Istruzioni per luso PIANO Sommario IT GB Italiano, 1 English,12 NL Nederlands, 36 FR Français, 23 Installazione, 2-5 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dellapparecchio, 6 Vista dinsieme Avvio e utilizzo, 7-8 Consigli pratici per luso dei bruciatori Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche Precauzioni e consigli, 9 TV TV TV TV TV TV 631 631 640 641 750 751 GH E GH GH GH GH GH Sicure
Installazione lesterno così da permettere levacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto allazione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C.
Avanti Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza. Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori" Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.
IT Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNICIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi alle Norme Nazionali in vigore. 5. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra. Controllo Tenuta Regolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dellaria primaria.
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas liquido Bruciatore Diametro (mm) Potenza Potenza By-Pass termica termica 1/100 kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) (mm) Ridot. Nomin. ugello 1/100 (mm) IT Gas naturale portata* g/h *** Potenza termica kW (p.c.s.*) ugello 1/100 Nomin.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme PIASTRA ELETTRICA* BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA* Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS o della PIASTRA ELETTRICA* Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA BRUCIATORI GAS Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI SICUREZZA * Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS * Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* si accende per qualsiasi posizione della manopola diversa
Avvio e utilizzo Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.
Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche * IT Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra. Pos. Piastra normale o rapida ! Non utilizzare diffusori, tostapane o griglie per carne in acciaio inossidabile sui fuochi a gas.
Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3. Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamento, di un regolare ricambio daria.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie. Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti. Anomalie Possibili cause / Soluzione: Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme. Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
Operating Instructions HOB Contents GB IT Italiano, 1 GB English,12 NL Nederlands, 36 FR Français, 23 Installation, 13-16 Positioning Electrical connection Gas connection Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 17 Overall view Start-up and use, 18-19 Practical advice on using the burners Practical Advice on Using the Electric Hot Plates Data plate Precautions and tips, 20 TV 631 GH TV 631 E GH TV 640 GH TV 641 GH TV 750 GH TV 751 GH General safety Disposal Maintenance and
Installation also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
Back GB contact with surfaces with temperatures higher than 50°C. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that: The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the flexible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed. A B 4. Unscrew nozzle "A" using a 7 mm socket spanner. Use a spanner with a 7 mm opening to unscrew nozzle "B" (see figure).
GB Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle power 1/100 1/100 (mm) power kW kW (mm) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Red. Nom. 100 0,70 3,00 Ultra Fast (UR) 100 0,70 Semi Fast (Medium) (S) 75 Auxiliary (Small) (A) Mini WOK (MW) Mini DUAL Flow* g/h Thermal Nozzler power 1/100 kW (p.c.s.*) Flow* l/h Nozzler 1/100 *** ** Nom.
Description of the appliance Overall view GB ELECTRIC HOTPLATE* GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Indicator Light for ELECTRIC HOTPLATE* Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATE* Support Grid for COOKWARE GAS BURNERS Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICES * The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRIC HOTPLATES / COOKTOP BROILER / CERAMIC GLASS MODULE * switches on whenever the selector knob is moved from the off position.
Start-up and use GB The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
Practical Advice on Using the Electric Hot Plates * GB In order to avoid heat loss and damage to the hot plate, use cookware with a flat bottom the diameter of which is not less than that of the hot plate. Setting ! Do not use stainless steel flame spreaders, bread toasters or meat grills over gas flames. Normal or Fast Plate 0 Off 1 Cooking vegetables, fish 2 Cooking potatoes (using steam) soups, chickpeas, beans.
Precautions and tips GB This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety This is a class 3 built-in appliance. Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on Positioning the appliance.
Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Troubleshooting GB It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. Problem Possible causes/Solution The burner does not light or the flame is not even around the burner. The gas holes on the burner are clogged.
Mode demploi TABLE DE CUISSON Sommaire IT Italiano, 1 GB English,12 NL Nederlands, 36 FR Français, 23 Installation, 24-29 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs BE Description de lappareil, 30 NL Vue densemble Mise en marche et utilisation, 31-32 Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs Conseils pratiques pour l'utilisation des plaques électriques Précautions et conseils, 33 TV 631 GH TV 631 E GH
Installation BE Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
540mm min. 700mm min. 600mm min. En cas dinstallation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure). mm (voir figures). FR 560 mm . 45 m m. BE LU La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de fixation sont prévus pour fixer la table sur des plans de 20 à 40 mm dépaisseur. Pour bien fixer la table, utilisez tous les crochets fournis.
FR BE LU NL Raccordement gaz Pour la France Raccorder lappareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur, uniquement après avoir vérifié que lappareil est bien réglé pour le type de gaz dalimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer les opérations décrites au paragraphe Adaptation aux différents types de gaz. Pour lalimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie dentrée un régulateur de pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables dans le pays). FR BE LU 4. Dévisser l'injecteur "A" à l'aide d'une clef à tube de 7mm. Pour dévisser l'injecteur A "B" utiliser une clé plate de 7mm (voir figure). Remplacer B les injecteurs par d'autres appropriés au nouveau type de gaz (voir tableau 1). 5.
FR Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) BE LU NL Brûleur Diamètre (mm) Gaz liquides Puissance thermique kW (p.c.s.*) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Red. Nom. Injecteur 1/100 Puissance Débit* Puissance thermique l/h thermique kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) Débit* l/h *** ** (mm) Nom. G20 Nom.
