Installation Guide

Install Latch
a. Slide latch into hole with beveled side of latch toward door jamb.
b. Secure latch with two (2) latch screws.
Instalación del pestillo
a. Deslizar el pestillo en el agujero con el lado biselado del pestillo
hacia el batiente.
b. Asegurar el pestillo con dos tornillos para pestillo.
Poser le verrou
a. Faire glisser le verrou dans le trou, côté biseauté du verrou vers
l'embrasure de la porte.
b. Fixer le verrou avec deux vis de verrou.
Install Outside Lever and Chassis
NOTE: Chassis is factory set for 1³₄" (44mm) door. For other door
thicknesses, see DOOR THICKNESS ADJUSTMENT section. Hold
outside lever assembly in place until Step 5 is complete.
a. Insert lever and chassis into cross bore.
b. Latch prongs should fit between slide and slide clip. Latch tail
should fit inside slide.
Instalación de la manija exterior y el chasis
NOTA: El chasis está fijado en la fábrica para una puerta de 44
mm. Para puertas de otros grosores, consultar la sección AJUSTE
DEL GROSOR DE LA PUERTA. Sostener en su lugar el conjunto
de la manija exterior hasta que se haya finalizado el Paso 5.
a. Introducir la manija y el chasis a través del agujero.
b. Las lengüetas del pestillo deben encajar entre la corredera y
su presilla. La cola del pestillo debe encajar dentro de la
corredera
Pose du levier extérieur et du logement
REMARQUE: Le logement est réglé en usine pour une porte de 44
mm. Pour d'autres épaisseurs de porte, voir la section RÉGLAGE
DE L'ÉPAISSEUR DE PORTE. Maintenir le levier extérieur en place
jusqu'à la fin de l'étape 5.
a. Insérer le levier et le logement dans l'alésage transversal.
b. Les languettes du verrou doivent s'ajuster entre la glissière et
l'attache de la glissière. La tige de connexion du pêne doit
s'ajuster dans la glissière.
C. Drill Trim Holes
Drill holes in door face from both sides of door to avoid splintering
wood.
C. Perforación de los agujeros de guarnición
Perforar los agujeros en la superficie de la puerta desde ambos
lados de la misma para evitar que se astille la madera.
C. Percer des trous de bordure
Percer des trous des deux côtés de la porte pour éviter
l'éclatement du bois.
E. Prepare Door Jamb
a. Mark vertical line and centerline on door jamb exactly
opposite center of latch hole.
b. Drill two (2) ⁷⁄₈" (22mm) holes ⁵⁄₁₆" (8mm) above and below
centerline.
c. Mortise a cutout for strike. Use strike as a pattern for
mortise. (Strike should fit flush with door jamb.)
E. Preparación del batiente
a. Marcar la línea vertical y la central en el batiente,
exactamente enfrente del centro del agujero para el pestillo.
b. Taladrar dos agujeros de 22 mm, a una distancia de 8 mm
por encima y por debajo de la línea central.
c. Escoplear una entalladura para la placa hembra. Usar la
placa hembra como patrón para el escopleo de la
entalladura. (La placa hembra debe quedar al ras con el
batiente.)
E. Préparer l'embrasure de la porte
a. Tracer une ligne verticale et une ligne centrale sur
l'embrasure de la porte exactement à l'opposé du centre du
verrou.
b. Percer deux trous de 22 mm à 8 mm au-dessus et au-
dessous de la ligne centrale.
c. Mortaiser une découpe pour la gâche. Utiliser une gâche
comme gabarit pour la mortaise (la gâche doit s'ajuster à
niveau avec l'embrasure de la porte.)
