Manual

XMX / XMA / XMP
1/2W9 1560498 01 11 A05
12 - 2016
Printed in
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO
Pressure switches
XMPXMAXMX
Pressostats
Druckwaechter
Presostatos
Pressostati
Pressostatos
43,5
58
97,5
G 1/4"
(1)
106
30,5
=
57
=
43,5
58
97,5
G 1/4"
(1)
106
30,5
=
57
=
G 1/4"
43,5
58
97,5
G 1/4"
(1)
126
30,5
=
57
=
G 1/4"
106 7
30,5
=
57
=
43,5
58
97,5
G 1/4"
G 1/4"
(1)
43,5
58
97,5
G 1/4"
(1)
126
30,5
=
57
=
G 1/4"
7
43,5
58
97,5
G 1/4"
(1)
106
30,5
=
57
=
7
22,5
136
19
119
22,5
13
19
117
22,5
11
19
19
r = 63
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained
only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric
for any consequences arising out of the use of this material.
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par
un personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant
aux conséquences de l’utilisation de ce matériel.
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet
und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die
aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen.
EN
FR
DE
ES
IT
PT
Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener
el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que
pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material.
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da
personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per
qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
O equipamento eléctrico só deve ser instalado, utilizado e reparado por técnicos
especializados. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade por
quaisquer consequências decorrentes da utilização deste material.
©
2016 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”
XMX/XMP-A06p21pp/A12p21pp
Dimensions - Encombrements - Abmessungen - Dimensiones - Dimensioni - Atravancamentos
XMX/XMP-A06p24pp/A12p24pp XMX/XMP-A25p21pp
XMA-p06p21pp/XMA-p12p21pp XMA-p06p24pp/XMA-p12p24pp XMA-p25p21pp
XMP-B/CpppppppXMP-D/E06/12ppppp XMP-R06/12ppppp XMP-R25ppppp XMX/XMAXMP
1mm = 0.0394in.
www.tesensors.com
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION,
OR ARC FLASH
p Disconnect all power before servicing equipment.
p Reduce pressure to zero and take the appropriate
protective measures in regard of measured fluid before
disconnecting device from pressure source.
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury.
(1):
2 tapped holes for cable gland 13. / 2 trous taraudés pour presse-étoupe 13. / 2 Gewindebohrungen für Kabelstutzen 13. /
2 orificios perforados para casquillo para paso de cables 13. / 2 fori filettati per passacavo da 13. / 2 orifícios perfurados por glande de cabo 13.
(1) (1)
(1)
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
p Desconecte toda alimentaciónantes de realizar el
servicio.
p Reduzca la presión a cero y tome las medidas de
protección correspondientes con relación al fluido
medido antes de desconectar el dispositivo de la
fuente de presión.
Si no se siguen estas instrucciones provocará
lesiones graves o incluso la muerte.
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
D'ARC ELECTRIQUE
p Couper l'alimentation avant de travailler sur cet appareil.
p Réduisez la pression à zéro et prenez les mesures de
protection appropriées concernant le fluide mesuré avant
de déconnecter l'appareil de la source de pression.
Le non-respect de ces instructions provoquera
la mort ou des blessures graves.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI
ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASH
p Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento.
p Ridurre la pressione a zero e prendere le misure
appropriate di protezione per quanto riguarda il fluido
misurato prima di scollegare il dispositivo dalla sorgente di
pressione.
Il mancato rispetto di queste istruzioni
provocherà morte o gravi infortuni.
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER
LICHTBOGENGEFAHR
p Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung
abschalten.
p Reduzieren Sie den Druck auf Null und ergreifen Sie
angemessene Sicherheitsmaßnahmen hinsichtlich des
gemessenen Mediums, bevor Sie das Gerät von der
Druckquelle trennen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu
Tod oder schwerer Körperverletzung.
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU
FAÍSCA
p Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento.
p Reduza a pressão a zero e tome as medidas de protecção
adequadas no que se refere ao líquido medido antes de
desligar o dispositivo da fonte de pressão.
A não observância destas instruções resultará
em morte, ou ferimentos graves.

Summary of content (2 pages)