Art.Nr. 59077059942 AusgabeNr. 59077059942_1001 Rev.Nr.
1 1 10 11 9 2 12 3 4 8 19 7 6 5 14 16 13 15 2 18 3 9 6 10 2 2 www.scheppach.
4 13 A 2 5 18 12 13 14 B D C 16 19 15 3 www.scheppach.
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Schutzklasse II Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. 4 | DE www.scheppach.
Inhaltsverzeichnis: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Seite: Einleitung.................................................................................... 6 Gerätebeschreibung............................................................. 6 Lieferumfang.............................................................................. 6 Bestimmungsgemäße Verwendung........................................... 6 Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger................................ 7 Restrisiken...
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 5. Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach.
• Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. • Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. • Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind lebensgefährlich.
Persönliche Schutzausrüstung m VORSICHT • Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen. • Während des Gebrauchs von Hochdruckreinigern können Aerosole entstehen. Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitliche Schäden zur Folge haben. Abhängig von der Anwendung können vollständig abgeschirmte Düsen (z. B. Flächenreiniger) zur Hochdruckreinigung verwendet werden, die den Ausstoß von wässrigen Aerosolen deutlich verringern.
9. Vor Inbetriebnahme Korrekter Einsatz des Gerätes • Der Hochdruckreiniger muss auf einer ebenen, sicheren Fläche aufgestellt werden. • Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt sich die Einhaltung der korrekten Bedienungsposition: eine Hand an der Pistole und die zweite Hand an der Lanze. • Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leitungen oder auf die Maschine gerichtet werden. • Um eine Beschädigung der Pumpe im Stillstand zu vermeiden, ist eine geringe Undichtigkeit der Pumpe normal.
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose, • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
Düse (16): Für grobe Reinigungsarbeiten. Reinigungsbürste (18): Für Oberflächenreinigung. 3in1 Düse (21): Durch drehen der Düse (21) kann zwischen drei verschiedenen Arbeitsmodi gewählt werden. - Breitstrahl für normale Reinigungsarbeiten - Rotationsstrahl für Flächenreinigunsarbeiten - Reinigungsmittelmodus um Reinigunsmittel zu versprühen. 12.
14. Störungsabhilfe Störung Gerät funktioniert nicht. Motor läuft, jedoch wird kein Druck aufgebaut. Unregelmäßiger Betriebsdruck. mögliche Ursache Abhilfe Keine elektrische Spannung am Gerät. Sicherung, Netzkabel, Netzstecker kontrollieren und gegebenenfalls durch Fachpersonal austauschen lassen. Leiterquerschnitt der Verlängerungsleitung zu gering bzw. Verlängerungsleitung zu lang. Verlängerungsleitungen mit höherem Aderquerschnitt verwenden bzw. kürzere Verlängerungsleitung verwenden.
Garantiebedingungen Revisionsdatum 26.11.2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung.
Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry. Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Protection class II The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. The high pressure jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. GB | 15 www.scheppach.
Table of contents: Page: 1. Introduction................................................................................. 17 2. Device Description..................................................................... 17 3. Scope of delivery........................................................................ 17 4. Proper Use................................................................................. 17 5. Safety Instructions for High Pressure Cleaners......................... 18 6. Residual risks..
1. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 5. S afety Instructions for High Pressure Cleaners Please read these safety instructions and the original operating instructions prior to the initial use of your appliance. Proceed accordingly.
m WARNING • Do not use the appliance when there are other persons around unless they are also wearing protective clothing. • The appliance must not be operated by children or persons who have not been instructed accordingly.
6. Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: • Lung damage if no suitable protective dust mask is used. • Damage to hearing if no suitable ear protection is used. • Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. 7.
• Do not use water that is dirty, gritty or contains any chemical products, as these could impair operation and shorten the life of the equipment. Assembly Device assembly (fig. 4) Push the handle (1) onto the fastening points at the top of the device and secure using the two screws provided (length 20 mm) Water supply connection (fig. 2) Screw the connection for the water supply (10) onto the device. The connection for the water supply (10) features a connection for standard hose coupling systems.
Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate • Before you connect the appliance to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. • If you use any extension cables, make sure that they are suitable for outdoor use and have large enough wires: 1–10 m: 1,5 mm2 10–30 m: 2,5 mm2 • Plug the mains plug on the power cable into the mains socket outlet.
Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts*: belt, hose, lance, Nozzles and attachments, air filter, seals * Not necessarily included in the scope of delivery! Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. Cleaning the nozzle (Fig.
Légende des symboles figurant sur l’appareil Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Classe de protection II L‘appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau publique d‘eau potable. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement électrique actif ou sur l‘appareil lui-même. 24 | FR www.scheppach.
Table des matières: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Page: Introduction................................................................................. 26 Description de l‘outil................................................................... 26 Fournitures................................................................................. 26 Utilisation conforme à l’affectation............................................. 26 Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression.................
1. Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. Manipulation fiable m DANGER • L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon conforme.
m PRÉCAUTION • Tenir compte du poids de l‘appareil (voir les caractéristiques techniques), lors du choix de son emplacement d‘entreposage et de son transport, afin d‘éviter tout accident ou toute blessure. • L‘utilisation sans interruption de l‘appareil pendant plusieurs heures peut être, dans de rares cas, à l‘origine de sensation d‘engourdissement • Porter des gants de protection. • Maintenir les mains au chaud. • Veiller à faire des pauses de travail régulières.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Insérez l’autre extrémité du flexible haute pression (2) sur le raccord du pistolet (13). Pour retirer le flexible haute pression (2), appuyez sur la touche (A) et sortez-le. Raccord des embouts (fig. 5) Pour monter les embouts 14 18 , poussez-les dans le pistolet (13) et faites-les tourner jusqu’en butée. Pour monter les embouts 12, 15, 16, 21 insérez-les dans la rallonge (14) et faites-les tourner jusqu’en butée. 10.
Mise en service : Si vous avez entièrement monté le nettoyeur haute pression et connecté tous les raccords, vous pouvez procéder comme suit : 12. Maintenance Ouvrez l‘arrivée d’eau. Desserrez le pistolet (13) du verrou à clé (C). Retirez la gâchette (D) pour que l’air présent dans l‘appareil puisse s’échapper. (fig. 4) Maintenance générale • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes d’aération et le carter-moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
13. Mise au rebut et recyclage L‘appareil est livré sous emballage afin d’être protégé des dommages liés au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Confiez les composants défectueux à l’élimination des déchets spéciaux.
Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossare occhiali protettivi! Usare gli otoprotettori! Classe di protezione II Non è consentito collegare l’apparecchio direttamente alla rete pubblica dell’acqua potabile. Non dirigere il getto ad alta pressione verso persone, animali, equipaggiamento elettrico attivo o verso l’apparecchio stesso. 34 | IT www.scheppach.
Indice: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pagina: Introduzione................................................................................ 36 Descrizione dello strumento....................................................... 36 Contenuto della fornitura............................................................ 36 Impiego conforme alla destinazione d‘uso................................. 36 Indicazioni di sicurezza per idro pulitrici..................................... 37 Rischi residui.
1. Introduzione Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni per l‘uso e delle indicazioni di sicurezza. Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 2. Descrizione dello strumento (Fig. 1) Egregio cliente, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio.
Si prega di osservare che i nostri apparecchi non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Non ci si assume alcuna responsabilità se l‘apparecchio è impiegato nel quadro di un‘attività commerciale, artigianale, industriale o simili. 5. I ndicazioni di sicurezza per idro pulitrici Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzioni di servizio originali. Agire di conseguenza.
• I getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se utilizzati in maniera impropria. Non è consentito dirigere il getto verso persone, animali, equipaggiamento elettrico attivo o l‘apparecchio stesso. • Non dirigere il getto ad alta pressione su altri o su se stessi per pulire indumenti o calzature. • Gli pneumatici di veicoli/valvole di pneumatici possono subire danni a causa del getto ad alta pressione e scoppiare. Il primo indizio in tal caso è una decolorazione del pneumatico.
