
2. Izvucite utikač iz utičnice - Kad električni alat ne rabite, prije održavanja i pri zamjeni alata kao što su list pile, svrdlo, glodalo. 3. Provjerite je li električni alat eventualno oštećen - Prije nastavka uporabe električnog alata valja pozorno provjeriti ispravno i namjensko funkcioniranje zaštitnih naprava ili lako oštećenih dijelova. - Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi ispravno i da ne zapinju te jesu li dijelovi oštećeni.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Tijekom postupka prskanja pušenje je zabranjeno i u radnoj prostoriji. Opasnost od eksplozije! I pare od lakova su lakozapaljive. Ognjišta, otvorena svjetlost ili strojevi koji proizvode iskre ne smiju postojati ili raditi. U radnoj prostoriji ne čuvajte ili konzumirajte hranu i piće. Pare od lakova su štetne. Radna prostorija mora biti veća od 30 m³ i mora biti zajamčena dovoljna izmjena zraka prilikom prskanja i sušenja. Ne prskajte suprotno smjeru vjetra.
m Upozorenje: Buka može imati ozbiljne posljedice na vaše zdravlje. Ako buka stroja prijeđe 85 dB, nosite odgovarajuću zaštitu za sluh. Razina zvučne snage LwA Razina zvučnog tlaka LpA Nesigurnost KwA/pA 7. 97 dB 75,5 dB 0,35 / 3 dB Raspakiravanje • Otvorite pakiranje i oprezno izvadite uređaj. • Uklonite ambalažni materijal te ambalažne i transporte osigurače (ako postoje). • Provjerite je li isporučena oprema kompletna. • Provjerite postoje li na uređaju i priboru štete kod transporta.
Pritiskom odušnog ventila moguće je ispustiti tlak. Pozor! Manometar nije baždaren! Provjerite tlak zraka nakon punjenja s pomoću baždarenog uređaja. 9 . 6 Uporaba pištolja za ispuhivanje (sl. 4) Pištolj za ispuhivanje (15) možete rabiti za čišćenje šupljina, onečišćenih površina i radnih uređaja. Pritom uvijek nosite zaštitne naočale! 9.7 Uporaba adapterskog kompleta (sl. 4) Adapterski komplet omogućava sljedeće mogućnosti uporabe punjača guma: Napumpavanje lopta s pomoću igličastog ventila (12).
• Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i mazivim sapunom. Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala jer bi ona mogla nagristi plastične dijelove uređaja. Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unutrašnjost uređaja. • Crijevo i alate za prskanje potrebno je odvojiti prije čišćenja kompresora. Kompresor nije dopušteno čistiti vodom, otapalima itd. m Pozor! Čuvajte kompresor samo u suhoj okolini nepristupačnoj neovlaštenim osobama. Ne naginjite ga, čuvajte ga samo uspravno! 1. 4 .
Napomene o Zakonu o električnim i elektroničkim - Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i uređ ajima internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili ako besplatno nude tu uslugu.
Razlaga simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito dihal! Nosite zaščito za sluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Opozorilo pred vročimi deli Opozorilo pred električno napetostjo Opozorilo pred samodejnim zagonom Stroja ne izpostavljajte dežju.
Kazalo: Stran: 1. Uvod.................................................................................................................... 153 2. Opis naprave (sl. 1, 2)......................................................................................... 153 3. Obseg dostave (sl. 1).......................................................................................... 153 4. Namenska uporaba............................................................................................ 153 5.
1. Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pravila. Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih napotkov. Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Spoštovani kupec, želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo napravo. 2.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave namensko niso konstruirane za gospodarsko, obrtno ali industrijsko uporabo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če napravo uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih obratih ter enakih dejavnostih. b. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami cevi, gretij, štedilnikov in - hladi kov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganjeelektričnegaudara. c. Električnih orodij ne izpostavljajte dežj mokroti. 5.
Če imate pri nošenju električnega orodja prst na Osebam, ki niso seznanjene z napravo ali niso stikalu ali električno orodje vklopljeno priključite prebrali teh navodil, ne pustite uporabljati električna tokovno napajanje, lahko to privede do nesreč. nega orodja. Električna orodja so nevarna, če jih d. Preden boste vklopili električ no orodje, od uporabljajo neizkušene osebe. straniteorodjazanastavitevalivijačniključ Električna .
