Manual
ABL 8BPK24App
3/4
2/4
ABL 8BPK24App
www.se.com www.se.com
W9 1489436 06 11 A09W9 1489436 06 11 A09
Paralleling / Mise en parallèle / Parallelschaltung / Puesta en paralelo / Messa in parallelo / Ligação em paralelo
ABL
8BPK24A0p
ABL
8BPK24A0p
PE
+
+
––
c c
ABL 8
p
P
a
N L1
PE
+
+
––
c c
ABL 8
p
P
a
+
+
– –
OutIn
N L1
ABL 8BBU24p00
ABL 8BPK24App
+
+
–
+
– –
OutIn
+
–
+
–
+
–
+
–
ABL 8BBU24p00
+
–
+
–
ABL
8BPK24A12
ABL
8BPK24A12
PE
+
+
––
c c
ABL 8
p
P
a
+
+
– –
OutIn
N L1
ABL 8BBU24p00
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
+
–
2 x ABL 8BPK24A0p
2 x ABL 8BPK24A12
+ + +
IN OUT
IN OUT
– – –
MEM
+ + +
IN OUT
IN OUT
– – –
MEM
y 196.85 in.
y 5 m
+ +
– –
AUTO MANU
IoutUout
24V 28.8V
10/0.39
1
OFF
ON
+ +
– –
AUTO MANU
IoutUout
24V 28.8V
OFF
2
+ +
– –
AUTO MANU
IoutUout
24V 28.8V
OFF
3
+
–
Output
(Unsaved)
+ +
– –
AUTO MANU
IoutUout
24V 28.8V
4
5
+
–
+
–
+/ –
mm
2
/AWG
ABL
8BPK24A03
8BPK24A07
8BPK24A12
1 x 20 A
1 x 30 A
2 x 30 A
ABL
8BBU24p00
Nm
lb-in.
ABL
8BBU24200
ABL 8BPK24App
ABL
8BBU24400
6 /10 10 /6
10
0.39
Ø y 4 mm
2
17
0.67
Ø > 4 mm
2
Ø y 12 AWG Ø > 12 AWG
mm
in.
Ø 5,5 mm/0.22 in.
1,18 max
10.4
F
u
s
e
+ + +
IN OUT
IN OUT
– – –
MEM
+ + +
IN OUT
IN OUT
– – –
MEM
Output
(Saved)
72 H1 charge
ABL 8BPK24App
ABL 8RP
ABL 8WP
08 - 2021
08 - 2021
1 - Elément de clipsage sur rail de 35 mm
(uniquement pour ABL 8BPK24A03)
2 - Support de rangement des fusibles
3 - Porte fusibles (1 ou deux selon modèle)
4 - Bornier de raccordement de la tension de sortie
(x 2 pour ABL 8BPK24A12)
1 - 35mm DIN rail mounting clip
(for ABL 8BPK24A03 only)
2 - Spare fuse holder
3 - Fuse holder (1 or 2, depending on the model)
4 - Output voltage connection terminal block
(x 2 for ABL 8BPK24A12)
1 - Elemento de clipsado en perfil de 35 mm
(únicamente para ABL 8BPK24A03)
2 - Soporte de guardado de fusibles
3 - Porta-fusibles (1 o 2 según el modelo)
4 - Unidad de terminales de conexión de la tensión
de salida (x 2 para ABL 8BPK24A12)
1 -
Klemmelement auf 35mm-Schiene.
(nur bei ABL 8BPK24A03)
2 -
Ablage für Sicherungen
3 -
Sicherungsträger (1 oder zwei, je nach Modell)
4 -
Anschlussklemme der Ausgangsspannung
(x 2 für ABL 8BPK24A12)
1 -
Mola de engate na calha de 35 mm
(apenas para a ABL 8BPK24A03).