Dispositivi di protezione individuale m CAUTELA • Indossare indumenti protettivi e occhiali protettivi adeguati per proteggersi da spruzzi d‘acqua o sporco. • Durante l‘uso di idropulitrici possono formarsi degli aerosol. L‘inalazione di aerosol può arrecare danni alla salute. A seconda dell’applicazione, per la pulizia ad alta pressione si possono utilizzare ugelli completamente schermati (per esempio per la pulizia di superfici), i quali riducono notevolmente l’emissione di aerosol acquosi.
ATTENZIONE L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! 9. Prima della messa in funzione Uso corretto dell’apparecchio • L’idropulitrice deve essere collocata su una superficie piana e sicura.
• Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di distacco dalla presa a parete, • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all‘isolamento. Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.
Spazzola di pulizia (18): Per la pulizia di superfici. Ugello 3 in 1 (21): Ruotando l’ugello (21) è possibile scegliere tra tre diverse modalità di funzionamento. Pulizia dell’ugello (Fig. 1) Per pulire un ugello intasato, si prega di utilizzare il filo in dotazione (11). - Getto ampio per attività di pulizia classiche 13. Smaltimento e riciclaggio - Getto rotante per la pulizia di superfici - M odalità detergente per la spruzzatura di detergente. 12.
14. Possibili cause di malfunzionamento Guasto Causa Rimedio Tensione elettrica assente sull’apparecchio. Controllare il fusibile, il cavo di rete e la spina elettrica ed eventualmente farli sostituire da personale qualificato. Sezione del conduttore del cordone di prolunga insufficiente o cordone di prolunga troppo lungo. Utilizzare cordoni di prolunga con sezione del filo maggiore o utilizzare un cordone di prolunga più corto.
Declaración de los símbolos en el aparato ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Use gafas protectoras! ¡Llevar protección auditiva! Clase de protección II El aparato no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable. No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al aparato mismo. 44 | ES www.scheppach.
Índice de contenidos: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Página: Introducción................................................................................ 46 Descripción del aparato............................................................. 46 Volumen de suministro............................................................... 46 Uso previsto................................................................................ 47 Indicaciones de seguridad para limpiadores de alta presión.....
1. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
4. Uso previsto El limpiador de alta presión está destinado al uso en el ámbito privado para la limpieza de vehículos, máquinas, edificios, fachadas, etc. con alta presión. La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
Manipulación segura m PELIGRO • El usuario debe utilizar el aparado de acuerdo a su uso previsto. Debe tener en cuenta las condiciones locales y prestar atención a las personas del entorno cuando trabaje con el aparato. • Antes de cada operación, compruebe que los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora de mano y los dispositivos de seguridad, no estén dañados. Reemplace inmediatamente los componentes dañados. No ponga en marcha el aparato con componentes dañados.
Trabajos con agentes de limpieza m ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado para su uso con productos de limpieza suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de otros productos de limpieza o productos químicos puede afectar a la seguridad del aparato. • El uso incorrecto de productos de limpieza puede causar lesiones graves o envenenamiento. • Mantenga los productos de limpieza fuera del alcance de los niños.
8. Desembalaje • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente. • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera). • Compruebe la integridad del volumen de suministro. • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios. • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
10. Conexión eléctrica El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. Línea de conexión eléctrica defectuosa. En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Para la desconexión, suelte el gatillo (D), y el aparato pasará a modo de espera. En cuanto se acciona el gatillo (D), el limpiador de alta presión se pone en marcha de nuevo. (Fig. 5) Para desconectar completamente el limpiador de alta presión, ponga el interruptor de conexión/desconexión (4) en la posición “OFF” (desconectado). (Fig. 1) Recipiente del producto de limpieza (9) Llene el recipiente del producto de limpieza con el producto de limpieza adecuado.
¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica! Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberá llevarse hasta un punto de recogida adecuado.
Verklaring van de symbolen op het apparaat Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Beschermingsklasse II Het apparaat mag niet direct op het openbare drinkwaternet worden aangesloten. Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het apparaat zelf worden gericht. 54 | NL www.scheppach.
