D Tauchsäge – Zubehör GB Plunge Cut Saw – Accessories 5 FR Scie Plongeuse – Accessoires 6 IT Sega Ad Immersione – Accessori 7 FIN Pyörösaha – Lisävarusteet 8 DK Rundsav – Tilbehør 9 CZ Zanořovací pila – Příslušenství 10 SK Ponorná píla – Príslušenstvo 11 PL Piła – Akcesoria 12 N Dykksag – Tilbehør 13 SE Sänksåg – Tillbehör 14 EST Sisselõike nurksaag – Lisavarustus 15 LAT Zāģis griešanai 45º leņķī – Piederumi 16 LIT Nuožulnaus pjovimo pjūklas – Priedai 17 Alttan kesen Gönye Tes
Fig. 1.1 D E E A D B 2 BA divar 55 Zubehör.indd 2 03.08.
Fig. 1.2 F 3 BA divar 55 Zubehör.indd 3 03.08.
ZUBEHÖR Führungssystem 1 Stück Führungsschiene 1400 mm ZUBEHÖRPAKET I: 2 Stück Schraubzwingen 1 Stück Schienenverbinder 1 Stück Rückschlagsicherungen (Anschlag) ZUBEHÖRPAKET II: 1 Stück Kippschutz Führungsvorrichtung (Abb. 1.1, 1.2) Die Führungsschienen (A) ermöglichen saubere, präzise Schnitte und schützen die Oberfläche vor Beschädigungen. Beim Sägen mit der Führungsschiene beträgt die Schnitttiefe 4,5 mm weniger als der Skalenwert an der Maschine.
ACCESSORIES Guide System 1 Piece Guide Rail 1400 mm ACCESSORY PACKAGE I: 2 Pieces Screw Clamps 1 Piece Rail Joiner 1 Piece Rebound Protection (Fence) ACCESSORY PACKAGE II: 1 Piece Tilt Protection Guide Device (Fig. 1.1, 1.2) The guide rails (A) enable clean, precise cuts and protect the surfaces from damage. When sawing with the guide rail, the cut depth is 4.5 mm less than the scale value on the machine. For safety, the guide rail can be secured with screw clamps (B).
ACCESSOIRES Système de guidage 1 rail de guidage de 1400 mm PAQUET D’ACCESSOIRES I : 2 colliers à vis 1 entretoise 1 dispositif anti-retour (butée) PAQUET D’ACCESSOIRES II : 1 dispositif anti-basculement Dispositif de guidage (Fig. 1.1, 1.2) Les rails de guidage (A) permettent de réaliser des coupes propres et précises et de protéger la surface contre les dommages. En cas de sciage avec le rail de guidage, la profondeur de coupe est inférieure de 4,5 mm par rapport à la valeur d’échelle sur la machine.
ACCESSORI Sistema di guida 1 x binario di guida 1400 mm KIT ACCESSORI I: 2 x morsetti da falegname 1 x dispositivo di giunzione binari 1 x blocco battuta posteriore (battuta) KIT ACCESSORI II: 1 x protezione ribaltamento Dispositivo guida (Fig. 1.1, 1.2) I binari di guida (A) permettono un taglio pulito e preciso e proteggono la superficie dai danni. Per segare con il binario di guida impostare una profondità di taglio di 4,5 mm minore rispetto al valore di scala sulla macchina.
LISÄVARUSTEET Ohjausjärjestelmä 1 kappale ohjauskiskoa 1400 mm LISÄVARUSTEPAKETTI I: 2 kappaletta ruuvipuristimia 1 kappale kiskoliittimiä 1 kappale takaiskunvarmistimia (vaste) LISÄVARUSTEPAKETTI II: 1 kappale kaatumissuojia OHJAUSLAITE (KUVAT 1.1, 1.2) Ohjauskiskot (A) mahdollistavat siistin, tarkan leikkauksen ja suojaavat pintaa vaurioilta. Sahattaessa ohjauskiskolla on leikkaussyvyys 4,5 mm vähemmän kuin asteikkoarvo koneessa.