2 -
Suporte de arrumação dos fusíveis
3 -
Porta fusíveis (1 ou dois consoante o modelo)
4 -
Terminais de ligação da tensão de saída
(x 2 para a ABL 8BPK24A12)
1 -
Elemento di aggancio su guide da 35 mm
(unicamente per ABL 8BPK24A03)
2 -
Supporto di sistemazione fusibili
3 -
Porta fusibili (1 o due a seconda del modello)
4 -
Morsettiera di collegamento della tensione di uscita
(x 2 per ABL 8BPK24A12)
en de it
fr
es
pt
ABL
ABL 8BPK24App
M5x20 mm
/
0.20x0.79 in.
A B
Ø 4 mm/
0.16 in.
x 4 x 2
8BPK24App
or
ou
oder
o
o
A
B
2 Nm
18 lb-in
2 Nm
18 lb-in
2
1
3
1
AM1 DE200
IEC/EN 60715
15
0.59
35
1.38
ABL 8BPK24A03
ABL 1A02
AM1 DP200
7,5
0.30
Rear view
2 x M4 x 8
1,2 Nm max
10,6 lb-in.
mm
(1) ABL 8BPK24A03 (with kit ABL 1A02) / (avec kit ABL 1A02) /
(mit Kit ABL 1A0) / (con kit ABL 1A02) / (con kit ABL 1A02) / (com kit ABL 1A02).
ABL
8BPK24A03
8BPK24A07
8BPK24A12
a
184/7.24
170/6.69
236/9.29
b
138,5/5.45
155,5/6.12
155,5/6.12
c
131
131
131
G
156/6.14
152/5.98
218/3.94
H
83/3.27
100/3.94
100/3.94
10 (1)
0.39
c
a
G
b
H
+
–
in.
3
1
4
ABL 8BPK24A03
Uout c 24 V
3,2 Ah
ABL 8BPK24A07
Uout c 24 V
7 Ah
ABL 8BPK24A12
Uout c 24 V
12 Ah
+
–
2
4 x 20 A (Yellow/Jaune/Gelb)
(Amarillo/Giallo/amarelo)
6 x 30 A (Green/Vert/Grün)
(Verde/Verde/Verde)
ABL 8FUS02
+
–
+
–
MANIPULATION INCORRECTE
Les batteries présentent des fuites d'acide si elles ne sont pas
manipulées correctement.
• Manipuler les modules de batteries conformément à toutes
les directives, règlementations et instructions de sécurité
applicables aux batteries, à la protection contre les
explosions et à la prévention des accidents, et en conformité
avec toutes les autres réglementations applicables
concernant l'utilisation et l'élimination de telles batteries.
• Ne pas utiliser de modules de batteries endommagés ou de
modules de batteries soupçonnés d'être endommagés.
• Ne pas laisser de liquides ou d'objets étrangers entrer en
contact avec le produit.
INCORRECT HANDLING
Batteries leak acid if they are not handled correctly.
• Handle the battery modules in compliance with all
directives, regulations, and safety instructions applying
to batteries, to explosion protection, and to the
prevention of accidents, and in compliance with all other
applicable regulations concerning the use and disposal
of such batteries.
• Do not use damaged battery modules or battery
modules you suspect to be damaged.
• Do not allow liquids or foreign objects to come into
contact with the product.
MANIPULACIÓN INCORRECTA
Las baterías pierden ácido si no se manipulan
correctamente.
• Utilice los módulos de batería respetando todas las
directrices, reglamentos e instrucciones de seguridad
para baterías, para la protección contra explosiones y la
prevención de accidentes. Respete el resto de normativas
en vigor en relación con la utilización y la eliminación de
este tipo de baterías.
• No utilice módulos de batería dañados ni aquellos que
usted supone que puedan estar dañados.
• Cerciórese de que no entren en contacto con el producto
líquidos ni cuerpos extraños.
MANIPOLAZIONE INCORRETTA
Le batterie perdono acido, se non vengono maneggiate in
maniera corretta.
• Maneggiare i moduli batteria in conformità a direttive,
regolamenti ed istruzioni di sicurezza applicabili a batterie,
protezione antideflagrante, prevenzione di incidenti,
e in conformità a tutte le altre norme applicabili relative
all'uso e allo smaltimento di tali batterie.