10-025 Strike
⁵⁄₁₆" (8mm)
⁵⁄₁₆" (8mm)
⁷⁄₈" (22mm)
⁷⁄₈" (22mm)
b
Bevel
Bisel
Biseau
Ligne centrale
Línea central
Centerline
SFIC Core
Núcleo SFIC
Barillet interchangeable
de petit format
Levier extérieur
Barillet interchangeable
Manija exterior
Núcleo IC
Outside Lever
IC Core
Driver
Impulsor
Mécanisme d'entraînement
Full Size IC Small Format IC (SFIC)
Núcleo IC de tamaño grande Núcleo IC de formato pequeño (SFIC)
Barillet interchangeable ordinaire Barillet interchangeable de petit format (SFIC)
Cylinder
Strike
Rosette (2)
Cage du ressort
Logement
Vis de montage (2)
Embellecedor (2)
Tornillos de montaje (2)
Rose (2)
Mounting Screws (2)
Anti-rotation Plate
Placa antirrotación
Plaque anti-rotation
Plaque de réglage
Caja para resorte
Chasis
Placa de ajuste
Spring Cage
Enveloppe cylindre
Manguito del cilindro
Cylinder Sleeve
Chassis
Adjustment Plate
Cilindro
Cylindre
Inside Lever
Manija interior
Levier intérieur
Latch
Latch Screws (2)
Pestillo
Tornillos del pestillo (2)
Verrou
Vis du verrou (2)
Strike Screws (2)
Placa hembra
Tornillos de la placa hembra (2)
Gâche
Vis de la gâche (2)
Barillet standard
Núcleo estándar
Standard Core
Levier extérieur
Manija exterior
Outside Lever
1" (25mm)
3
1
D-Series
October 2003 - Current
P515-167
2
Instrucciones de instalación
Installation Instructions
Notice d'installation
A. Mark Centerline
Mark centerline on both door faces and door edge. (Usually 38"
from finished floor.)
A. Marcado de la línea central
Marcar la línea central en ambas caras de la puerta y en el
canto. (Normalmente a 96.5 cm desde el piso.)
A. Marquer la ligne centrale
Marquer la ligne centrale des deux côtés et sur le bord de la
porte (généralement à 96.5 cm du plancher).
B. Mark Trim Drill Points
a. Stand so door swings towards you. Fold and mark template as
shown.
b. Stand so door swings away from you. Fold and mark template
as shown.
B. Marcado de los puntos de perforación de la
guarnición
a. Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Plegar y
marcar la plantilla tal y como se muestra.
b. Colocarse de tal modo que la puerta gire alejándose de usted.
Plegar y marcar la plantilla tal y como se muestra.
B. Marquer les points de perçage de la bordure
a. Se tenir de sorte que la porte se déplace vers soi. Plier et
marquer le gabarit comme illustré.
b. Se tenir de sorte que la porte se déplace en direction opposée.
Plier et marquer le gabarit comme illustré.
OR
O
OU
1
³
"
D
o
o
r
1
³
⁄₄
"
D
o
o
r
High Edge
High Edge
FOLD ON DOOR EDGE
C
L
1⁵⁄₈" (41mm)
¹
"
(
3
m
m
)
H
o
l
e
s
¹
"
(
3
m
m
)
H
o
l
e
s
2
³⁄
"
(7
0
m
m
)
B
A
CK
S
E
T
2
³
"
(
7
0
m
m
)
B
A
C
KS
E
T
2
¹
⁄₈
"
(
5
4
m
m
)
H
o
le
2
¹
"
(5
4
m
m
)
H
o
l
e
"
(
8
m
m
)
H
o
l
e
s
"
(
8
m
m
)
H
o
l
e
s
N
-
S
e
r
i
e
s
L
e
v
e
r
L
o
c
k
T
e
m
p
la
t
e
N
-
Se
r
ie
s
Le
ve
r
L
o
ck
T
e
m
p
l
at
e
1³⁄₈" (35mm)
1³⁄₈" (35mm)
Low Edge
Flat (No Bevel)
Low Edge
Flat (No Bevel)
C
L
©
2
0
0
2
S
ch
l
ag
e
L
o
c
k
C
o
.