TILBEHØR Styringssystem 1 stk. styreskinne 1400 mm TILBEHØRSPAKKE I: 2 stk. skruetvinger 1 stk. skinneforbindelse 1 stk. tilbageslagssikring (stop) TILBEHØRSPAKKE II: 1 stk. vippesikring STYRINGSENHED (FIG. 1.1, 1.2) Styreskinnerne (A) giver rene, præcise snit og beskytter overfladen mod skader. Ved savning med styreskinnen udgør skæredybden 4,5 mm mindre end maskinens skalaværdi. Af sikkerhedshensyn kan styreskinnen fastgøres med skruetvinger (B).
PŘÍSLUŠENSTVÍ Vodicí systém 1 kus vodicí lišty 1400 mm SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ I: 2 kusy šroubových svěrek 1 kus lištové spojky 1 kus pojistky proti zpětnému vrhu (doraz) SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ II: 1 kus vyklápěcí ochrany VODICÍ PŘÍPRAVEK (OBR. 1.1, 1.2) Vodicí kolejnice umožňují (A) čistý a přesný řez a chrání plochu proti poškození. Při řezání s vodicí lištou činí hloubka řezu o 4,5 mm méně, než udává hodnota měřidla na pile. Pro bezpečnost lze vodicí lištu upevnit pomocí šroubových svěrek (B).
PRÍSLUŠENSTVO Riadiaci systém 1 ks vodiaca lišta 1400 mm SADA PRÍSLUŠENSTVA I: 2 ks skrutkové zvieradlo 1 ks spojka na lišty 1 ks poistky proti spätnému rázu (nárazník) SADA PRÍSLUŠENSTVA II: 1 ks ochrana proti vyklopeniu VODIACE ZARIADENIE (OBR. 1.1, 1.2) Vodiace lišty (A) umožňujú čisté, presné rezy a chránia povrch pred poškodením. Pri pílení s vodiacou lištou je hĺbka rezu o 4,5 mm menšia ako hodnota dielika na stroji. Kvôli bezpečnosti môže byť vodiaca lišta pripevnená skrutkovými zvieradlami (B).
AKCESORIA System prowadzący 1 szt. Szyna prowadząca 140 mm AKCESORIA PAKIET I 2 szt. Śruba zaciskowa 1 szt. Łącznik szyny 1 szt. Zabezpieczenie (Ogranicznik) AKCESORIA PAKIET II 1 szt. Ogranicznik przechyłu SYSTEM PROWADZĄCY (RYS. 1.1, 1.2.) Szyny prowadzące (A) pozwalają na czyste, precyzyjne cięcia i zabezpieczają powierzchnię przed uszkodzeniem. Podczas piłowania za pomocą szyny prowadzącej, głębokość cięcia wynosi 4,5 mm mniej niż wartość na podziałce maszyny.
TILBEHØR Styresystem 1 stk. Styreskinne 1400 mm TILBEHØR PAKKE I: 2 stk. skrueklemmer 1 stk. skjøtepinne 1 stk. anti-tilbakeslag (gjerde) TILBEHØRSPAKKE II: 1 stk. tiltbeskyttelse STYREENHET (FIG. 1.1, 1.2) Styreskinnene (A) gir rene og nøyaktige kutt og beskytter flatene mot skade. Når man sager med styreskinnen er skjæredybden 4,5 med mer mindre enn skalaverdien for maskinen. Av sikkerhet kan styreskinnen sikres med skrueklemmer (B).
TILLBEHÖR Styrsystem 1 st styrskena 1400 mm TILLBEHÖRSPAKET I: 2 st skruvtvingar 1 st skenkoppling 1 st anti-kickbackskydd (stopp) TILLBEHÖRSPAKET II: 1 st tippskydd STYRANORDNING (BILD 1.1, 1.2) Styrskenorna (A) möjliggör rena och exakta snitt och skyddar ytan från skador. Vid sågning med styrskena, är det genomsnittliga djupet 4,5 mm mindre än skalvärdet på maskinen. För bättre säkerhet kan man fästa styrskenan med skruvtvingar (B).