Inhoudsopgave: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pagina: Inleiding...................................................................................... 56 Apparaatbeschrijving........................................................... 56 Meegeleverd............................................................................... 56 Beoogd gebruik.......................................................................... 57 Veiligheidsvoorschriften voor hogedrukreiniger.........................
1. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe apparaat. Aanwijzing: De fabrikant van dit apparaat is volgens de van kracht zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aansprakelijk voor schade die aan dit apparaat of door dit apparaat ontstaan bij: • Ondeskundige behandeling.
4. Beoogd gebruik De hogedrukreiniger is voorzien voor het gebruik in het particuliere bereik voor het reinigen van voertuigen, machines, gebouwen, gevels enz. met hogedruk. De machine mag uitsluitend voor het voorgeschreven doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand gebruik is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor ontstane schade of elke vorm van letsel.
Veilig werken m GEVAAR • De gebruiker moet het apparaat volgens de voorschriften gebruiken. De gebruiker moet rekening houden met de lokale omstandigheden en tijdens het werken met het apparaat rekening houden met personen in de nabije omgeving. • Belangrijke componenten, zoals hogedrukslang, handspuitpistool en veiligheidsvoorzieningen, voor elk gebruik op schade controleren. Beschadigde componenten direct vervangen. Apparaat met beschadigde componenten niet in gebruik nemen.
• Bewaar reinigingsmiddelen buiten het bereik van kinderen. Veiligheidsvoorzieningen m VOORZICHTIG • Veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt ter bescherming van de gebruiker en mogen niet worden gewijzigd of worden omzeild. Persoonlijke beschermingsmiddelen m VOORZICHTIG • Ter bescherming tegen terugspuitend water of vuil geschikte veiligheidskleding en veiligheidsbril dragen. • Tijdens het gebruik van hogedrukreinigers kunnen aerosolen worden gevormd.
LET OP Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar! 9. Voor de ingebruikname Juist gebruik van het apparaat • De hogedrukreiniger moet op een vlak, stabiel oppervlak worden opgesteld. • Bij elke bediening van de machine moet de juiste bedieningspositie in acht worden genomen: een hand aan het pistool en de tweede hand aan de lans.
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is beschadigd. Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitsluitend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F. Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld staan.
- B reedtestraal voor normale reinigingswerkzaamheden - R otatiestraal voor werkzaamheden - R einigingsmiddelmodus om reinigingsmiddel te spuiten. oppervlakreinigings- 12. Onderhoud m Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u instellings-, instandhoudings- of reparatiewerkzaamheden uitvoert! Algemene onderhoudswerkzaamheden • Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiesleuven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij mogelijk zijn.
14. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Geen elektrische spanning op het apparaat. Zekering, netsnoer, netstekker controleren en eventueel door vakkundig personeel laten vervangen. Leidingdiameter van het verlengsnoer te laag resp. het verlengsnoer te lang. Verlengsnoeren met hogere aderdoorsnede gebruiken resp. korter verlengsnoer gebruiken. Netspanning ligt onder de aangegeven waarde Eventueel contact opnemen met het nutsbedrijf. Pomp is bevroren.
Explicação dos símbolos no aparelho Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Classe de proteção II O aparelho não deve ser diretamente ligado à rede pública de água potável. O jato de alta pressão não deve ser apontado para pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou para o aparelho em si. 64 | PT www.scheppach.
Conteúdo: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Página: Introdução.................................................................................. 66 Descrição do aparelho............................................................... 66 Âmbito de fornecimento............................................................. 66 Utilização correta....................................................................... 66 Indicações de segurança para o limpador de alta pressão.......
1. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho. Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações: • Manuseio incorreto.
Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. 5. I ndicações de segurança para o limpador de alta pressão Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia estas indicações de segurança e o manual de operação original. Proceda em conformidade.