1
"
(
2
5
m
m
)
H
o
l
e
1
"
(
2
5
m
m
)
H
o
l
e
2
³
"
(
7
0
m
m
)
B
A
C
K
S
E
T
2
³
"
(
7
0
m
m
)
B
A
C
K
S
E
T
2
¹
"
(
5
4
m
m
)
H
o
l
e
2
¹
"
(
5
4
m
m
)
H
o
l
e
⁄₁
"
(
8
m
m
)
H
o
l
e
s
"
(
8
m
m
)
H
o
l
e
s
N
-
S
e
r
i
e
s
Le
v
e
r
L
o
ck
T
e
m
p
la
te
N
-
S
e
r
i
e
s
L
e
v
er
L
o
c
k
T
e
m
p
l
a
te
1³⁄₈" (35mm)
1³⁄₈" (35mm)
Low Edge
Flat (No Bevel)
Low Edge
Flat (No Bevel)
C
L
©
2
0
0
2
S
ch
la
g
e L
o
c
k C
o
.
2
³
"
(
7
0
m
m
)
B
A
C
K
S
E
T
2
³
"
(
7
0
m
m
)
B
A
C
K
S
E
T
2
¹
"
(5
4
m
m
)
Ho
l
e
2
¹
"
(
5
4
m
m
)
H
o
le
⁄₁
"
(8
m
m
)
H
o
le
s
⁄₁
"
(
8
m
m
)
H
o
l
e
s
N
-
S
e
ri
e
s
L
e
v
e
r
L
o
c
k
T
e
m
p
l
a
t
e
N
-
S
e
r
i
e
s
L
e
v
e
r
L
o
c
k
T
e
m
p
l
a
t
e
1³⁄₈" (35mm)
1³⁄₈" (35mm)
Low Edge
Flat (No Bevel)
Low Edge
Flat (No Bevel)
C
L
©
2
0
0
2
S
c
h
l
a
g
e
L
o
c
k
C
o
.
1
³
"
D
o
o
r
1
³
"
D
o
o
r
High Edge
High Edge
FOLD ON DOOR EDGE
C
L
1⁵⁄₈" (41mm)
¹
"
(
3
m
m
)
H
o
l
e
s
¹
"
(
3
m
m
)
H
o
l
e
s
2
³
"
(
7
0
m
m
)
B
A
C
K
S
E
T
2
³
⁄₄
"
(
7
0
m
m
)
B
A
C
K
S
E
T
2
¹⁄
"
(5
4
m
m
)
H
o
le
2
¹
"
(
5
4
m
m
)
H
o
l
e
"
(
8
m
m
)
H
o
le
s
⁵⁄
₁₆
"
(
8
m
m
)
H
o
l
e
s
N
-
S
e
r
i
e
s
L
e
v
e
r
L
o
c
k
T
e
m
p
l
a
t
e
N
-
S
e
ri
e
s
L
e
v
e
r
L
o
c
k
T
e
m
p
l
a
t
e
1³⁄₈" (35mm)
1³⁄₈" (35mm)
Low Edge
Flat (No Bevel)
Low Edge
Flat (No Bevel)
C
L
©
2
0
0
2
S
c
h
l
a
g
e
L
o
c
k
C
o
.
1
"
(
2
5
m
m
)
H
o
l
e
1
"
(
2
5
m
m
)
H
o
l
e
High Side
(if bev
eled)
High Si
de
(if bev
eled)
Bisel alto
Bisel al
to
Biseau fort
Biseau fort
Gabarit
Plantilla
Template
Línea central
Centerline
Ligne centrale
OR
O
OU
Gabarit
Plantilla
Template
Línea central
Centerline
Ligne centrale
Low Side
(if bev
eled)
Low Side
(if bev
eled)
Bisel bajo
Bisel bajo
Biseau f
aible
Biseau faib
le
a
b
⁵⁄₁₆" (8mm) Through Door
8 mm a través de la puerta
8 mm dans la porte
2¹⁄₈" (54mm) Through Door
54 mm a través de la puerta
54 mm dans la porte
Agujeros guía de 3 mm
Trous pilotes de 3 mm
¹⁄₈" (3mm) Pilot Holes
Remove Assembly From Box
a. Leave outside lever and chassis together.
b. Remove inside lever by inserting push pin into hole and
depressing lever catch. Pull lever straight off. (For keyed
levers, see KEYED LEVER section.)
c. Remove inside trim parts as shown. (Rose may already be
removed.)
Retirer l'ensemble de la boîte
a. Laisser le levier extérieur et le logement ensemble.
b. Enlever le levier intérieur en insérant une punaise dans le trou et
en appuyant sur le mentonnet du levier. Tirer le levier directement.