• Non utilizzare moduli batteria danneggiati o moduli batteria
che potrebbero essere danneggiati.
• Non lasciate entrare liquidi o corpi estranei in contatto con il
prodotto.
MANUSEAMENTO INCORRETO
As baterias perdem ácido se não forem manuseadas
corretamente.
• Utilize os módulos de bateria em conformidade com todas
as diretivas, regulamentos e instruções de segurança
aplicáveis às baterias relativamente à proteção contra
explosão e prevenção de acidentes. Respeite todos os
outros regulamentos em vigor relativamente à utilização e
eliminação deste tipo de baterias.
• Não utilize módulos de bateria danificados ou que suspeite
que possam estar danificados.
• Certifique-se de que líquidos ou corpos estranhos não
entram em contacto com o produto.
FALSCHE HANDHABUNG
Batterien verlieren Säure, wenn sie nicht korrekt gehandhabt
werden.
• Verwenden Sie die Batteriemodule unter Einhaltung
sämtlicher Richtlinien, Vorschriften und Sicherheitsan-
weisungen zu Batterien, zum Explosionsschutz und zur
Unfallverhütung. Beachten Sie sämtliche anderen
geltenden Vorschriften bezüglich der Verwendung und
Entsorgung dieser Art von Batterien.
• Verwenden Sie keine beschädigten Batteriemodule oder
solche, von denen Sie annehmen, sie könnten beschädigt
sein.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder
Fremdkörper in Kontakt mit dem Produkt kommen.
A não observância destas instruções pode
provocar a morte, ferimentos graves, ou danos
no equipamento.
Si no se siguen estas instrucciones pueden
producirse lesiones personales graves o
mortales o daños en el equipo.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO
Le non-respect de ces instructions peut provoquer
la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Failure to follow these instructions can result
in death, serious injury, or equipment damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
provocare morte, gravi infortuni o danni alle
apparecchiature.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu Tod, schwerer Körperverletzung oder
Materialschäden führen.
INSTALLATION, CONNEXION ET
DÉCONNEXION INCORRECTES
Suivez toutes les instructions fournies dans le présent
document, y compris, mais sans s'y limiter, les polarités, les
couples de serrage, et les terminaux.
INCORRECT INSTALLATION, CONNECTION AND
DISCONNECTION
Follow all instructions provided in the present document,
including, but not limited to, polarities, tightening torques,
and terminals.
FEHLERHAFTE INSTALLATION, ANSCHLUSS
UND TRENNUNG
Befolgen Sie alle in diesem Dokument aufgeführten
Anweisungen, einschließlich beispielsweise Polarität,
Anzugsdrehmomente und Klemmen.
INSTALLAZIONE, COLLEGAMENTO E SCONESSIONE
INCORRETTA
Rispettare tutte le istruzioni riportate nel presente documento,
ivi compresi a titolo d'esempio polarità, coppie di serraggio e
morsetti.
INSTALACIÓN, CONEXIÓN Y SEPARACIÓN
INCORRECTAS
Respete todas las instrucciones relacionadas en este
documento, incluidas, por ejemplo, las relativas a la
polaridad, pares de apriete y bornes.
INSTALAÇÃO, CONEXÃO E DESCONEXÃO
INCORRETA
Siga todas as instruções existentes neste documento,
incluindo por exemplo, polaridade, binários de aperto e
terminais.
A não observância destas instruções pode
provocar a morte, ferimentos graves, ou danos
no equipamento.
Si no se siguen estas instrucciones pueden
producirse lesiones personales graves o
mortales o daños en el equipo.
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA / AVVERTENZA / AVISO
Le non-respect de ces instructions peut provoquer
la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
Failure to follow these instructions can result in
death, serious injury, or equipment damage.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
provocare morte, gravi infortuni o danni alle
apparecchiature.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu Tod, schwerer Körperverletzung oder
Materialschäden führen.