• Jatos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uma utilização incorreta. O jato não deve ser apontado para pessoas, animais, equipamento elétrico ativo ou para o aparelho em si. • Não aponte o jato de alta pressão para outros ou para si mesmo para limpar roupa ou calçado. • Pneus de veículos/válvulas de pneus poderão sofrer danos e rebentar devido ao jato de alta pressão. O primeiro sinal disto é uma descoloração do pneu. Pneus de veículos/válvulas de pneus danificados representam perigo de vida.
Equipamento de proteção individual m CUIDADO • Use vestuário de proteção e óculos de proteção adequados para se proteger de salpicos de água e sujidade. • Poderão ser gerados aerossóis durante a utilização de limpadores de alta pressão. A inalação de aerossóis poderá provocar danos para a saúde. Consoante a aplicação, poderão ser utilizados para a limpeza a alta pressão bocais totalmente blindados (por ex. limpadores de superfícies) que reduzem significativamente a ejeção de aerossóis aquosos.
9. A ntes da colocação em funcionamento Utilização correta do aparelho • O limpador de alta pressão deve ser colocado sobre uma superfície plana e segura. • A cada ativação da máquina, recomenda-se a manutenção da postura de operação correta: uma mão na pistola e a outra na lança. • O jato de água nunca deve ser apontado para linhas elétricas ou para a máquina. • Para evitar danos na bomba durante a paragem, é normal uma ligeira falta de estanquidade da bomba.
Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05VV-F. É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação. Motor de corrente alternada A tensão de rede deve ser de 230 V~.
- J ato largo para trabalhos de limpeza normais - J ato rotativo para trabalhos de limpeza de superfícies - M odo de produto de limpeza para pulverizar produto de limpeza. 12. Manutenção m Aviso! Antes de qualquer configuração, tarefa de manutenção ou de conservação, deverá retirar-se a ficha de rede da tomada! Medidas gerais de manutenção • Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade.
14. Resolução de problemas Falha Causa possível Resolução Nenhuma tensão elétrica no aparelho. Verificar o fusível, o cabo de rede e a ficha de rede e eventualmente pedir a um técnico para substituir. Secção transversal condutora da linha de prolongamento insuficiente ou linha de prolongamento demasiado comprida. Utilizar linhas de prolongamento com uma secção transversal do fio superior ou uma linha de prolongamento mais curta.
Objašnjenje simbola na uređaju Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! Razred zaštite II Uređaj nije dopušteno priključiti neposredno na javnu mrežu pitke vode. Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili sam uređaj. 74 | HR www.scheppach.
Sadržaj: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Stranica: Uvod........................................................................................... 76 Opis uređaja............................................................................... 76 Opseg isporuke.......................................................................... 76 Namjenska uporaba................................................................... 76 Sigurnosne napomene za visokotlačne čistače.........................
1. Uvod 2. Opis uređaja (sl. 1) Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Poštovani kupci, Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim uređajem. Napomena: Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za proizvode, proizvođač ovog uređaja ne odgovara za štete koje nastanu na ovom uređaju ili koje ovaj uređaj uzrokuje u slučaju: • Neispravno rukovanje.
5. S igurnosne napomene za visokotlačne čistače Prije prve uporabe uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i originalni priručnik za uporabu. Postupite u skladu s njima. • Osim napomena iz priručnika za uporabu potrebno je pridržavati se općih sigurnosnih propisa i zakonskih propisa o zaštiti na radu. • Pločice s upozorenjem i obavijesne pločice postavljene na uređaju sadržavaju važne napomene za siguran rad.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za to da njime rukuju osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ ili znanjem, osim ako ih nadzire osoba zadužena za njihovu sigurnost ili ako su od nje primili upute o uporabi uređaja i razumjeli su opasnosti koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati uređajem. • Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju uređajem.
7. Tehnički podatci Mrežni napon Primljena snaga 8. Raspakiravanje 230-240 V~ / 50 Hz 2400 W Radni tlak 12 MPa Nazivni tlak 18 MPa Učinak 5,5 l/min Maks. tlak dovoda vode 0,4 MPa Razred zaštite Masa Stupanj zaštite II 10,1 kg IPX5 Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60335. Razina zvučnog tlaka LpA Nesigurnost KpA Razina zvučne snage LWA Nesigurnost KWA 78 dB(A) 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB(A) Nosite štitnik sluha.
