Instruções para a utilização PLANO Índice PT PL Português,1 Polski, 14 RS Ðóññêèé, 40 TRP 632 TD L TRP 642 D L TEP 635 O L TEP 645 B TEP 645 L TEP 646 L TEP 646 O L TEP 745 L TEP 746 O L TEP 846 O L TRP 632 D L TRP 632 D OL TRP 741 OL TRP 742 D L NL Nederlands,27 Instalação, 2-4 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 5-6 Painel de comandos Zonas de cozedura extensíveis Início e utilização, 7-10 Acender o plano de cozedura Acender as zonas de cozedura Função power Desligar as zo
Instalação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. 5 mm É importante guardar este folheto para poder min. 20 mm GAVETA min.
Ventilação Para consentir uma adequada ventilação e para evitar o superaquecimento das superfícies ao redor do aparelho, o plano de cozedura deve ser posicionado: a uma distância mínima de 40 mm da parede de trás ou de quaisquer outras superfícies verticais; de forma a manter uma distância mínima de 20 mm entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo dele. Fixação A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana.
1. Utilizar um cabo de alimentação apropriado, tipo H05RR-F ou de valor superior, com medias adaptas (secção do cabo: 25 mm). 2. Utilize uma chave de fenda, para fazer alavanca nas linguetas laterais da tampa da caixa de bornes e abri-la (veja imagem Caixa de bornes). 3. Desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os parafusos dos bornes relativos ao tipo de ligação necessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir. 4.
Descrição do aparelho Painel de comandos PT O painel de comandos descrito a seguir está representado para fins explicativos: pode não ser uma exacta reprodução do modelo comprado.
PT Zonas de cozedura extensíveis Alguns modelos dispõem de chapas extensíveis. Estas podem ter várias formas (circular ou oval) e várias extensibilidades (chapa dupla ou tripla). Aqui estão ilustrados os respectivos comandos, presentes apenas nos modelos dotados destas opções.
Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo o caso logo desaparecerá. Quando o plano de cozedura for ligado electricamente, toca um breve sinal acústico depois de alguns segundos. Somente neste ponto será possível ligar o plano de cozedura.
PT Modificar a programação 1. Carregue várias vezes na tecla até que seja mostrado no display o tempo da chapa que se deseja modificar. 2. Carregue nas teclas e para programar o novo tempo. 3. Carregue na tecla para confirmar. Para cancelar uma programação, efectue as operações descritas acima. No ponto 2 carregue na tecla : a duração descerá progressivamente até desligar-se no 0. A programação irá zerar-se e o display sairá da modalidade de programação.
Certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma aderência certa e uma longa durabilidade não somente das zonas de cozedura, mas também das próprias panelas. Evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos queimadores a gás: a concentração de calor nos queimadores a gás poderá deformar o fundo das panelas, que desta maneira perderá aderência.
Cozedura em fogo brando Cozedura em fogo médio Cozedura em fogo alto Cozedura em fogo altíssimo Conselhos práticos para a cozedura Cozedura em fogo muito brando PT 10 ¡§ ¡S ¡¢ ¡£ ¡ ¡¡ ¡O ª ¶ § S ¢ £ ¡ Cozedura à pressão Panela de pressão Frituras Assado Ebulição Crepe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite Adensamento lento (molhos consistentes) Cozedu
Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e enxugar o plano com cuidado: para não acontecer de resíduos de produtos grudarem-se na sucessiva cozedura.
Descrição técnica dos modelos Nestas tabelas estão indicados, modelo por modelo, os valores de absorção energética, o tipo de elemento aquecedor e o diâmetro de cada zona de cozedura. Legenda: A = halógena unitária H = hilight unitário HO = hilight oval HD = hilight duplo HT = hilight triplo TEP 746 O L Planos de cozedura Zonas de cozedura Traseiro esq. Traseiro dir. Dianteiro esq. Dianteiro dir. Potência total Planos de cozedura Zonas de cozedura Traseiro esq. Traseiro dir. Dianteiro esq. Dianteiro dir.
