operation manual

67
m Instrukcje bezpieczeństwa
Wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia
przed niebezpieczeństwem powinny znajdować się na
maszynie. Powinno się je utrzymywać w czytelnym
stanie.
Elementów ochronnych znajdujących się na mas-
zynie nie Nie można demontować, ani czynić
bezużytecznymi, elementów ochronnych znajdujących
się na maszynie.
Należy sprawdzić przewody zasilające. Nie używać
uszkodzonych przewodów. Patrz - połączenieZob.
Połączenie elektryczne.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy
sprawdzić, czy funkcja obsługi oburęcznej działa po-
prawnie.
Operator maszyny musi mieć co najmniej 18 lat. Prak-
tykanci muszą mieć co najmniej 16 lat i wykonywać
pracę jedynie pod nadzorem.
Przy pracy należy nosić rękawice robocze.
Zachować ostrożność podczas pracy: istnieje ryzyko
urazów palców oraz dłoni podczas użycia narzędzia
rozszczepiającego.
Podczas rozszczepiania ciężkich lub nieporęcznych
części należy używać odpowiednich narzędzi
wspomagających podpieranie.
Prace związane z przełączaniem, ustawianiem, pomia-
rami i oczyszczaniem należy przeprowadzać wyłącznie
wtedy, gdy silnik jest wyłączony. Odłączyć zasilanie.
Prace instalacyjne, naprawa i konserwacja instalacji
elektrycznej możemogła być wykonywanaprzeprowad-
zane wyłącznie przez specjalistów.
Po zakończeniu naprawy lub konserwacji wszystkie
elementy ochronne i zabezpieczające muszą być jak
najszybciej zamontowane z powrotem.
Przed opuszczeniem miejsca pracy należy wyłączyć
silnik. Odłączyć zasilanie.
Niedopuszczalne jest blokowanie obsługi oburęcznej i/
lub obejście ręcznego sterowania obsługi oburęcznej,
ponieważ grozi to niebezpieczeństwem poważnych
urazów podczas użytkowania urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikłe z dokonywania modykacji urządzenia na
własną rękę.
Zasady użytkowania zgodnego z
przeznaczeniem
Urządzenie jest zgodne z obowiązującą dyrektywą
maszynową WE.
Łuparka hydrauliczna może być używana tylko do pracy
poziomej. Drewno może być rozłupywane tylko w pozycji
poziomej, wyłącznie w kierunku zgodnym z kierunkiem
włókien drewna. Wielkość kawałka drewna nadającego
się do rozłupania wynosi maksymalnie 52 cm.
Nigdy nie ustawiać kawałków drewna w pozycji pionowej
oraz w kierunku prostopadłym do kierunku jego włókien!
Należy przestrzegać wartości i wymiarów dot.
przepisów bezpieczeństwa, pracy oraz konser-
wacji producenta określonych w rozdziale ‘Dane
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny, ktoré súvisia
s týmto výrobkom.
Návod a ostatné bezpečnostné pokyny zachovajte
v úplnej a čitateľnej podobe kvôli neskoršiemu
použitiu.
Nikdy nezbavujte výrobok bezpečnostných prvokov.
Poškodené diely opravte.
Pravidelne kontrolujte elektrické súčiastky a káble.
Nepoužívajte poškodené sieťové káble.
Štiepačka musí byť obsluhovaná oboma rukami. Pred
začatím práce skontrolujte, či obe ovládacie páčky
fungujú správne.
Štiepačku môžu obsluhovať len osoby staršie ako 18
rokov, osoby nad 16 rokov môžu výrobok obsluhovať
len pod dozorom dospelej osoby.
Pri práci vždy noste ochranné rukavice a chráňte si
sluch.
Pozor! Štiepací klin môže spôsobiť zranenia končatín.
Dodržujte preto dostatočnú vzdialenosť!
Čistenie, oprava či nastavovanie výrobku môže
prebiehať len, keď je motor vypnutý. Vytiahnite zásuvku
z elektrickej siete.
Opravu a údržbu elektrických prvkov zverte
kvalikovanej osobe.
Nikdy nezasahujte do ovládacích prvkov výrobku.
Štiepačka má byť ovládaná oboma rukami.
Správne zaobchádzanie
Vlastnosti výrobku v zhode s platnými
požiadavkami EU.
Štiepačka je určené len k spracovávaniu dreva. Drevo
musí byť štiepané po smere letokruhov, položené kôrou
na pracovnú plochu (vodorovná poloha). Maximálna
dĺžka dreva je 52 cm.
Drevo neštiepajte kolmo na rast letokruhov, teda vo
vertikálnej polohe, keď je položené rezom na pracovnú
plochu.
Predchádzajte nehodám, dodržiavajte bezpečnostné
a technické pokyny.
Akúkoľvek manipuláciu smie vykonať len osoba, ktorej
sú známe pravidlá obsluhy, bezpečnosti a možnosť
vzniku poranenia a škôd.