Installation Sheet

1
Install Latch
Instalación del pestillo
Poser le verrou
2
Instalación de la cerradura
Bevel toward door jamb
Biselado del pestillo
hacia el batiente
Côté biseauté du verrou
vers l'embrasure de la porte
Disassembly for Installation
For keyed inside levers, see KEYED LEVER section.
Extracción del conjunto de la caja
Para manijas interiores con llave, consulta la sección MANIJA CON LLAVE.
Retirer l’ensemble de la boîte
Pour les leviers avec clé,voir la section LEVIER À CLÉ.
3
Install Outside Lever and Chassis
Instalación de la manija exterior y el chasis
Pose du levier extérieur et du logement
NOTE: For door thickness other than 1³₄" (44 mm), see “Door Thickness
Adjustment” section.
NOTA: Para los grosos de puertas otra que 44mm, consulta la sección
“Ajuste del Grosor de la Puerta”.
NOTE: Le logement est réglé en usine pour une porte de 44 mm. Pour
d’autres éspaisseurs de porte, voir la section “Réglage de l’Epaisseur
de Porte”.
4
Install Inside Anti-Rotation Plate
Instalación de la placa antirrotación
Poser la plaque anti-rotation
5
Install Inside Spring Cage Assembly
Instalación del conjunto interior de la caja para el resorte
Poser la cage dur ressort interne
Slide
Corredera
Glissière
Slide Clip
Presilla de la corredera
Attache de la glissière
Latch Tail
Cola del pestillo
Tige de connexion du pêne
Latch Prong
Lengüeta del pestillo
Languette de la serrure
*Optional Spacer
*Espaciador opcional
*Entretoise en option
6
Install Inside Rose
Instalación del embellecedor interior
Poser la rosette interne
Chassis
Chasis
Logement
Outside Lever
Manija exterior
Levier extérieur
Rose
Embellecedor
Rosette
Keep together
Keep together
Keep together
Disassemble
Disassemble
Disassemble
Latch prongs fit between slide and slide clip. Latch tail fits inside slide.
Las lengüetas del pestillo encajan entre corredera y su presilla. La cola
del pestillo encaja dentro de la corredera.
Les languettes du verrou doivent s’ajuster entre la glissière. La tige de
connexion du pêne doit s’ajuster dans la glissière.
*Optional Spacer Shown
*Se muestra el espaciador opcional
*Entretoise en option illustrée
Lever Catch faces door edge
Enganche de la puerta
Mentonnet du levier
b
Rotate until rose stops.
Rotar hasta que se
detenga la rosa.
Tournez jusqu'à ce que la
rosette arrête.
Groove
Ranura
Gorge
Dimple
Hoyuelo
Pointe
Rose
Embellecedor
Rosette
a
P515-167
Instrucciones de instalación
Installation Instructions Notice d’installation
ND-Series Standard Installation
For Installation
Para la instalación
Outils pour l'installation
ND53 Shown
Se muestra el ND53
ND53 illustré
Pin Wrench
Llave para pasador
Clé à ergot
Standard Core
Núcleo estándar
Barillet standard
Full Size IC
Núcleo IC de tamaño grande
Barillet interchangeable ordinaire
Q
A
P
Small Format IC (SFIC)
Núcleo IC de formato pequeño (SFIC)
Barillet interchangeable de petit format (SFIC)
R
A
S
A. Outside Lever
A. Manija Exterior
A. Levier extérieur
B. Cylinder
B. Cilindro
B. Cylindre
C. Outside Spring Cage (with Rose)
C. Caja para el resorte exterior
(con Embellecedor)
C. Cage à ressort extérieure
(avec Rosette)
D. Adjustment Plate
D. Placa a ajuste
D. Plaque de réglage
E. Chassis
E. Chasis
E. Logement
F. Optional 1³⁄₈" (35 mm)
Door Spacer (2)
F. Espaciador opcional de 35 mm
para la puerta (2)
F. Entretroise de porte de 35 mm
en option (2)
G. Anti-Rotation Plate
G. Placa antirrotación
G. Plaque anit-rotation
H. Rose (2)
H. Embellecedor (2)
H. Rosette (2)
I. Latch Screws (2)
I. Tornillos del pestillo (2)
I. Vis du verrou (2)
J. Strike
J. Place hembra
J. Vis de la gâche
A
B
C
D
E
G
M
N
O
H
F
F
I
K
L
J
R. SFIC Core
R. Núcleo SFIC
R. Barillet interchangeable de petit format
S. Driver
S. Impulsor
S. Mécanisme d’entraînement
K. Strike Screws (2)
K. Tornillos de la placa hembra (2)
K. Vis de la gâche (2)
L. Latch
L. Pestillo
L. Verrou
M. Inside Spring Cage
M. Caja del resorte interior
M. Cage de resort intérieure
N. Mounting Screws (2)
N. Tornillos de montaje (2)
N. Vis de montage (2)
O. Inside Lever
O. Manija interior
O. Levier intérieure
P. IC Core
P Núcleo IC
P. Barillet interchangeable
Q. Driver
Q. Impulsor
Q. Mécanisme d’entraînement
Door Preparation
For door preparation instructions, please see the Product Catalog / Templates page in the Commercial Security section of Schlage.com or
contact Technical Service at 1-800-847-1864.
Preparación de la Puerta
Para consultar las instrucciones para la preparación de la puerta, consulte el Catálogo de productos / Plantilla que se encuentra en la
sección de Seguridad Comercial de Schlage.com, o llame al Departamento de Servicio Técnico al 1-800-847-1864.
Préparation de la Porte
Pour les instructions concernant la préparation de la porte, veuillez vous référer au catalogue de produits/page de gabarit dans la section
Sécurité commerciale sur Schlage.com ou contactez notre service technique au 1-800-347-1864.
*For 1³₈" (35 mm) thick door only: Place spacer against door as shown.
*Solamente para puertas de 35 mm de grosor: Coloca el espaciador
contra la puerta, como se muestra.
*Pour les portes d’35 mm d’epaisseur suelement: Placer l’entroise contre
le porte comme illustré.
Installation de la serrure
Lock Installation
*For 1³₈" (35 mm) thick
door only.
*Solamente para puertas de
35 mm de grosor.
*Pour les portes d’35 mm
d’epaisseur suelement.

Summary of content (2 pages)