Instrukcja obs³ugi P£YTA Spis treci PL PT Português,1 PL Polski, 14 RS Ðóññêèé, 40 TRP 632 TD L TRP 642 D L TEP 635 O L TEP 645 B TEP 645 L TEP 646 L TEP 646 O L TEP 745 L TEP 746 O L TEP 846 O L TRP 632 D L TRP 632 D OL TRP 741 OL TRP 742 D L NL Nederlands,27 Instalacja, 15-17 Ustawienie Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Opis urz¹dzenia, 18-19 Panel sterowania Rozszerzalne pola grzejne Uruchomienie i u¿ytkowanie, 20-23 W³¹czanie p³yty grzejnej W³¹czanie pól grzejnych Funkcja power Wy³¹czanie
Instalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê, aby móc z PL 5 mm niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W razie sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia urz¹dzenia, nale¿y siê upewniæ, czy instrukcja zosta³a przekazana wraz z nim, aby nowy w³aciciel p³yty grzejnej móg³ siê zapoznaæ z jej dzia³aniem i z w³aciwymi ostrze¿eniami. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, u¿ytkowania i bezpieczeñstwa. min. 20 mm SZUFLADY min.
PL Obieg powietrza Aby umo¿liwiæ w³aciwy obieg powietrza i aby unikn¹æ przegrzania powierzchni wokó³ urz¹dzenia, p³yta grzejna powinna byæ umieszczona: w odleg³oci co najmniej 40 mm od tylnej ciany lub od ka¿dej innej pionowej powierzchni; w taki sposób, aby zachowaæ odleg³oæ minimum 20 mm pomiêdzy przestrzeni¹ do zabudowy a znajduj¹cym siê pod ni¹ meblem. Mocowanie Urz¹dzenie powinno byæ zainstalowane na idealnie p³askim blacie.
1. Nalezy zastosowac kabel zasilajacy typu H05RRF lub o wyzszych wlasciwosciach, posiadajacy odpowiednie wymiary (przekrój kabla: 25 mm). 2. Przy pomocy srubokretu podwazyc zatrzaski pokrywy skrzynki zaciskowej i otworzyc ja (patrz rysunek Skrzynka zaciskowa). 3. Odkrêciæ rubê zacisku kabla oraz ruby zacisków odpowiadaj¹cych danemu typowi pod³¹czenia i zainstalowaæ ruby ³¹cz¹ce w kszta³cie U zgodnie z tabel¹ i z rysunkami znajduj¹cymi siê poni¿ej: 4.
Opis urzadzenia PL Panel sterowania Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako przyk³ad: nie musi byæ dok³adnie taki sam, jak panel zainstalowany w zakupionym urz¹dzeniu. p ow er p ow er p ow er Przycisk ZWIEKSZENIA MOCY do wlaczania plyty i do regulacji mocy (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). Przycisk ZMNIEJSZENIA MOCY do regulacji mocy i do wylaczania plyty (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). Wskanik POLE RZEJNE wskazuje odpowiedni¹ strefê gotowania.
Rozszerzalne pola grzejne PL Niektóre modele posiadaj¹ rozszerzalne pola grzejne. Mog¹ one mieæ ró¿ny kszta³t (okr¹g³y lub owalny) i ró¿n¹ rozszerzalnoæ (p³yta podwójna lub potrójna). Przedstawione s¹ tu ich komendy sterowania, dostêpne tylko w modelach wyposa¿onych w te opcje. P³yta rozszerzalna okr¹g³a p ow er P³yta rozszerzalna owalna p ow er Przycisk WLACZENIA PODWÓJNEJ PLYTY do aktywacji podwójnej plyty (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
Uruchomienie i u¿ytkowanie PL Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle t³uste plamy. Przed przyst¹pieniem do eksploatacji urz¹dzenia zaleca siê usun¹æ te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadaj¹cego w³aciwoci ciernych. Podczas pierwszych godzin dzia³ania urz¹dzenia mo¿e byæ wyczuwalny zapach gumy, który jednak szybko zanika. Kiedy p³yta grzejna zostanie pod³¹czona do zasilania elektrycznego, po kilku sekundach w³¹cza siê krótki sygna³ dwiêkowy.