Između pitke vode i visokotlačnog čistača mora biti ugrađena protustrujna zaklopka! O tome pitajte instalatera sanitarija. Usisavanje iz otvorenih rezervoara/spremnika i prirodnih vodenih površina Uporabite poseban pribor za samousisavanje (nije sadržan u opsegu isporuke / dostupan je kod ovlaštenog distributera). Tim priborom visokotlačni čistač može usisavati vodu 0,5 m iznad razine vode. To može trajati cca 25 – 50 sekunda. Uronite crijevo iz pribora potpuno pod vodu kako bi se istisnuo zrak iz crijeva.
• Vi kao korisnik morate osigurati, po potrebi i u dogovoru s elektrodistribucijskom tvrtkom, da spojna točka preko koje želite napajati proizvod ispunjava jednu od gore navedenih zahtjeva a) ili b). 11. Rukovanje Stroj se sastoji od sklopa s pumpom pokrivenog kućištem otpornim na udarce. Stroj je opremljen kopljem i ergonomskim pištoljem radi optimalnog radnog položaja čiji oblik i oprema udovoljavaju važećim propisima.
13. Zbrinjavanje i recikliranje Uređaj je isporučen u ambalaži kako ne bi nastala oštećenja prilikom transporta. Ta je ambalaža sirovina te ju je stoga moguće ponovno uporabiti ili odnijeti na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastoje se od raznih materijala kao što su metal i plastika. Odnesite neispravne dijelove na zbrinjavanje posebnog otpada.
Razlaga simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Razred zaščite II Naprave ne smete priključiti neposredno na javno omrežje pitne vode. Visokotlačnega curka ne usmerite v osebe, živali, aktivno električno opremo ali v napravo samo. SI | 83 www.scheppach.
Kazalo: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Stran: Uvod........................................................................................... 85 Opis naprave.............................................................................. 85 Obseg dostave........................................................................... 85 Namenska uporaba.................................................................... 85 Varnostni napotki za visokotlačne čistilnike...............................
1. Uvod 2. Opis naprave (slika 1) Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Spoštovani kupec, želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo napravo.
5. V arnostni napotki za visokotlačne čistilnike Pred prvo uporabo vaše naprave preberite varnostne napotke in originalna navodila za uporabo. Upoštevajte jih. • Poleg napotkov v navodilih za uporabo je treba upoštevati še zakonsko predpisane splošne varnostne napotke in napotke za varstvo pred nesrečami. • Opozorilne tablice in tablice z napotki, ki so nameščene na napravi posredujejo pomembne napotke za varno delo.
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo varnost, ali so od nje dobile navodila, kako uporabljati napravo in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz nje. Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Otroke nadzorujte, da zagotovite, da se ne igrajo z napravo.
7. Tehnični podatki Omrežna napetost 230–240 V~ / 50 Hz Poraba moči 2400 W Delovni tlak 12 MPa Nazivni tlak 18 MPa Črpalna moč 5,5 l/min najv. tlak dovoda vode 0,4 MPa Razred zaščite II Teža 10,1 kg Stopnja zaščite IPX5 Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotovljene v skladu s standardom EN 60335. Raven hrupa LpA 78 dB(A) Nezanesljivost KpA Nivo moči zvoka LWA 3 dB(A) 94 dB(A) Negotovost KWA 3 dB(A) Nosite zaščito za sluh.
Sesanje iz odprtih rezervoarjev / zabojev in naravnih voda Uporabite posebni pribor za samodejno vsesavanje (ni v obsegu dobave / na voljo pri specializiranem trgovcu). S tem priborom lahko visokotlačni čistilnik vodo vsesa do 0,5 m višine nad gladino vode. To lahko traja približno 25 – 50 sekund. Cev iz pribora popolnoma potopite pod vodo, da zrak uide iz cevi. Priključite cev iz pribora na visokotlačni čistilnik in se prepričajte, da je sito za vsesavanje pod vodo.