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - Upoštevajte predpise za vzdrževanje. - Redno preverjajte priključni vod električnega orodja in ga ob poškodovanosti predajte strokovnjaku, da ga zamenja. - Redno preverjajte podaljševalne vode in jih zamenjajte, če so poškodovani. Izvlecite vtič iz vtičnice - Ob neuporabi električnega orodja, pred vzdrževanjem in pri menjavi orodij, kot npr. žagin list, vrtalnik, rezkalnik.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Upoštevati je treba podatke in oznake uredbe o nevarnih snoveh na dodatnih ovojninah obdelanih materialov. Po potrebi je treba sprejeti dodatne zaščitne ukrepe, zlasti nošenje primernih oblačil in mask. Med brizganjem ter v delovnem prostoru ni dovoljeno kaditi. Nevarnost eksplozije! Tudi plini barv so lahko vnetljivi. Kurišča, odprta luč ali stroji, ki ustvarjajo iskre, ne smejo biti prisotni oz. jih ni dovoljeno uporabljati.
*S3 25% = občasno impulzno delovanje s trajanjem vklopa 25 % (2,5 min na 10 minut) Vrednosti emisij hrupa so bile ugotovljene v skladu z EN ISO 3744. Nositezaščitozasluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. m Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za vaše zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB, uporabljajte ustrezno zaščito sluha. Nivo moči zvoka LwA Raven hrupa LpA Negotovost KwA/pA 7. 97 dB 75,5 dB 0,35/3 dB Razpakiranje • Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven.
9.5 Uporaba polnilnika za pnevmatike (sl. 4) Pnevmatski polnilnik za pnevmatike (16) se uporablja za polnjenje avtomobilskih pnevmatik; z ustreznim priborom se uporablja tudi za polnjenje in reguliranje pnevmatik koles, gumijastih čolnov, napihljivih blazin, žog itd. S pritiskom ventila za odzračevanje je mogoče izpustiti zrak. Pozor! Manometer ni umerjen! Po polnjenju z umerjeno napravo preverite zračni tlak. 9 . 6 Uporaba pištole za izpihovanje (sl.
1 .Č išč enje • Na napravi mora biti čim manj prahu in umazanije. Zdrgnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsaki uporabi. • Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo mazavega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, da v notranjost naprave ne vdre voda. • Pred čiščenjem kompresorja je treba odklopiti gibko cev in orodja za brizganje.
Napotkigledezakonaoelektričnihinelektronskih - Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna napravah in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplačno. Stare električne in elektronske naprave - ne Do tri stare električne naprave na vrsto naprave, sodijomedgospodinjske,pačpajihmorate z dolžino stranice največ 25 centimetrov, lahko zavrečioz.
Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke respiraatorit! Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Hoiatus kuumade osade eest Hoiatus elektripinge eest Hoiatus automaatse käivitumise eest Ärge jätke masinat vihma kätte.
Sisukord: Lk: 1. Sissejuhatus....................................................................................................... 164 2. Seadme kirjeldus (joon. 1, 2).............................................................................. 164 3. Tarnekomplekt (joon. 1)...................................................................................... 164 4. Sihtotstarbekohane kasutus............................................................................... 164 5.
1. Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 2. Austatud klient! Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist.
5. Üldised ohutusjuhised m HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid, korraldusi, illustratsioone ja andmeid, millega see elektritööriist on varustatud. Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipidamisel võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevikuks alal. Ohutusjuhistes kasutatav mõiste “elektritööriist” kehtib võrgukäitusega elektritööriistade (võrgukaabliga) ja akukäitusega elektritööriistade (võrgukaablita) kohta. e. f.
g. h. Avar riietus, ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate detailide poolt kaasa haarata. Õues töötamisel on soovitatavad kummikindad ja libisemiskindlad jalatsid. Kandke pikkade juuste korral juuksevõrku. Kui on võimalik monteerida tolmu äraimu- ja püüdeseadiseid, siis veenduge, et nad on külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
- Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud. Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et elektritööriista laitmatut käitamist tagada. - Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb lasta tunnustatud erialatöökojas remontida või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud teisiti. - Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid. 4.