(Pour les leviers avec clé, voir la section LEVIER AVEC CLÉ.)
c. Retirer les pièces de bordure intérieures comme illustré. (Il est
possible que la rosette soit déjà enlevée.)
Extracción del conjunto de la caja
a. Mantener la manija exterior y el chasis juntos.
b. Quitar la manija interior introduciendo el pasador de empuje
dentro del agujero y presionando en el enganche de la manija.
Tirar en línea recta de la manija para sacarla. (Para manijas
con llave, consultar la sección MANIJA CON LLAVE.)
c. Quitar las piezas internas de la guarnición tal y como se
muestra. (Es posible que el embellecedor ya se haya quitado.)
Pasador de empuje
Punaise
Push Pin
Chassis
Chasis
Logement
Levier extérieur
Rosette
Manija exterior
Embellecedor
Outside Lever
Rose
Slide
Corredera
Glissière
Slide Clip
Presilla de la corredera
Attache de la glissière
Preparación de la puerta
Door Preparation
Préparation de la porte
Instalación de la cerradura
Lock Installation
Pose de la serrure
D. Mortise Cutout for Latch
Using faceplate as a pattern, mortise cutout for latch.
(Faceplate should fit flush with door.)
D. Escopleado de la entalladura para el pestillo
Usando la placa delantera como patrón, escoplear la
entalladura para el pestillo.
(La placa delantera debe quedar al ras con la puerta.)
D. Mortaiser la découpe pour le verrou
En utilisant la têtière comme gabarit, mortaiser une découpe
pour le verrou.
(La têtière doit s'ajuster à niveau avec la porte.)
Faceplate
Placa delantera
Têtière
4
Install Inside Spring Cage Assembly
a. Lever catch should point towards the door edge.
b. Secure with two (2) mounting screws.
Instalación del conjunto interior de la caja para el resorte
a. El enganche de la manija debe estar orientado hacia el canto
de la puerta.
b. Afianzar con los dos (2) tornillos de montaje.
Poser la cage du ressort interne
a. Le mentonnet du levier doit pointer vers le bord de la porte.
b. Fixer avec deux (2) vis de montage.
Lever Catch
Door Edge
Enganche de la puerta
Canto de la puerta
Mentonnet du levier
Bord de la porte
5
Push Pin
Pasador de empuje
Punaise
Levier extérieur
Manija exterior
Outside Lever
Driver
Impulsor
Mécanisme d'entraînement
Cage du ressort
Caja para resorte
Spring Cage
Outils pour la préparation de la
porte
Scie cloche de 21/8 pouce
Forets : 25mm, 22mm, 8mm, 3mm
Crayon et ciseau
Outils pour
l'installation
Tournevis cruciforme
Herramientas para preparar la
puerta
Sierra de perforación de 54mm
Brocas de perforación: 25mm, 22mm,
8mm, 3mm
Lápiz y cincel
Herramientas para
la instalación
Desatornillador Phillips
Tools for Door Prep
2¹⁄₈" hole saw
Drill bits: 1", ⁷⁄₈", ⁵⁄₁₆", ¹⁄₈"
Pencil and Chisel
Tools for Install
Phillips screwdriver
Tab
Slot
Lengüeta
Ranura
Etiquette
Fente
Install Anti-Rotation Plate
a. Align tab on plate with slot in chassis.
b. Slide plate over chassis and into cross bore as shown.
Instalación de la placa antirrotación
a. Alinear la lengüeta de la placa con la ranura en el chasis.
b. Deslizar la placa sobre el chasis introduciéndola en el
agujero transversal, tal y como se muestra.
Poser la plaque anti-rotation
a. Aligner l'ergot de la plaque avec la fente du logement.
b. Faire glisser la plaque sur le logement et dans l'alésage
transversal comme illustré.
Inside of Door
Interior de la puerta
Intérieur de la porte
Latch Tail
Cola del pestillo
Tige de connexion du pêne
Latch Prong
Lengüeta del pestillo
Languette de la serrure
10-025 Placa hembra
10-025 Gâche

Summary of content (2 pages)