Wy³¹czanie p³yty grzejnej Zmiana zaprogramowanych ustawieñ 1. Kilkakrotnie nacisn¹æ przycisk a¿ wywietli siê czas pola, który ma byæ zmieniony. 2. Korzystaj¹c z przycisków i ustawiæ nowy czas. 3. Potwierdziæ naciskaj¹c przycisk . Aby usunac zaprogramowane ustawienia, nalezy wykonac wyzej opisane czynnosci. W punkcie 2 : Czas stopniowo sie zmniejsza nacisnac przycisk az do wylaczenia 0. Zaprogramowane ustawienia zostaja wyzerowane i wyswietlacz wychodzi z trybu programowania.
PL Upewniæ siê czy dno garnka jest zawsze dok³adnie osuszone i czyste, aby zagwarantowaæ dok³adne przyleganie i d³ugotrwa³oæ u¿ytkowania zarówno pól grzejnych, jak i garnków. Unikaæ stosowania tych samych garnków co u¿ywane na palnikach gazowych: skupienie ciep³a w przypadku palników gazowych mo¿e odkszta³ciæ dno garnka, przez co nie bêdzie on dok³adnie przylegaæ; Urz¹dzenia zabezpieczaj¹ce Rozpoznawanie naczyñ Ka¿de pole grzejne posiada system rozpoznawania naczyñ.
Gotowanie na bardzo wolnym ogniu Gotowanie na wolnym ogniu Gotowanie na rednim ogniu Gotowanie na du¿ym ogniu Gotowanie na du¿ym ogniu Praktyczne porady dotycz¹ce gotowania ¡§ ¡S ¡¢ ¡£ ¡ ¡¡ ¡O ª ¶ § S ¢ £ ¡ Gotowanie pod cinieniem Garnek cinieniowy Sma¿enie Grilowanie Gotowanie Naleniki Gotowanie na du¿ym ogniu i przysma¿anie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Sma¿one jajka) PL Szybkie zagêszczenie (P³ynne sosy) Woda gor¹ca (Makarony, Ry¿, Warzywa) Mleko Wolne zagêszczanie (
Zalecenia i rodki ostro¿noci PL Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia dotycz¹ zasad bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Niniejsze urz¹dzenie jest zgodne z nastêpuj¹cymi dyrektywami unijnymi: - 2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z pózniejszymi zmianami - 2004/108/EWG z 15/12/04 (Kompatybilnoæ elektromagnetyczna) wraz z póniejszymi zmianami - 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z póniejszymi zmianami.
Konserwacja i utrzymanie Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Przed ka¿d¹ czynnoci¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz¹dzenia Unikaæ stosowania rodków czyszcz¹cych o w³aciwociach ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecyków, odplamiacze i rodki przeciwrdzewne, detergenty w proszku oraz g¹bki z powierzchni¹ cieraj¹c¹: mog¹ one w sposób nieodwracalny zarysowaæ powierzchniê.
Opis techniczny modeli W tych tabelach podane s¹, kolejno dla ka¿dego modelu, wartoæ poch³anianej energii, typ elementu grzejnego oraz rednica ka¿dego pola grzejnego.
Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud PT Português,1 PL Polski, 14 RS Ðóññêèé, 40 TRP 632 TD L TRP 642 D L TEP 635 O L TEP 645 B TEP 645 L TEP 646 L TEP 646 O L TEP 745 L TEP 746 O L TEP 846 O L TRP 632 D L TRP 632 D OL TRP 741 OL TRP 742 D L NL Nederlands,27 Installatie, 28-30 Plaatsing Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 31-32 Bedieningspaneel Verlengbare kookgedeeltes Starten en gebruik, 33-36 Inschakelen kookplaat Inschakelen kookzones Power functie Uitschakelen kookzones Prog
Installatie eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid. 5 mm Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor min. 20 mm LADE min.
Ventilatie Teneinde een correcte ventilatie te bereiken en een oververhitting van de oppervlakken rondom het apparaat te voorkomen, moet de kookplaat geïnstalleerd worden op: een minimum afstand van 40 mm van de achterwand of van elk ander verticaal oppervlak; op zodanige wijze dat er een minimum afstand overblijft van 20 mm tussen het inbouwmeubel en het onderstaande meubel. Bevestigen Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd.
