Vous venez d’acquérir une table vitrocéramique équipée de foyers halogènes et/ ou de foyers radiants. Vous allez ainsi profiter des quatre atouts de la cuisson halogène: · La performance - Le rayonnement infrarouge assure une transmission de chaleur immédiate. La montée en température rapide et la faible inertie thermique des foyers halogènes offrent une grande souplesse de réglage. · Le confort - La cuisson halogène permet de retrouver le confort visuel de la cuisson au gaz.
Sommaire Partie destinée à l’utilisateur Description de la table de cuisson ......................................................... 4-5 Commandes ............................................................................................. · Mise sous tension .................................................................................... · Réglage des foyers .................................................................................. · Sécurités ...............................................
Description de la table HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W HALORING 1 800 W TSE 424 HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 414 QUICKRING 2 200 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 404 4
Description de la table La table de cuisson TSE 424 est équipée: • – – • – – de deux foyers halogènes à lampes circulaires «Haloring » : à l’arrière gauche, un foyer superpuissant 2 400 W - Ø 210 mm à l’avant droit, un foyer de 1 800 W- Ø 180 mm. de deux foyers radiants « Quickring »: à l’arrière droit, un foyer de 1 400 W - Ø 160 mm. à l’avant gauche, un foyer de 1 200 W- Ø 145 mm.
Tableau de commandes électronique Touches programmation durée de cuisson Pour programmer la durée (facultatif) des foyers Touche de mise sous tension Pour mise sous tension ou hors tension de la table Voyant de mise sous tension Voyant allumé : la table est sous tension Touche de déverrouillage Pour activer le tableau de commande en appuyant 2 secondes et pour verrouiller (facultatif) les consignes Voyant de déverrouillage Pour commander les foyers, le voyant doit être allumé Touches de commande et col
Commandes Mise sous tension La mise sous tension de la table s’effectue en posant le doigt sur la touche . Le voyant de mise sous tension situé à gauche de la touche s’allume. Ensuite activez le tableau de commandes, en appuyant 2 secondes sur la touche , le voyant situé juste à côté s’allume: les foyers peuvent alors être commandés.
Commandes Clignotements Un objet (casserole, couvert...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commandes peut provoquer un bip sonore suivi d’un clignotement des 4 colonnes lumineuses; le voyant du bandeau de commandes s’éteint, le ou les foyers en fonctionnement s’éteignent: • pour arrêter le bip sonore, enlevez la cause de dysfonctionnement, • pour arrêter le clignotement, appuyez 2 secondes sur la touche : le voyant de bandeau s’allume (les touches des foyers peuvent à nouveau être commandées).
Utilisation des foyers Les foyers halogènes “Haloring” sont composés d’un tube circulaire à quartz dans lequel le filament de tungstène est “protégé” par un gaz halogène et d’une résistance circulaire. Les foyers assurent une visualisation immédiate et procurent une chaleur instantanée. L’utilisation de ces foyers est conseillée pour la cuisson de mets à saisir et le chauffage rapide de petits volumes.
Entretien et précautions Entretien du verre Mettre la table hors tension en appuyant sur la touche . Si au cours du nettoyage, vous appuyez sur la touche de mise sous tension, remettez la table hors tension. Le verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffante est lisse et sans pore, de plus, il est résistant aux chocs thermiques (il est insensible aux différences de température) ainsi qu’aux chocs mécaniques dans des conditions normales d’utilisation.
Partie technique destinée à l’installateur Lisez attentivement cette partie car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité en matière d’installation. Recommandations • L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et par un technicien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages provoqués à des personnes, à des animaux ou à des biens du fait de l’installabon incorrecte de l’appareil.
• Comment fixer la table de cuisson ? Trés important: Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame sur une surface d’appui parfaitement plane. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques du plan de cuisson ainsi que ses performances. Veillez tout particulièrement à la bonne mise en place du joint entourant le bord du plan de cuisson afin d’éviter toute infiltration dans le meuble support.
Raccordement électrique • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre conformément aux normes de sécurité électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.
Vous pouvez raccorder votre table à l’installation de deux façons: • au moyen d’une prise de courant : utilisez une prise de courant homologuée dans les pays où est installé l’appareil et accessible en cas de nécessité. Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples, ni de rallonges.