13. Need meediumid rikuvad rõhuvooliku. 14. Tööpiirkond peab olema kompressorist eraldatud nii, et see ei saa vahetult töömeediumiga kokku puutuda. Rõhumahutite käitamine • Rõhumahutit käitav isik peab seda säilitama nõuetekohases seisundis, seda nõuetekohaselt käitama, järelevalvet teostama, nõutavad korrashoiu- ja parandustööd viivitamatult läbi viima ning olude kohaselt nõutavad ohutusmeetmed tarvitusele võtma. • Järelevalveamet võib üksikjuhtumil järelevalvemeetmeid kohaldada.
• Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel seadmega. • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate esindusest. • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. m HOIATUS! Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 8.
10. Elektriühendus • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele. Pritsimis- ja pihustus-esiseadmetega töötamisel ning ajutisel kasutamisel õues tuleb seade tingimata 30 mA vallandusvooluga rikkevoolu-kaitselüliti kaudu külge ühendada.
Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta. 11.3 Ohutusventiil (joon. 2) Ohutusventiil (1) on seadistatud rõhumahuti kõrgeimale lubatud rõhule. Ohutusventiili pole lubatud ümber seada ega väljalaskemutri (1.1) ja selle kübara (1.3) vahelist ühenduskaitset (1.2) eemaldada. Et ohutusventiil talitleks vajaduse korral õigesti, tuleb seda iga 30 töötunni järel, kuid vähemalt 3 korda aastas rakendada. Keerake perforeeritud väljalaskemutrit (1.
- Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõtmistingimused saate teada vastavast klienditeenindusest. • Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega. • Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriikides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL.
Simboli—ant‡renginioaiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Naudokite kvėpavimo apsaugą! Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo.
Turinys: Puslapis: 1. Įvadas.................................................................................................................. 175 2. Įrenginio aprašymas (1, 2 pav.)........................................................................... 175 3. Komplektacija (1 pav.)......................................................................................... 175 4. Naudojimas pagal paskirtį.................................................................................. 175 5.
1. †vadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pažeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 2. Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju įrenginiu.
5. Bendrieji saugos nurodymai d. Nenaudokite laido, norødami už jo nešti - ar pa kabinti elektrin‡ ‡rank‡ arba iš kištukinio m † S P æ J I M A S ! P e r s k a i t y k i t e v- i s a s ištraukti š i a m e l kištuk. ektri niam ‡rankiui taikomus saugos nurodymus, ins Saugokite laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų trukcijas, iliustracijas bei techninius duomenis. arba judančių įrenginio dalių.
e. f. g. h. Venkite nestandartinøs kno laikysenos.e. Kruopšč iai priž irøkite elektrinius ‡rankiu Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. ‡statom‡rank‡. Taip elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti nePatikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai tikėtose situacijose. veikia ir nestringa, ar dalys nelūžusios ir nepaVilkøkite tinkamus drabuž Nevilkøkite ius. - pla žeistos, kad būtų neigiamai veikiamas elektrinio č i— drabuž i— ir nusiimkite papuošalus. Saugoįrankio veikimas.
2. Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. - Kai nenaudojate elektrinio įrankio, prieš atlikdami jo techninę priežiūrą ir keisdami įrankius, pvz., pjūklo geležtę, grąžtą, frezą. 3. Patikrinkite elektrinį įrankį, ar nėra galimų pažeidimų. - Prieš tolesnį elektrinio įrankio naudojimą apsauginius įtaisus arba šiek tiek pažeistas dalis reikia kruopščiai patikrinti, ar jos nepriekaištingai ir pagal paskirtį veikia. - Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar dalys nepažeistos.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Atkreipkite dėmesį į nurodymus ir ženklinimus pagal Pavojingų medžiagų reglamentą ant apdorojamų medžiagų pakuotės. Prireikus reikia imtis papildomų apsaugos priemonių, ypač vilkėti tinkamus drabužius ir užsidėti kaukes. Purškimo proceso metu ir darbo patalpoje negalima rūkyti. Sprogimo pavojus! Labai degūs yra ir dažų garai. Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių, atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų.