400V 3 - N ~ 50/60 Hz ga als volgt te werk: Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt Bij een rechtstreekse aansluiting op het net moet u tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een minimum afstand van 3 mm tussen de contacten. voor dit type installatie. 1. Gebruik een geschikte voedingskabel, type H05RR-F of met een hogere waarde, met de juiste afmetingen (diameter kabel: 25 mm). 2.
Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel NL Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte model.
NL Verlengbare kookgedeeltes Enkele modellen beschikken over verlengbare kookplaten. Deze kunnen verschillende vormen hebben (rond of ovaal) en op verschillende manieren worden verlengd (dubbel of drievoudig straalelement). Hier worden de betreffende bedieningsknoppen beschreven; alleen aanwezig op modellen die zijn voorzien van deze opties.
Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze zal echter snel wegtrekken.
NL 2. Druk op de toetsen en voor het instellen van de nieuwe tijd. 3. Bevestig door op de toets te drukken. Om een programmering te annuleren moet u bovenstaande handelingen uitvoeren. Bij punt 2 drukt u op de toets : de duur vermindert langzaamaan tot aan de uitschakeling 0. De programmering wordt gewist en het display verlaat de programmeringsmodus.
Vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook op een gasfornuis heeft gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer aansluiten. Veiligheidssystemen Pannensensor Ieder kookgedeelte is voorzien van een systeem dat waarneemt of er een pan op staat. De plaat straalt alleen warmte uit als er een pan van de juiste afmetingen op staat.
Koken op laag vuur Koken op middelmatig vuur Koken op hoog vuur Koken op zeer hoog vuur Praktische kooktips Koken op zeer laag vuur NL 36 ¡§ ¡S ¡¢ ¡£ ¡ ¡¡ ¡O ª ¶ § S ¢ £ ¡ Koken met een snelkookpan Snelkookpan Frituren Grillen Koken Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, gebakken eieren) Snel indikken (vloeibare sauzen) Koken van water (pasta, rijst, groente) Melk Langzaam indikken (gebonden sauzen) Au bain-marie koken Koken op la
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen - 2004/108/EEG van 15/12/04 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen - 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon water af te spoelen en goed af te drogen: restjes schoonmaakmiddel kunnen de volgende keer dat u kookt aankoeken.
Technische beschrijving van de modellen In deze tabellen vindt u de waarden terug van de stroomopname voor ieder afzonderlijk model, het type verwarmingselement en de diameter van ieder kookgedeelte.
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÂÀÐÎ×ÍÀß ÏÀÍÅËÜ Ñîäåðæàíèå RS PT Português,1 PL Polski, 14 RS Ðóññêèé, 40 TRP 632 TD L TRP 642 D L TEP 635 O L TEP 645 B TEP 645 L TEP 646 L TEP 646 O L TEP 745 L TEP 746 O L TEP 846 O L TRP 632 D L TRP 632 D OL TRP 741 OL TRP 742 D L NL Nederlands,27 Ìîíòàæ, 41-43 Ðàñïîëîæåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 44-45 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðàñøèðÿþùèåñÿ âàðî÷íûå çîíû Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 46-49 Âêëþ÷åíèå âàðî÷íîé ïàíåëè Âêëþ÷åíèå âàðî÷íûõ çîí Ôóíêöèÿ power Â
Ìîíòàæ Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî RS 5 mm ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûè âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè è ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè ïðåäóïðåæäåíèÿìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàèòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ î ìîíòàæå èçäåëèÿ, åãî ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè. min. 20 mm Ящиком min.
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå RS Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå âàðî÷íîè ïàíåëè è 48 785 75 0+ /- 1 52 0 /- 1 0+ 49 Âåíòèëÿöèÿ âîçìîæíîãî âñòðàèâàåìîãî äóõîâîãî øêàôà äîëæíî âûïîëíÿòüñÿ ðàçäåëüíî ïî ïðè÷èíàì áåçîïàñíîñòè, à òàê æå äëÿ ëåãêîãî ñúåìà äóõîâîãî øêàôà.