15
Het door u gekochte product is een keramieke kookplaat voorzien van kookzones met halogene en straalelementen. U kunt zo profiteren van de voornaamste voordelen van halogeen koken: · De prestaties - De infrarode straling zorgt voor rechtstreekse doorlating van de hitte. De zeer korte tijd van warm worden gecombineerd met de enigszins tragere thermische werking van de halogeenelementen biedt een buitengewone flexibiliteit in het gebruik.
Inhoud Gedeelte bestemd voor de gebruiker Omschrijving van de kookplaat .............................................................. Bedienblende ........................................................................................... 18-19 20-21 •Unterspannungsetzen .................................................................... •Bedienung der kochzonen .............................................................. •Sicherheitsvorrichtungen.......................................................
Omschrijving van de kookplaat HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W HALORING 1 800 W TSE 424 HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 414 QUICKRING 2 200 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 404 18
Omschrijving van de kookplaat De kookplaat TSE 424 is voorzien van: • – – • – – Twee halogeenzones «Haloring » met circulaire lampen : links achter, een extra krachtige zone van 2 400 W - Ø 210 mm rechts voor, een zone van 1 800 W- Ø 180 mm.
Bedieningspaneel Toetsen voor programmering van de kooktijd Om de zones te kunnen bedienen moet het lampje verlicht zijn Inschakeltoets Om de spanning van de kookplaat aan of uit te zetten Controlelampje Lampje brandt : de kookplaat staat onder spanning Aan/uit toets Om, door er 2 seconden op te drukken, het bedieningspaneel aan te zetten en om (facultatief) de afstellingen te vergrendelen Aan/uit lampje Om de zones te kunnen bedienen moet het lampje verlicht zijn Bedieningstoetsen met gegradueerden li
Bediening Aan/uit Voor het aanzetten van de kookplaat moet u uw vinger 2 seconden op de toets houden. Het controlelampje dat zich links van de toets bevindt, gaat branden. Vervolgens het bedieningspaneel activeren door 2 seconden op de toets te drukken. Het controlelampje dat zicht naast deze toets bevindt, gaat branden : de zones kunnen nu bediend worden. Bediening van de zones Elke zone wordt bediend d.m.v.
Bediening Knippersignaal Een voorwerp (pan, bestek,..) dat langer dan l0 seconden op de bedieningszone, geplaatst wordt, kan een geluidssignaal veroorzaken dat gevolgd wordt door het knipperen van de 4 lichtkolommen, het uitgaan van de bedieningspaneelindicator en het uitschakelen van de in werking zijnde zone(s); · om het geluidsignaal te stoppen, de oorzaak van de functiestoornis wegnemen, · om het knipperen te stoppen, 2 seconden op de toets drukken.
Gebruik van de zones De straalzones hebben cirkelvormige weerstanden met een gloeidraad dat roodgloeiend wordt. Ze zijn bij werking minder snel zichtbaar dan de halogeenzones en worden vooral aangeraden voor het sudderen van gerechten. Instelling van de zones De lichtkolommen zijn onderverdeeld in 15 graduaties overeenkomstig de diverse graden van verhitting. Zeer hoog (biefstuk, water koken...) Hoog (vis, pannekoeken, omelet...
Onderhoud en voorzorg Onderhoud Das Kocheld durch Drücken der Taste ausschalten. Sollten Sie während des Reinigungsvorgangs auf die ON/OFF Taste gedrückt haben, schalten Sie das Kochfeld wieder aus. Het vitrokeramische glas van het kookgedeelte is zeer glad en porievrij. Het is bestand tegen thermische schokken (ongevoelig voor temperatuurverschillen) en mechanische schokken in normale gebruiksomstandigheden.
Bericht aan de installateur Lees deze handleiding aandachtig door, er staan namelijk zeer belangrijke instrukties in met het oog op de veiligheid bij de installatie, het gebruik en het onderhoud. Aanbevelingen • Neem het apparaat uit de verpakking en kontroleer of het niet beschadigd is. Raadpleeg, in geval van twijfel, een deskundig persoon. Houd de verpakkingselementen (plastic zakken, piepschuim, schroeven enz.) buiten het bereik van kinderen, daar deze gevaar kunnen opleveren.
Het inbouwen van uw kookplaat Zeer belangrijk Het is beslist noodzakelijk de keramische kookplaat in een vlak en waterpas liggend werkblad in te bouwen. Vervormingen, veroorzaakt door een slechte inbouw, kunnen de eigen-schappen van de kookplaat en zijn prestaties aantasten. De inbouwhoogte stelt U in staat, afhankelijk van het merk keuken en de dikte van het aan-rechtblad, de lade eronder te handhaven.