Triukšmo emisijos vertės buvo nustatytos pagal EN 3744. Naudokite klausos apsaug. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. m †spøjimas: triukšmas gali turėti didelės įtakos Jūsų sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas viršija 85 dB, naudokite klausos apsaugą. Garso galios lygis LwA Garso slėgio lygis LpA Neapibrėžtis KwA/pA 7. 97 dB 75,5 dB 0,35 / 3 dB Išpakavimas • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
9 . 5 Padang— prip timo ‡taiso naudojimas (4 pav.) Pneumatinis padangų pripūtimo įtaisas (16) skirtas automobilių padangoms pripūsti, o naudojant tam tikrus priedus – taip pat ir dviračių padangoms, guminėms valtims, pripučiamiems čiužiniams, kamuoliams ir kt. pripūsti bei reguliuoti. Aktyvinus oro išleidimo vožtuvą, galima išleisti slėgį. Dømesio! Manometras nesukalibruotas! Pripildę sukalibruotu prietaisu, patikrinkite oro slėgį. 9 . 6 Išp timo pistoleto naudojimas (4 pav.
11.1 Valymas • Stenkitės, kad įrenginys būtų kuo švaresnis ir nedulkėtas. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. • Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo. • Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste ir šiek tiek skystojo muilo. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines prietaiso dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens.
Nuorodos døl Elektros ir elektronikos prietais— - elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona‡statymo(vok.ElektroG) riose ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai.
Simbolu,kasatrodasuzierflces,skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet respiratoru! Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu.
Saturardfltjs: Lappuse: 1. Ievads.................................................................................................................. 186 2. Ierīces apraksts (1., 2. att.)................................................................................. 186 3. Piegādes komplekts (1. att.)............................................................................... 186 4. Noteikumiem atbilstoša lietošana....................................................................... 186 5.
1. Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. Raž otjs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 2. God tais klient! Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces noteikumiem atbilstošā veidā nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. c. Sargjiet elektroinstrumentus no lietus slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā trieciena risku. d. Neizmantojiet kabeli citam nolkam, lai - prn stu, uzkarintu elektroinstrumentu - vai a 5.
Instruments vai atslēga, kas atrodas rotējošā ierīNeizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet ces daļā, var radīt savainojumus. sausā, augstu izvietotā vai aizslēgtā, bērniem nee. Nepie”aujietnedabiskustju. pieejamā vietā. Ieņemiet stabilu pozīciju un vienmēr saglabājiet e. Rpflgikopietelektroinstrumentusun - darb līdzsvaru. Tādējādi jūs varat labāk kontrolēt elektrumentu. troinstrumentu negaidītās situācijās. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nevainojami darbof. Valkjiet piem rotu ap§rbu.
2. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas - Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes un nomainot instrumentus, piem., zāģripu, urbi, frēzi. 3. Pārbaudiet, vai elektroinstruments nav bojāts - Pirms elektroinstrumenta turpmākas izmantošanas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsargmehānismi vai viegli bojātas detaļas darbojas nevainojami un atbilstoši paredzētajam mērķim. - Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas nevainojami, neaizķeras vai nav bojātas.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā nedrīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas tvaiki ir viegli aizdedzināmi. Nedrīkst būt pieejamas vai nedrīkst lietot uguns vietas, atklātu liesmu vai dzirksteļojošas mašīnas. Neuzglabājiet vai nelietojiet ēdienus un dzērienus darba telpā. Krāsas tvaiki ir kaitīgi veselībai. Darba telpas apjomam jābūt lielākam par 30 m³, un jābūt nodrošinātai pietiekamai gaisa apmaiņai smidzināšanas un žāvēšanas laikā.
m Brfldinjums! Troksnis var radīt smagas sekas jūsu veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB, lietojiet piemērotus ausu aizsargus. Skaņas jaudas līmenis LwA Skaņas spiediena līmenis LpA Kļūda KwA/pA 7. 97 dB 75,5 dB 0,35 / 3 dB Izpakošana • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci. • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
Ievrflbai!Manometrs nav kalibrēts! Pārbaudiet gaisa spiedienu pēc piepildīšanas ar kalibrētu ierīci. 9 . 6 Izpšanas pistoles izmantošana (4 . att.) Jūs varat izmantot izpūšanas pistoli (15) dobumu, netīru virsmu un darba ierīču tīrīšanai. Turklāt vienmēr lietojiet aizsargbrilles! 9. 7Adapteru komplekta izmantošana (4 . att.) Adapteru komplekts nodrošina jums šādas riepu piepildītāja papildu izmantošanas iespējas: Bumbu piepumpēšana, izmantojot bumbas adatu (12).
• Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet šķidro ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. • Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar ūdeni, šķīdinātājiem un tamlīdzīgām vielām. 1. 4 . Glab šana m Ievrflbai! Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas un uztiniet tīkla barošanas kabeli (10).
Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko -ieElektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un krtulikumu(ElektroG) tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie Nolietots elektrisks un elektronisks ie sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi.
Förklaring av symbolerna på apparaten Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd andningsskydd! Använd ett hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Varning för varma delar Varning för elektrisk spänning Varning för automatisk igångsättning Utsätt inte maskinen för regn.
Innehållsförteckning: Sida: 1. Inledning............................................................................................................. 197 2. Apparatbeskrivning (bild 1, 2)............................................................................. 197 3. Leveransomfång (bild 1)..................................................................................... 197 4. Avsedd användning............................................................................................
1. Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhetsinstruktionerna. Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 2. Bästa Kund! Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya apparat. Info: Tillverkaren av denna apparat ansvarar enligt gällande produktansvar inte för skador som kan uppstå på maskinen eller genom apparaten: • Vid felaktig hantering. • Om bruksanvisningen inte följs.
5. Allmänna säkerhetsanvisningar Håll kabeln borta från värme, olja, föremål med vassa kanter och rörliga maskindelar. Skadade m VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar, ineller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. struktioner, illustrationer och tekniska e. specifika Om du använder en förlängningssladd när du tioner som medföljer detta elverktyg. arbetar med ett elredskap utomhus måste den Om du inte följer säkerhetsanvisningarna och de angivvara avsedd för utomhusbruk.
Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan g. Använd elverktyget, tillbehören och andra tillfastna i rörliga delar. behör som används under arbetet enligt anvisVid arbete utomhus är gummihandskar och halkningarna i denna bruksanvisning. fria skodon rekommenderbart. Ta även hänsyn till arbetsförhållandena under ditt Bär hårnät om du har långt hår. arbete. Farliga situationer kan uppstå om elverkg.
- Skadade skyddsanordningar och delar måste repareras eller bytas ut på ett avsett sätt genom en erkänd fackverkstad, om inget annat anges i bruksanvisningen. - Använd inte trasiga eller skadade anslutningskablar. 4. Observera! - För din egen säkerhet, använd bara tillbehör och extrautrustning som anges i bruksanvisningen eller som föreslås eller anges av tillverkaren.
11. Spruta inte i motvind. Bestämmelser från den lokala polismyndigheten måste alltid beaktas när brännbara resp. farliga ämnen sprutas. 12. Använd inte PVC-tryckslangen för att bearbeta medier som lacknafta, butanol och metylklorid. 13. Dessa medier förstör tryckslangen. 14. Arbetsområdet måste vara avskilt från kompressorn så att den inte kan komma i direkt kontakt med arbetsmediet.
7. Uppackning 9. • Öppna förpackningen och ta ut apparaten försiktigt. • Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och transportsäkringar (om det finns). • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. • Kontrollera apparaten och tillbehör beträffande transportskador. Vid reklamationer måste transportören genast meddelas. Senare reklamationer kan inte behandlas. • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången av garantiperioden.
9.7 Använda adaptersats (bild 4) Adaptersetet möjliggör följande ytterligare användningar av däckpåfyllaren: Pumpning av bollar med hjälp av ventilnålen (12). Ventiladaptern (14) gör det möjligt att fylla på cykeldäck. Påfyllning av pooler, luftmadrasser eller båtar med hjälp av tillsatsadaptern (13). 10. Elektrisk anslutning Den installerade elmotorn är ansluten så att den är redo för drift. Anslutningen motsvarar tillämpliga VDE- och DIN-bestämmelser.