11. Uporaba 12. Vzdrževanje Stroj je sestavljen iz sklopa s črpalko, ki je pokrita z ohišjem, ki je varno pred udarci. Stroj je opremljen s sulico in oprijemljivo pištolo za optimalni delovni položaj, oblika in oprema pa ustrezata veljavnim predpisom. m Opozorilo! Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravilom izvlecite omrežni vtič! Zagon: Če ste visokotlačni čistilnik v celoti montirali in povezali vse priključke, lahko nadaljujete tako: Odprite dovod vode.
Odpadne opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Ta simbol označuje, da je tega izdelek v skladu z Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (2012/19/EU) in v skladu z nacionalno zakonodajo ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Ta izdelek je treba dostaviti na ustrezno zbirno mesto. Lahko ga, na primer, vrnete ob nakupu podobnega izdelka ali pa ga dostavite v zbirni center, ki je pristojen za reciklažo odpadne električne in elektronske opreme.
Forklaring til symbolerne på maskinen Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Beskyttelsesklasse II Apparatet må ikke tilsluttes direkte til det offentlige drikkevandsnet. Ret ikke højtryksstrålen mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller mod selve apparatet. 92 | DK www.scheppach.
Indholdsfortegnelse: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Side: Indledning................................................................................... 94 Apparatbeskrivelse..................................................................... 94 Leveringsomfang........................................................................ 94 Tilsigtet brug............................................................................... 94 Sikkerhedsforskrifter for højtryksrensere...................
1. Indledning 2. Apparatbeskrivelse (fig. 1) Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Kære kunde, Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye apparat. Bemærk: Iht. den gældende lov om produktansvar hæfter producenten af denne maskine ikke for skader, der opstår på eller i forbindelse med denne maskine i forbindelse med: • Forkert behandling.
5. S ikkerhedsforskrifter for højtryksrensere Inden apparatet tages i brug første gang, skal brugeren have læst disse sikkerhedsforskrifter og den originale brugsanvisning. Og skal handle derefter. • Ud over oplysningerne i brugsanvisningen skal de gældende generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesregler overholdes. • Advarsels- og informationsskiltene, der er monteret på apparatet, giver vigtige oplysninger med henblik på sikker drift.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/ eller viden, medmindre disse overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person i, hvordan apparatet skal anvendes, og har forstået de hermed forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. • Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
7. Tekniske data 8. Udpakning Netspænding 230-240 V~ / 50 Hz Strømforbrug 2400 W Arbejdstryk 12 MPa Nominelt tryk 18 MPa Transportkapacitet 5,5 l/min max tryk i vandtilløb 0,4 MPa Beskyttelsesklasse Vægt Beskyttelsesgrad II 10,1 kg IPX5 Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationsværdierne er bestemt i henhold til EN 60335. Lydtryksniveau LpA Usikkerhed KpA Lydeffektniveau LWA Usikkerhed K WA 78 dB(A) 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB(A) Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab.
Mellem drikkevand og højtryksrenser skal der være indbygget en tilbageløbssikring! Spørg din VVSmand til råds herom. Indsugning fra åbne tanke/beholdere og naturligt vand Brug et specielt selv-opsugningstilbehør (medfølger ikke /fås i faghandlen). Med dette tilbehør kan højtryksrenseren opsuge vand 0,5 m over vandspejlet. Dette kan vare ca. 25 – 50 sekunder. Nedsænk tilbehørsslangen fuldstændigt i vand for at fortrænge luften i slangen.
• Du skal som bruger efter aftale med dit el-selskab sikre, at dit tilslutningspunkt, hvorfra du vil tage strøm til dit produkt, opfylder et af de to krav a) eller b). 11. Betjening Maskinen består af en enhed med en pumpe, som er afdækket af et stødsikkert hus. Af hensyn til optimal arbejdsstilling er maskinen udstyret med en lanse og en handy pistol, hvis form og udstyr er i overensstemmelse med gældende regler.