Elektrische aansluiting • De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts verzekerd als het korrekt op een aardingsvoorziening is aangesloten, overeenkomstig de voor elektriciteit geldende veiligheidsvoorwaarden voldaan is: in geval van twijfel dient men zich te wenden tot een deskundig persoon voor een zorgvuldige inspectie van de elektrische installatie. De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor schade die kan optreden bij het ontbreken van een aardingsinstallatie.
• • • U kunt tijdens de installatie de kookplaat op twee manieren aansluiten: met een stekker, bij de installatie moet gezorgd worden voor een meerpolige schakelaar met een openings-afstand tussen de kontakten van minstens 3 mm. of met behulp van een aansluidoos, gebruik een stekker die goedgekeurd is in het land waar het toestel geïnstalleerd wordt. Gebruik geen verloopstekkers, meervoudige stekkers of verlengsnoeren. HET IS GEVAARLIJK HET APPARAAT ZONDER AARDAANSLUITING IN WERKING TE STELLEN.
29
Bei dem von Ihnen erworbenen Artikel handelt es sich um ein mit Halogen- und Strahlerkochzonen ausgestattetes Glaskeramik-Kochfeld. Auch Sie können sich nun die Vorzüge des "Halogen-Kochens" zunutze machen. · Die Leistungen - Die Infrarotstrahlung gewährleistet eine unmittelbare Wärmeübertragung. Die äußerst kurze Aufheizdauer und die geringe Wärmeträgheit der Halogenlampen gestatten eine hohe Einsatzflexibilität.
Inhalt Für den Benutzer bestimmter Abschnitt Beschreibung der Kochplatte ................................................................. 32-33 Bedienblende ........................................................................................... • Unterspannungsetzen ............................................................................. • Bedienung der Kochzonen ....................................................................... • Sicherheitsvorrichtungen ...................................
Beschreibung der Kochplatte HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W HALORING 1 800 W TSE 424 HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 414 QUICKRING 2 200 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 404 32
Beschreibung der Kochplatte Das Kochfeld TSE 404 ausgerüstet mit: • – – • – – zwei Halogen-Kohstellen mit kreisförmigen Lampen «Haloring » : hinten rechts eine Hochleistungskochstelle mit 2 400 W - Ø 210 mm vorne rechts, eine Kochstelle mit 1 800 W- Ø 180 mm. 2 Strahl-Kochstellen “ Quickring ”: hinten rechts eine Kochzone mit 1 400 W - Durchmesser 160 mm vorne links eine Kochzone mit 1 200 W- Durchmesser 145 mm.
Bedienblende Garzeit-Programmiertasten Zur (wahlweisen) GarzeitProgrammierung der Kochzonen Taste ON / OFF Zum Ein-und Ausschalten des Kochfelds Anzeigelampe ON / OFF Anzeigelampe leuchtet : das Kochfeld ist eingeschaltet Einschalttaste Zum Aktivieren der Bedienblende durch 2 Sekunden langes Drücken und zum (wahlweisen) Sperren derEinstellwerte Einschalt-Anzeigelampe Zur Bedienung der Kochzonen muß diese Lampe leuchten Bedienungstasten und Leuchtsäulen mit Graduierung zur Anzeige des Heizverlaufes 34
Bedienung Einschalten Das Kochfeld wird eingeschaltet, indem man den Finger 2 Sekunden auf die Taste legt. Die Bereitschafts-Anzeigelampe links von der Taste leuchtet auf. Anschließend wird die Bedienungsblende aktiviert, indem man 2 Sekunden die Taste drückt, die Anzeigelampe unmittelbar daneben leuchtet auf: die Kochzonen können nun bedient werden.
Bedienung Blockieren der Einstellwerte Um die Einstellwerte zu blockieren, wenn das Kochfeld in Betrieb ist, so daß keine versehentliche Änderung der Einstellungen auftreten kann (Kinder, Reinigung...) legt ; die Anzeigelampe links von der Taste erlischt. man nur den Finger auf die Taste Um die Heizgeschwindigkeit zu ändern oder den Kochvorgang absuschalten, braucht man nur 2 Sekunden die Taste drücken: die Bedienungen können erneut aktiviert werden.