Åñëè ýëåêòðîïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóåò îäíîè èç ñëåäóþùèõ õàðàêòåðèñòèê: Òèïîâîå íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà ñåòè 400 3 - N ~ 50/60 Ãö âûïîëíèòå ñëåäóþùåå: Âîçìîæíûè ïðèëàãàþùèèñÿ ñåòåâîè êàáåëü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü äëÿ òàêîãî òèïà ìîíòàæà. 1. Èñïîëüçóèòå íàäëåæàùèè ñåòåâîè êàáåëü òèïà H05RR-F èëè ñ áîëüøèì çíà÷åíèåì, íàäëåæàùåãî ðàçìåðà (ñå÷åíèå êàáåëÿ: 25 ìì). 2. Ïðè ïîìîùè îòâåðòêè ïîäíèìèòå ÿçû÷êè êðûøêè êëåììíîè êîëîäêè è îòêðîèòå åå (ñì. èçîáðàæåíèå êëåììíîè êîëîäêè). 3.
Îïèñàíèå èçäåëèÿ RS Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, îïèñàíèå êîòîðîè ïðèâîäèòñÿ íèæå, ñëóæèò òîëüêî â êà÷åñòâå ïðèìåðà: îíà ìîæåò íå â òî÷íîñòè ñîîòâåòñòâîâàòü Âàøåè ìîäåëè. p ow er p ow er p ow er p ow er Êíîïêà ÓÂÅËÈ×ÅÍÈÅ ÌÎÙÍÎÑÒÈ ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîè çîíû è ðåãóëÿöèè ìîùíîñòè íàãðåâà (ñì. Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ). Èíäèêàòîðû ÇÀÏÐÎÃÐÀÌÌÈÐÎÂÀÍÍÛÅ ÂÀÐÎ×ÍÛÅ ÇÎÍÛ*: ïîêàçûâàþò âàðî÷íûå çîíû ïîñëå çàïóñêà ïðîãðàììèðîâàíèÿ ( ñì. Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ).
Ðàñøèðÿþùèåñÿ âàðî÷íûå çîíû RS  íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ èìåþòñÿ ðàñøèðÿþùèåñÿ âàðî÷íûå çîíû. Îíè ìîãóò áûòü ðàçíîè ôîðìû (êðóãëîè èëè îâàëüíîè) è ðàçëè÷íîãî ðàäèóñà ðàñøèðåíèÿ (äâîèíàÿ èëè òðîèíàÿ âàðî÷íàÿ çîíà). Íèæå ïðèâîäèòñÿ îïèñàíèå ñîîòâåòñòâóþùèõ óïðàâëåíèè, èìåþùèõñÿ òîëüêî â ìîäåëÿõ, îñíàùåííûõ ýòèìè ôóíêöèÿìè. Êðóãëàÿ ðàñøèðÿþùàÿñÿ âàðî÷íàÿ çîíà p ow er Îâàëüíàÿ ðàñøèðÿþùàÿñÿ âàðî÷íàÿ çîíà p ow er Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ ÄÂÎÈÍÎÈ ÂÀÐÎ×ÍÎÈ ÇÎÍÛ ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ äâîèíîè êîíôîðêè (ñì.
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ RS Íà ñòåêëÿííîè ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîè ïàíåëè ìîãóò áûòü âèäíû ñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ, íàíåñåííîãî íà ïðîêëàäêè Ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ ñëåäóåò óäàëèòü ñëåäû êëåÿ ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãî íåàáðàçèâíîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà.  ïåðâûå ÷àñû ðàáîòû âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü çàïàõ ææåíîè ðåçèíû, êîòîðûè áûñòðî ïðîïàäàåò. ×åðåç íåñêîëêî ñåêóíä ïîñëå ïîäñîåäèíåíèÿ âàðî÷íîè ïàíåëè ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ âêëþ÷àåòñÿ êîðîòêèè çâóêîâîè ñèãíàë.
ïàíåëè íåîáõîäèìî ñíà÷àëà ðàçáëîêèðîâàòü óïðàâëåíèÿ. Èçìåíåíèå ïðîãðàììèðîâàíèÿ 1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó äî òåõ ïîð, Ðåæèì «demo» ïîêà íå áóäåò ïîêàçàíî âðåìÿ âàðî÷íîè çîíû, êîòîðîå òðåáóåòñÿ èçìåíèòü. 2. Ïðè ïîìîùè êíîïîê è çàäàèòå íîâóþ ïðîäîæèòåëüíîñòü. . 3. Ïîäòâåðäèòå íàñòðîèêó ïðè ïîìîùè êíîïêè Äëÿ îòìåíû ïðîãðàììèðîâàíèÿ âûïîëíèòå îïèñàííûå âûøå îïåðàöèè.