Gamle apparater må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Dette symbol gør opmærksom på, at dette produkt ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald iht. WEEE-direktiv (2012/19/EU) og nationale love. Dette produkt skal afleveres til udvalgte samlesteder. Dette kan gøres f.eks. ved at returnere det i forbindelse med køb af et lignende produkt eller ved at aflevere det til et autoriseret samlested, hvor gamle elektriske og elektroniske apparater genbruges.
Förklaring av symbolerna på apparaten Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Skyddsklass II Apparaten får inte anslutas direkt till dricksvattennätet. Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot apparaten själv. SE | 101 www.scheppach.
Innehållsförteckning: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Sida: Inledning..................................................................................... 103 Apparatbeskrivning.................................................................... 103 Leveransomfång......................................................................... 103 Avsedd användning.................................................................... 103 Säkerhetsanvisningar för högtryckstvätt........................
1. Inledning 2. Apparatbeskrivning (bild 1) Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Bästa Kund! Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya maskin. Info: Tillverkaren av denna maskin ansvarar enligt gällande produktansvar inte för skador som kan uppstå på maskinen eller genom maskinen: • Felaktig hantering. • Om instruktionsmanualen inte följs, • Vid reparationer genom utomstående, icke auktoriserade personer.
5. S äkerhetsanvisningar för högtryckstvätt Läs dessa säkerhetsanvisningar och originaldriftmanualen innan apparaten används första gången. Följs instruktionerna i dem. • Vid sidan av anvisningarna i driftmanualen måste hänsyn tas till lagstiftarens allmänna säkerhetsanvisningar och bestämmelser beträffande olycksförebyggande åtgärder. • Varnings- och informationsskyltar på apparaten ger viktiga anvisningar för riskfri drift.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala funktioner eller med brist på erfarenheter och/ eller kunskap, om de inte står under uppsikt av en person som ansvarar för deras säkerhet eller följer dennes instruktioner om hur apparaten ska användas samt har förstått vilka faror som kan uppstå i samband med detta. Barn får inte leka med produkten. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten.
6. Restrisker Även om du använder detta elverktyg på rätt sätt, finns det alltid kvarstående risker. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och formgivning: • Lungskador, om lämplig andningsmask inte används. • Hörselskador, om inte lämpligt hörselskydd används. • Hälsoskador som uppstår genom hand- arm-vibrationer när apparaten används under en längre tid eller inte har skötts och underhållits på korrekt sätt. 7.
Anslutning vatteninlopp (bild 2) Skruva på anslutningen för vatteninloppet (10) på apparaten. Anslutningen för vatteninloppet (11) är utrustad med en anslutningsstuts för slangkopplingssystem i standardutförande. Stick in slangkopplingen till inloppsslangen (min. Ø 1/2”/ca. 13 mm) på anslutningen för vatteninloppet (10). För vatteninloppet ska man alltid använda en förstärkt vattenslang med en vanlig koppling som erbjuds i handeln. Längden ska vara minst 6,0 m.
• När förlängningsledningar används är det viktigt att dessa är godkända för utomhusbruk och att kabelkärnan har en tillräcklig area: 1–10 m: 1,5 mm2 10–30 m: 2,5 mm2 • Stick in nätstickkontakten på nätkabeln i eluttaget. • Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och omfattas av specialvillkor för anslutningen. Det betyder att man inte får använda vilka anslutningsställen som helst. • Produkten kan vid olämpliga nätförhållanden leda till övergående spänningsvariationer.
Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. Rengöring munstycke (bild 1) Använd den medföljande tråden (11) när ett igensatt munstycke ska rengöras. 13. Kassering och återvinning Maskinen ligger i en förpackning för att förhindra transportskador. Denna förpackning är råmaterial och kan därför återanvändas eller tillföras råvarukretsloppet. Apparaten och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast.
www.scheppach.
www.scheppach.
www.scheppach.
EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG - Declaration of Conformity EG - Déclaration de conformité Scheppach GmbH, Günzburger Str.
www.scheppach.
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.
Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju gubi pravo na reklamaciju.