Tableau 1 (Pour le Luxembourg) Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Red. Nom. I3+ (1) I2E (1) Gaz liquides Gaz naturels By-pass Injecteur 1/100 1/100 (mm) Débit* g/h Injecteur 1/100 FR Puissance Débit* l/h thermique kW (p.c.s.*) (mm) *** ** (mm) Nom.
Description de lappareil FR Vue densemble BE PLAQUE ÉLECTRIQUE* LU BRÛLEURS GAZ NL Grilles support de CASSEROLES Voyant de fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE * Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ ou des PLAQUE ÉLECTRIQUE* Grilles support de CASSEROLES BRÛLEURS GAZ Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE SÉCURITÉ * Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ * Voyant FONCTIONNEMENT DES PLAQUE ÉLECTRIQUE * il sallume dès que la manette nest plus sur la position éteint.
Mise en marche et utilisation La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour sélectionner la position de puissance maximale.
Conseils pratiques pour l'utilisation des plaques électriques * FR Afin d'éviter toute déperdition de chaleur et d'endommager la plaque, utilisez des casseroles à fond plat et d'un diamètre au moins égal à celui de la plaque. BE LU Position NL N'utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain ou de grilloirs à viande en acier inoxydable sur les foyers gaz.
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Ce mode demploi concerne un appareil à encastrer classe 3. Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin dun apport dair régulier.
Nettoyage et entretien FR BE LU NL Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage de lappareil Nutilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. Ne nettoyez jamais lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant dappeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout sil ny a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de lappareil sont bien ouverts. FR BE Anomalies Causes / Solutions possibles Le brûleur ne sallume pas ou la flamme nest pas uniforme. les orifices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Samenvatting NL BE IT Italiano, 1 GB English,12 NL Nederlands, 36 FR Français, 23 Het installeren, 37-42 Plaatsing Elektrische aansluiting Gasaansluiting Typeplaatje Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Beschrijving van het apparaat, 43 Algemeen aanzicht Starten en gebruik, 44-45 Praktisch advies voor het gebruik van de branders Practische raadgevingen voor het gebruik van de electrische kookplaten Voorzorgsmaatregelen en advies, 46 TV 631 GH TV 631 E GH TV 6
Het installeren Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. A Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
600mm min. 540mm min. BE 700mm min. NL Als de kookplaat onder een keukenkastje wordt geplaatst, moet deze zich op een afstand van minstens 700 mm van het keukenblad bevinden (zie afbeelding). De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken.
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
NL BE 2. schroef de straalpijpjes los met een steeksleutel van 7mm en vervang ze met de straalpijpjes geschikt voor het nieuwe type gas (zie tabel 1 Kenmerken van de branders en de straalpijpen). In het geval van een brander Mini WOK moet men een steeksleutel van 7 mm gebruiken om de branderkop los te draaien (zie afbeelding). 3. zet de onderdelen weer op hun plaats door de handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren. 4.
Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Tabel 1 (Voor Belgie) Brûleur NL Vloeibaar gas Doorsenee (mm) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Straal. 1/100 Natuurlijk gas Bereik* g/h Straal. 1/100 Thermisch Bereik* Thermisch Bereik* vermogen l/h vermogen l/h kW (p.c.s.*) kW (p.c.s.*) Gered. Nomin. (mm) *** ** (mm) Nomin. G20 Nomin.
NL BE Tabel 1 (Voor Nederland) Natuurlijk gas Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) Straal. 1/100 Bereik* l/h (mm) Nom. Gered.
Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL BE ELECTRISCHE KOOKPLATEN* GASBRANDERS Roosters voor de PANNEN Controlelampje KOOKPLATEN * Bedieningsknoppen van de GASBRANDERS of ELECTRISCHE KOOKPLATEN * Roosters voor de PANNEN GASBRANDERS Bedieningsknoppen van de GASBRANDERS VEILIGHEIDSMECHANISME * Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS * Controlelampje ELECTRISCHE KOOKPLATEN *: gaat aan als de knop niet op de stand uit staat. GASBRANDERS hebben verschillende afmetingen en vermogen.
Starten en gebruik NL BE Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: Uit Maximum Minimum Om een van de branders aan te steken dient u er een vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in te drukken en tegen de klok in te draaien tot u het maximum vermogen heeft bereikt.
Brander ø Diameter pan (cm) Ultra Snel (UR) 24 – 26 Snel (R) 24 – 26 Half snel (S) 16 – 20 Hulpvlam (A) 10 – 14 Mini Dual (binnenste MD ) 12 – 16 Mini Dual(buitenste MD) 24 – 26 Practische raadgevingen voor het gebruik van de electrische kookplaten * Voor het vermijden van warmteverlies en schade aan de platen moet u pannen gebruiken met een platte bodem en met een diameter die niet kleiner is dan die van de plaat.
Voorzorgsmaatregelen en advies NL BE Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de Technische Dienst (zie Service).
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen. Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.
Storingen en oplossingen NL 05/2009 - 195075337.01 XEROX FABRIANO Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. BE Storingen Mogelijke oorzaken / Oplossing De brander gaat niet aan of de vlam is niet gelijkmatig. De openingen van de vlamverspreiders niet verstopt zijn.