Bedienung Programmierung der Garzeit Es ist möglich, für die Kochzonen einzeln oder gleichzeitig unterschiedliche Garzeiten - bis zu 3 Stunden - zu programmieren. Zunächst die Heizleistung festlegen, dann folgendermassen die Garzeit pro grammieren: · Die Programmiertaste drücken, die der gewünschten Kochzone entspricht (die entsprechende Anzeigelampe leuchtet auf); die Anzeige 0.00 erscheint: Die Programmierung erfolgt nach Stufen von jeweils l0 Sekunden zwischen 0.00 und 9.50 (0 bis 9.50 Min.), bzw.
Benutzung der Kochzonen Die Strahl-Kochstellen enthalten runde Widerstände, deren Glühfäten zum Glühen gebracht werden. Die Sichtbarmachung ist langsamer als bei den Halogen-Kochstellen. Diese Kochstellen werden für Garvorgänge bei Flamme empfohlen. Einstellung der Kochstellen Die Strahl-Kochstellen werden über eine Mijotronic Regelung gesteuert. Die Kochstellen heizen nicht ständing, sondern in zudor festgelegten Sequenzen.
Wartung und Vorsichtsmassnahmen Wartung Das Kochfeld durch Drücken der Taste ausschalten. Sollten Sie während des Reinigungsvorgangs auf die ON/OFF-Taste gedrückt haben, schalten Sie das Kochfeld wieder aus. Das für die Kochzone verwendete Vitrokeramik-Glas ist glatt und poranfrei. Ausserdem ist es temperaturwechselbeständig (unempfindlich gegenüber Temperaturunterschieden) und stossfest bei normalen Bestriebsbedingungen.
Technischer abschnitt für den installateur Diese Beschreibung sollten Sie unbedingt aufmerksam lesen, denn sie entlhält wesentliche Anweisungen zur Gewährleistung der Sicherheit bei Installierung. Empfehlungen • Nach dem Auspacken nachprüfen, ob das Gerät unbeschädigt ist. Im Zweifelsfall vor der Benutzung einen Fachmann zu Rate ziehen. Verpackungselemente (Plastikhüllen, Styropor, Schraubeu, usw.) können für Kinder gefährlich sein und müssen daher aus ihrer Reichweite entfernt werden..
Was ist bei der Befestigung des Kochfelds zu beachten? Sehr wichtig Es ist unbedingt notwendig, die Vitrokeramik-Kochplatte auf eine hundertprozentig ebene Auflagefläche einzubauen. Die durch unsachgemässe Befestigung hervorgerufenen Verformungen können die Eigenschaften der Kochplatte und ihre Leistungen beeinträchtigen und verschlechtern. Es muss unbedingt nach den nebenstehend angegebenen Massen ausgeschnitten werden. Die Befestigungsfedern sind mit Torx-Schrauben befestigt.
Elektrischer Anschluß • Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es fachgerecht und gemäß den geltenden Normen der elektrischen Sicherheit an die Erdungsvorrichtung angeschlossen wird. Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die auf eine mangelhafte Erdungsvorrichtung zurückzuführen sind.
• • • Sie können das Gerät auf zwei verschiedene Weisen anschließen: über eine Steckdose, eine in dem betreffenden Land amtlich zugelassene Steckdose benutzen. Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwenden. über eine Abzweigdose, bei der Installierung muß ein mehrpoliger Schalter vorhanden sein, der einen Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten aufweist. ES IST DARAUF ZU ACHTEN, DALL DAS GERÄT VOR JEDEM EINGRIFF VOM NETZ GETRENNT WIRD.
De har netop købt en glaskeramisk kogeplade med halogenkogezoner og/eller strålekogezoner. Herved kan De få nytte af de fire væsentlige fordele ved tilberedning med halogen. · Ydeevne - De infrarøde stråler sikrer øjeblikkelig overførsel af varmen. Den hurtige temperaturstigning og den lave termiske inerti fra halogenkogezonerne giver fleksible indstillingsmuligheder. · Komfort - Tilberedning af mad på en halogenkogeplade giver samme høje visuelle komfort som ved brug af gaskogeplader.
Indholdsfortegnelse Til brugeren Beskrivelse af kogepladen ...................................................................... 46-47 Betjeningstaster ...................................................................................... • Tænde kogepladen .................................................................................. • Indstilling af kogezoner ............................................................................ • Sikkerhedsanordninger ........................................
