Installation Guide

Electric Vehicle Charging Station EV230WS–Installation
Tablero de control y distribución, estación de carga para vehículo eléctrico EV230WS–Instalación HRB38095
Station de recharge pour véhicules électriques EV230WS–Installation 08/2012
© 2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés2
Installation Instalación Installation
Turn off power feeding branch circuit
before installing the electric vehicle
charging station. Use a properly rated
voltage sensing device to confirm power
is off.
Desconecte la alimentación del circuito derivado
antes de instalar la estación de carga del
vehículo eléctrico. Utilice un dispositivo detector
de tensión nominal adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
Couper toute alimentation vers le circuit de
dérivation avant d’installer la station de recharge
pour véhicules électriques. Utiliser un dispositif
de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour vous assurer que l'alimentation
est coupée.
Preparation Preparación Préparation
Power Requirements Requisitos de la alimentación Exigences d’alimentation
Input Voltage: 208240 Vac (See
Figure 4 on page 4.)
Tensión de entrada: 208240 V~ (vea la
figura 4 en la página 4.)
Tension d'entrée : 208240 V~ (voir la
figure 4 à la page 4.)
Input Current: 30 A Corriente de entrada: 30 A Courant d'entrée : 30 A
Frequency: 60 Hz Frecuencia: 60 Hz Fréquence : 60 Hz
Feeder Circuit Breaker:
two-pole, 40 A
Interruptor automático alimentador:
dos polos, 40 A
Disjoncteur d’alimentation :
bipolaire, 40 A
NOTE: A ground fault circuit interruptor
(GFCI) circuit breaker will override the
automatic reset function built into the
charging station.
NOTA: Un interruptor automático con GFCI
anulará la función automática de
restablecimiento del incorporada en la estación
de carga.
REMARQUE : Un disjoncteur de circuit sur
défaut à la terre, ICDT (GFCI) supplantera la
fonction automatique de réarmement du
intégrée dans la station de recharge.
NOTE: Use AWG 8 copper or aluminum
wire rated 90 degrees C or higher.
NOTA: Utilice conductores de cobre o
aluminio de 8,37 mm
2
(8 AWG) adecuados
para 90 °C o temperaturas más altas.
REMARQUE : Utiliser du fil de calibre
8 AWG en cuivre ou aluminium classé 90
degrés C ou plus.
1. Install the branch circuit as required
by local electrical codes.
1. Instale el circuito derivado según las
especificaciones de los códigos eléctricos
locales.
1. Installer le circuit de dérivation comme
requis par les codes d’électricité locaux.
2. Remove the two screws–located at
the bottom of the unit–that secure the
cover to the unit.
2. Extraiga los dos tornillos (situados en la
parte inferior de la unidad) que sujetan la
cubierta a la unidad.
2. Enlever les deux vis situées au bas de
l’unité et qui retiennent le couvercle de
l’unité.
3. Remove the cover from the charging
station and set it aside. See Figure1, A.
3. Desmonte la cubierta de la estación de carga
y póngala a un lado. Vea la figura 1, A.
3. Retirer le couvercle de la station de recharge
et le mettre de côté. Voir la figure 1, A.
4. Remove the appropriate knockouts in
top or back of the enclosure required
for installation of cable clamps or
conduit. To remove the knockouts,
see Figure 1, B. Remove small
knockout first.
4. Retire los discos desprendibles apropiados
(situados en la parte superior o trasera del
gabinete) necesarios para la instalación de
las abrazaderas para cables o el tubo
conduit. Para retirar los discos desprendibles,
consulte la figura 1, B. Retire, primero, los
discos desprendibles pequeños.
4. Retirer les débouchures appropriées, sur le
dessus ou à l’arrière du coffret, nécessaires
pour l'installation des serre-câbles ou du
conduit. Pour retirer les débouchures, voir la
figure 1, B. Retirer les petites débouchures
en premier.