LISAVARUSTUS Juhtsüsteem Juhtrööbas 1400 mm 1 tk LISAVARUSTUSE PAKETT I: Pitskruvi 2 tk Rööpaühendus 1 tk Põrkekaitse (piire) 1 tk LISAVARUSTUSE PAKETT II: Kallutuskaitse 1 tk JUHTSEADE (JOON. 1.1, 1.2) Juhtrööpad (A) võimaldavad teha puhtaid ja täpseid lõikeid ja kaitsta pindu kahjustuste eest. Kui kasutate saagimisel juhtrööbast, on lõike sügavus 4,5 mm väiksem, kui masinal olev skaalanäit. Ohutuse saavutamiseks võib juhtrööpa kinnitada pitskruvide abil (B).
PIEDERUMI Vadotņu sistēma 1 vadības sliede, 1400 mm PIEDERUMU KOMPLEKTS I: 2 skrūvspailes 1 sliežu savienojums 1 aizsardzība no pretsitiena (ierobežotājs) PIEDERUMU KOMPLEKTS II: 1 aizsardzība pret apgāšanos VADĪBAS IERĪCE (1.1., 1.2. ATT.) Vadības sliedes (A) nodrošina tīrus, precīzus griezumus un aizsargā virsmu no bojājumiem. Zāģējot, izmantojot vadības sliedi, griezuma dziļums ir par 4,5 mm mazāks nekā uz iekārtas mēroga norādītā vērtība.
PRIEDAI Kreipimo sistema: 1 kreipiamasis bėgis (1400 mm). I PRIEDŲ PAKETAS: 2 sraigtiniai veržikliai, 1 bėgių jungtis, 1 apsauga nuo atšokimo (užtvara). II PRIEDŲ PAKETAS: 1 apsauga nuo posvyrio. KREIPIAMASIS ĮTAISAS (1.1 IR 1.2 PAV.) Kreipiamieji bėgiai (A) užtikrina lygius, tikslius pjūvius ir saugo, kad nebūtų pažeisti paviršiai. Pjaunant su kreipiamuoju bėgiu, pjūvio gylis yra 4,5 mm mažesnis negu ant mechanizmo esančios skalės vertė.
AKSESUARLAR Kılavuz Sistemi 1 Adet Kılavuz Rayı 1400 mm AKSESUAR PAKETİ I: 2 Adet Vidalı Kelepçe 1 Adet Ray Contası 1 Adet Geri Tepme Koruması (Çit) AKSESUAR PAKETİ II: 1 Adet Devrilme Koruması KILAVUZ CİHAZI (ŞEKİL 1.1, 1.2) Kılavuz rayları (A) temiz ve doğru kesim yapılmasını sağlar ve yüzeyleri hasardan korur. Kılavuz rayı kullanarak kesim yapılırken kesim derinliği makinedeki skala değerinden 4.5 mm daha az olmaktadır Kılavuz rayı emniyet amaçlı olarak vidalı kelepçeyle (B) emniyet altına alınabilir.
ONDERDELEN Begeleidend systeem 1 stuk geleiderail 1400 mm ONDERDELENPAKKET I: 2 stuks schroefklemmen 1 stuk rail-verbinder 1 stuk bescherming tegen terugstuiten (rooster) ONDERDELENPAKKET II: 1 stuk kantelbeveiliging BEGELEIDEND SYSTEEM (AFB. 1.1, 1.2) De geleiderails (A) helpen voor schone, precieze sneden En beschermen tegen schade aan oppervlaktes. Bij het zagen met de geleiderail is de zaagdiepte 4,5 mm minder dan de waarde van de schaal op de machine.
Garantie D Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.