Beskrivelse af kogepladen HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W HALORING 1 800 W TSE 424 HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 414 QUICKRING 2 200 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 404 46
Beskrivelse af kogepladen Kogepladen TSE 424 er udstyret med følgende kogezoner: • – – • – – To "Haloring" halogenkogezoner med cirkelformede rør: bagerst til venstre en supereffektiv kogezone på 2400 W - Ø 210 mm forrest til højre en kogezone på 1800 W - Ø 180 mm.
Elektronisk betjeningspanel Taster til programmering af tilberedningstiden Til programmering af tilberedningstiden (valgfri) Tænd/Sluk-tast Til at tænde og slukke kogepladen Kontrollampe for tændt kogeplade Tændt kontrollampe: Kogepladen er tændt. Oplåsningstast Tryk på tasten i 2 sekunder for at aktivere betjeningspanelet og eventuelt fastlåse referenceværdierne. Kontrollampe for oplåsning Kontrollampen skal være tændt, for at kogezonerne kan betjenes.
Betjeningstaster Tænde kogepladen Kogepladen tændes ved, at man rører tasten med fingeren. Kontrollampen for tændt kogeplade, der sidder til venstre for tasten, tænder. Aktiver derefter betjeningspanelet ved at trykke på tasten ) i 2 sekunder. Derved tænder kontrollampen ved siden af tasten. Nu kan kogezonerne betjenes.
Betjeningstaster Blinkende betjeningstaster Hvis en genstand (gryde, kniv, el. lign.) ligger på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder, kan det fremkalde en biplyd efterfulgt af de 4 lyssøjlers blinken. Betjeningspanelets kontrollampe slukker, og den eller de kogezoner, som er tændt, slukker. • Fjern årsagen til driftsforstyrrelsen for at slukke biplyden. • Tryk på tasten i 2 sekunder, for at få lyssøjlerne til at holde op med at blinke.
Brug af kogezonerne ”Haloring” halogen-kogezonerne består af et cirkelformet kvartsrør, som ”beskytter” tungstenstråden ved hjælp af en halogengas og et cirkelformet varmelegeme. Kogezonerne har øjeblikkelig visning og yder med det samme den valgte varmeeffekt. Brug af disse kogezoner anbefales ved tilberedning af retter, der skal steges, og hurtig opvarmning af mindre portioner. ”Quickring” kogezonerne med strålevarme indeholder cirkelformede varmelegemer, hvis varmetråd bliver rød.
Vedligeholdelse og forholdsregler for brug Vedligeholdelse af glasoverfladen Sluk for kogepladen ved at trykke på tasten . Hvis man under rengøring af kogepladen kommer til at trykke på Tænd/Sluk-tasten, skal man hurtigt slukke kogepladen igen. Den glaskeramiske overflade, der bruges til opvarmning, er glat og uden porer og endvidere modstandsdygtig over for varmestød, dvs. at den ikke er følsom over for temperaturforskelle, samt mekaniske slag under normale anvendelsesforhold.
Til installatøren Læs nøje denne del af brugsanvisningen, som indeholder meget vigtige instruktioner vedrørende sikker installation af kogepladen. Henstillinger • Installationen skal foretages i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger og af en kvalificeret tekniker. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for skader, der sker, på personer, dyr eller genstande som følge af ukorrekt installation af apparatet. • Pak apparatet ud, og kontroller, at det er i korrekt stand.
Hvordan fastgøres kogepladen? Meget vigtigt: Det er påkrævet, at den glaskeramiske kogeplade fæstnes på en helt plan støtteflade. Deformationer, der skyldes ukorrekt fastspænding, risikerer at ændre kogepladens specifikationer samt dens ydeevne. Vær især opmærksom på, at tætningslisten omkring kogepladen monteres rigtigt, for at undgå infiltrationer i indbygningselementet. De 4 fastspændingsfjedre skrues på med 4 Torx-skruer.
Elektrisk tilslutning • Apparatets elektriske sikkerhed er kun garanteret, hvis apparatet er korrekt tilsluttet jordforbindelsen i overensstemmelse med gældende elektriske sikkerhedsnormer. Fabrikanten kan under ingen omstændigheder betragtes som værende ansvarlig for skader, der opstår, som følge af ukorrekt jording.