RS Íå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü íà äàííîè âàðî÷íîè ïàíåëè ïîñóäó, èñïîëüçîâàííóþ íà ãàçîâûõ êîíôîðêàõ. êîíöåíòðàöèÿ òåïëà íà ãàçîâûõ êîíôîðêàõ ìîæåò äåôîðìèðîâàòü äíî ïîñóäû è íàðóøèòü ïðèëåãàíèå ê âàðî÷íîè çîíå; Çàùèòíûå óñòðîéñòâà Ñåíñîð íàëè÷èÿ ïîñóäû Êàæäàÿ âàðî÷íàÿ çîíà óêîìïëåêòîâàíà ñåíñîðîì íàëè÷èÿ ïîñóäû. Êîíôîðêà âûäåëÿåò òåïëî òîëüêî ïðè íàëè÷èè íà íåè ïîñóäû ñ ðàçìåðàìè, ñîîòâåòñòâóþùèìè äàííîè êîíôîðêå.
Ïðèãîòîâëåíèå íà ñàìîì ìàëîì îãíå Ïðèãîòîâëåíè å íà ìàëîì îãíå Ïðèãîòîâëåíèå íà óìåðåííîì îãíå Ïðèãîòîâëåíèå íà ñðåäíåì îãíå Ïðèãîòîâëåíèå íà áîëüøîì îãíå Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ áëþä ¡§ ¡S ¡¢ ¡£ ¡ ¡¡ ¡O ª ¶ § S ¢ £ ¡ Ïðèãîòîâëåíèå ïîä äàâëåíèåì Ñêîðîâàðêà Ôðèòþð Áèôøòåêñû Âàðêà Áëèíû Ïðèãîòîâëåíèå íà ñðåäíåì îãíå, îáæàðèâàíèå (Æàðêîå, áèôøòåêñû, ýñêàëîïû, ðûáíîå ôèëå, ÿè÷íèöà) RS Áûñòðîå çàãóñòåíè (Æèäêèå ñîóñû) Êèïÿ÷åíèå âîäû (äëÿ âàðêè ìàêàðîí, ðèñà, îâîùåé) Êèïÿ÷åíèå ìîëî
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè RS Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåè áåçîïàñíîñòè. Äàííîå îáîðóäîâàíèå îòâå÷àåò òðåáîâàíèÿì íèæåóêàçàííûõ Äèðåêòèâ Åâðîïåèñêîãî Ñîîáùåñòâà: - 2006/95/CEE îò 12/12/06 (Íèçêîå íàïðÿæåíèå) ñ ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè - 2004/108/ÑÅÅ îò 15/12/04 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü) è ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè - 93/68/ÑÅÅ îò 22.07.
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíè è óõîä Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ Ïåðåä íà÷àëîì êàêîè-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. ×èñòêà èçäåëèÿ Íå ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñÿ àáðàçèâíûìè èëè êîððîçèâíûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè òàêèìè êàê ñïðàè äëÿ ÷èñòêè äóõîâîê è ìàíãàëîâ, ïÿòíîâûâîäèòåëè èëè ñðåäñòâà äëÿ óäàëåíèÿ ðæàâ÷èíû, ïîðîøêîâûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè èëè àáðàçèâíûìè ãóáêàìè: îíè ìîãóò íåîáðàòèìî ïîöàðàïàòü ïîâåðõíîñòü èçäåëèÿ.
Òåõíè÷åñêîå îïèñàíèå ìîäåëåé RS 04/2010 - 195065996.06 XEROX FABRIANO  ýòèõ òàáëèöàõ äëÿ êàæäîè ìîäåëè óêàçûâàþòñÿ çíà÷åíèÿ ïîãëîùåíèÿ ýëåêòðîýíåðãèè, òèï íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà è äèàìåòð êàæäîè âàðî÷íîè çîíû.