11.2 Underhålla tryckbehållaren (bild 1) m Observera! Tappa av kondensvattnet efter varje användning genom att öppna avtappningsskruven (9) för att ge tryckbehållaren (7) lång hållbarhet. Släpp först ut tanktrycket (s. 11.4.1). Avtappningsskruven öppnas genom att den vrids moturs (sett från kompressorns undersida mot skruven), så att kondensvattnet kan rinna ut helt ur tryckbehållaren. Stäng avtappningsskruven efter det (vrid medurs).
• Symbolen med den överkryssade soptunnan betyder att uttjänta elektriska och elektroniska apparater inte får kastas i hushållssoporna. • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter) - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta.
Laitteessa olevien symbolien selitys Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä hengityssuojainta! Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Varo kuumia osia Varo sähköjännitettä Varo automaattista käynnistymistä Älä altista konetta sateelle.
Sisällysluettelo: Sivu: 1. Johdanto............................................................................................................. 208 2. Laitteen kuvaus (kuva 1, 2)................................................................................. 208 3. Toimituksen sisältö (kuva 1)............................................................................... 208 4. Määräystenmukainen käyttö.............................................................................. 208 5.
1. Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava rakenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Arvoisa asiakas Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työskennellessäsi uudella laitteellasi.
Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. 5. c. d. Yleiset turvallisuusohjeet m VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet, ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, jotka ovat tämän sähkötyökalun ohessa.
d. e. f. g. h. Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun päälle. Pyörivässä laitteen osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa vammoja. Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi loitolla liikkuvista osista.
- Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, jos ne ovat vaurioituneet. 2. Irrota pistoke pistorasiasta - Kun et käytä sähkötyökalua, ennen huoltoa ja vaihdettaessa työkaluja, kuten esim. sahanterää, poraa tai jyrsintä. 3. Tarkasta, onko sähkötyökalussa mahdollisesti vaurioita - Ennen kuin sähkötyökalua käytetään uudelleen, on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden osien moitteeton ja määräystenmukainen toiminta tarkastettava huolellisesti.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Tupakointi on kielletty ruiskutuksen aikana sekä myös huoneessa, jossa käsitellään maaleja tai liuotinaineita. Räjähdysvaara! Maalihöyryt ovat myös herkästi syttyviä. Paikalla ei saa olla tulisijoja tai avonaista valolähdettä eikä kipinöitä tuottavia koneita saa käyttää. Älä säilytä äläkä nauti ruokia tai juomia työtilassa. Maalihöyryt ovat terveydelle haitallisia. Työtilan on oltava suurempi kuin 30 m³ ja ruiskutuksen ja kuivumisen aikana on ilmanvaihdon oltava riittävää.
Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia terveyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, täytyy käyttää sopivia kuulosuojaimia. Äänen tehotaso LwA 97 dB Äänen painetaso LpA 75,5 dB Epävarmuus KwA/pA 7. 0,35 / 3 dB Purkaminen pakkauksesta 9. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos. • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (jos sellaiset on). • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen.
Huomio! Painemittari ei ole kalibroitu! Tarkasta ilmanpaine täytön jälkeen sopivalla laitteella. 9.6 Puhalluspistoolin käyttäminen (kuva 4) Voit käyttää puhalluspistoolia (15) onkaloiden, likaisten pintojen ja työlaitteiden puhdistukseen. Käytä tällöin aina suojalaseja! 9.7 Adapterisarjan käyttäminen (kuva 4) Sovitinsarjan avulla voit käyttää renkaantäyttölaitetta myös seuraaviin tarkoituksiin: Ilman täyttäminen palloihin palloneulan (12) avulla. Venttiilisovittimella (14) voit täyttää polkupyörän renkaat.
11.2 Painesäiliön huolto (kuva 1) m Huomio! Jotta painesäiliö (7) kestäisi käytössä pitkään, on kondenssivesi poistettava jokaisen käyttökerran jälkeen avaamalla tyhjennysruuvi (9). Pura ensin säiliöpaine (ks. 11.4.1). Tyhjennysruuvi avataan kiertämällä vastapäivään (katsoen ruuvia kompressorin alapuolelta), jotta kondenssivesi voi valua kokonaan pois painesäiliöstä. Sulje tyhjennysruuvi sen jälkeen uudelleen (kierrä myötäpäivään).
• Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloituksetta seuraaviin paikkoihin: - Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnallinen kierrätyskeskus) - Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai verkossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti.