• • • Kogepladen kan tilsluttes på to måder: enten direkte til en stikkontakt. Brug en stikkontakt, der er godkendt i brugslandet, og som er tilgængelig, hvis det skulle blive nødvendigt. Brug af adaptere, dobbeltstik og forlængerledninger er ikke tilladt. eller via en tilslutningsdåse, hvis apparatet er fast tilsluttet. I dette tilfælde skal der bruges en flerpolet afbryder, der i givet fald er tilgængelig, med mindst 3 mm brydeafstand i alle poler. APPARATET MÅ IKKE TÆNDES, FØR DET ER JORDET.
57
Il prodotto da Lei acquistato è un piano in vetroceramica con zone di cottura ad elementi alogeni e/o radianti. Anche Lei potrà così avvalersi delle principali prerogative della cottura alogena: · Le prestazioni - L'irradiazione infrarossa assicura una trasmissione immediata del calore. Il tempo di riscaldamento estremamente rapido e la scarsa inerzia termica degli elementi alogeni consentono una notevole flessibilità di impiego.
Indice Informazioni riservate all'utente Descrizione del piano di cottura ............................................................ 60-61 Comandi ................................................................................................... · Accensione del piano cottura ................................................................... · Regolazione delle zone di cottura ............................................................ · Dispositivi di sicurezza ......................................
Descrizione del piano di cottura HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W HALORING 1 800 W TSE 424 HALORING 2 400 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 414 QUICKRING 2 200 W QUICKRING 1 200 W QUICKRING 1 400 W QUICKRING 1 700 W TSE 404 60
Descrizione del piano di cottura Il piano di cottura TSE 424 è dotato di: • – – • – – due elementi riscaldanti alogeni a lampade circolari "Haloring": zona posteriore sinistra, un elemento superpotente da 2400 W, Ø 210 mm zona anteriore destra, un elemento da 1800 W, Ø 180 mm. due elementi radianti "Quickring": zona posteriore destra, un elemento da 1400 W, Ø 165 mm. zona anteriore sinistra, un elemento da 1200 W, Ø 145 mm.
Pannello di controllo elettronico Tasti di programmazione di una durata di cottura Per programmare la durata di cottura (opzionale) delle zone di cottura Tasto di accensione elettrica Per inserire o disinserire elettricamente il piano cottura Spia di alimentazione elettrica Spia accesa: il piano di cottura è elettricamente inserito Tasto di sblocco Per attivare il pannello di controllo premendo per 2 secondi e per bloccare (opzionale) le impostazioni Spia di sblocco Per poter attivare le zone di cottura
Comandi Accensione del piano cottura L'accensione del piano cottura avviene agendo sul tasto . La spia di accensione elettrica che si trova a sinistra del tasto si accende. , la spia Attivare il pannello di controllo tenendo premuto per 2 secondi il tasto posta accanto al tasto si accende: a questo punto le zone di cottura possono essere attivate.
Comandi Segnalazioni lampeggianti Un oggetto (pentola, posata, ecc.
Uso delle zone di cottura Le zone di cottura alogene "Haloring" sono composte da un tubo circolare al quarzo al cui interno è presente un filamento di tungsteno "protetto" da un gas alogeno e da una resistenza circolare. Le zone di cottura garantiscono l'immediata visibilità del proprio stato di funzionamento e procurano un calore istantaneo. L'uso di queste zone di cottura è consigliato per la preparazione di alimenti da cucinare a fuoco vivo e il riscaldamento rapido di cibi di volume ridotto.
Manutenzione e accorgimenti utili Pulizia del vetro Disinserire elettricamente il piano di cottura agendo sul tasto . Se durante la pulizia il tasto di accensione elettrica venisse azionato inavvertitamente, procedere immediatamente a disattivarlo. Il piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscaldante è perfettamente liscio e privo di porosità.
Informazioni tecniche riservate all'installatore Leggere attentamente le avvertenze contenute in questa sezione in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Importanti raccomandazioni • L'installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professionalmente qualificato.
• Fissaggio del piano di cottura Molto importante: L'installazione del piano in vetroceramica deve essere effettuata su una superficie d'appoggio perfettamente piana. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano di cottura. Prestare una cura particolare all'applicazione della guarnizione posta attorno al piano di cottura, al fine di evitare il rischio di infiltrazioni nel mobile di supporto.
Collegamento elettrico • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato all'impianto di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell'impianto.
Il collegamento del piano di cottura può avvenire in due modi: • con una presa di corrente: utilizzare una presa omologata nel paese in cui viene installato l'apparecchio e accessibile in caso di necessità.
71