Forklaring til symbolerne på maskinen Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Benyt åndedrætsværn! Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Advarsel mod varme dele Advarsel mod elektrisk spænding Advarsel mod automatisk igangsætning Udsæt ikke maskinen for regn.
Indholdsfortegnelse: Side: 1. Indledning........................................................................................................... 219 2. Apparatbeskrivelse (fig. 1, 2).............................................................................. 219 3. Leveringsomfang (fig. 1)..................................................................................... 219 4. Tilsigtet brug.....................................................................................................
1. Indledning Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kære kunde, Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye apparat. Bemærk: Iht.
Vær opmærksom på, at vores apparater ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til lignende arbejde. 5. c. d. Generelle sikkerhedshenvisninger m ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger, illustrationer og tekniske data, der følger med dette elværktøj.
e. f. g. h. Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at stå sikkert, og hold altid ligevægten. På denne måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis der opstår uventede situationer. Brug egnet tøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. Til arbejde ude i det fri anbefales det at bruge gummihandsker og skridsikkert fodværk. Beskyt langt hår under et hårnet.
2. Træk stikket ud af stikkontakten - Når elværktøjet ikke er i brug, før vedligeholdelse, og når værktøjer som f.eks. savblad, bor, fræser skiftes. 3. Kontroller elværktøjet for eventuelle beskadigelser - Før videre brug af elværktøjet skal beskyttelsesskærme eller let beskadigede dele undersøges nøje for at sikre, at de fungerer korrekt og iht. formålet. - Kontroller, om de bevægelige dele fungerer fejlfrit og ikke sidder i klemme, eller om dele er beskadiget.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. De oplysninger og mærkninger iht. den tyske forordning om farlige stoffer, der er angivet på emballagen af det materiale, der skal forarbejdes, skal iagttages. Der skal evt. træffes yderligere foranstaltninger, navnligt skal der benyttes egnet tøj og masker. Under sprøjteprocessen og i arbejdsrummet må der ikke ryges. Eksplosionsfare! Også malingsdampe er let brændbare. Der må ikke forefindes eller benyttes brandkilder, åben ild eller gnistfrembringende maskiner.
*S3 25% = periodisk intermitterende drift med en driftsvarighed på 25% (2,5 min hvert 10. minut) Støjemissionsværdierne er bestemt i overensstemmelse med EN ISO 3744. Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. m Advarsel: Støj kan have alvorlig indvirkning på helbredet. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du benytte egnet høreværn. Lydeffektniveau LwA Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KwA/pA 7. 97 dB 75,5 dB 0,35 / 3 dB Udpakning • Åbn emballagen, og tag forsigtigt maskinen ud.
9 . 5 Anvendelse af dæ kluftpumpe ( fig. 4) Trykluft-dækluftpumpen (16) bruges til at pumpe bildæk op; med det passende tilbehør kan den også bruges til at regulere og pumpe cykeldæk, gummibåde, luftmadrasser, bolde osv. op. Tryk kan aflastes ved at betjene udluftningsventilen. Pas på! Manometeret er ikke kalibreret! Kontrollér lufttrykket med et kalibreret produkt efter oppumpningen. Sådanne defekte elektriske tilslutningsledninger må ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsskaderne.
• Det anbefales, at apparatet altid rengøres umiddelbart efter brug. • Rengør maskinen med en fugtig klud og en smule brun sæbe med jævne mellemrum. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler; disse kan angribe produktets plastdele. Sørg for, at vand ikke kan trænge ind i maskinen. • Slange og sprøjteværktøjer skal kobles fra kompressoren, inden de rengøres. Kompressoren må ikke rengøres med vand, opløsningsmidler eller lignende. 11.
- Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (eltilbyder dette frivilligt. skrot) hører ikke til husholdningsa- aldet, - Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske menskalindsamlesog/ ellerbortska- esse apparater pr.
www.scheppach.
www.scheppach.
L(Blau) N(Braun) G (Gelbgrün) Stromschalter Druckschalter Leiterplatte G L1 Kohlebürste Rotoren L2 C2 Kohlebürste Wärmeschutz C1 (Blick auf Kommutator) www.scheppach.
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str.
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str.
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str.
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.