SL26 SERIES / SERIE / SÉRIES Mini cordless lithium ion LED work light Mini luz de trabajo inalámbrica de iones de litio LED Mini lampe de travail sans cordon lithium ion LED OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the work light safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO.
Contact the equipment supplier for details on how to properly dispose of this product. Póngase en contacto con el proveedor del equipo para recibir información detallada sobre cómo desechar este producto correctamente. Contactez le fournisseur d’équipements pour plus de détails sur la façon de disposer correctement de ce produit.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. 1.2 Read, understand and follow all instructions, cautions and warnings listed in this manual. Failure to follow all instructions and abide by all cautions and warnings could result in personal injury, injury to others and property damage. 1.3 IMPORTANT! CHARGE WORK LIGHT IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 6 MONTHS. 1.
2.3 DO NOT expose to temperatures above 140°F (60°C). 2.4 Recycle or dispose of the used battery as required by local regulations. 2.5 If the electrolyte in the cells gets on your skin, wash thoroughly with soap and water. If it gets into your eyes, rinse thoroughly with cool water and seek immediate medical attention. 2.6 This product contains a lithium ion battery.
. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. 6.1 CHARGING IMPORTANT! CHARGE THE WORK LIGHT IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 6 MONTHS. Failure to do this will reduce the battery’s capacity and may void the warranty. Connect the micro USB end of the charging cable to the micro USB port on the back of the work light. Insert the USB end of the cable into the USB port on the wall charger. Plug the AC charger into a live AC outlet. The charging LED will light RED, to indicate charging has begun.
especially in warm environments. Leaving the battery in a discharged state may result in permanent battery damage. To ensure satisfactory performance and avoid permanent damage, charge the internal battery every 6 months. 9. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE The work light does The battery is not charged. not operate. SOLUTION Recharge the battery to full charge. 10.
13. LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this work light for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes. 1.2 Lea, entienda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias incluidas en este manual. Si no sigue todas las instrucciones ni respeta todas las precauciones y advertencias, podría sufrir una lesión personal, lesionar a otras personas y generar daños a la propiedad. 1.
2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIO, SIGA ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: NO desarme la luz de trabajo; llévela a una persona de mantenimiento calificada cuando se requiera mantenimiento o reparación. Si la vuelve a armar incorrectamente, puede producirse un riesgo de incendio. NO aplaste, perfore ni provoque un cortocircuito con los contactos externos ni los deseche en fuego o agua.
4. CARACTERÍSTICAS 5 4 6 3 7 2 1 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 8 10 9 1. Imán 2. Interruptor de alimentación con “ON/OFF” (encendido / apagado) 3. Luces LED de 5 SMD 4. LED con extremo de 1W 5. Gancho giratorio (360°) 6. Indicador de estado de carga 7. Enchufe de carga 8. Articulación esférica por giro e inclinación 9. Cable de carga USB / Micro USB 10.
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6.1 Cuelgue la luz de trabajo con el gancho ubicado en la parte posterior. La luz de trabajo puede girar 360° para un posicionamiento más preciso. Para girar 90 ° la luz en el extremo, primero tire hacia abajo para abrir. 6.2 El imán puede usarse en su lugar. Acople a cualquier superficie de metal férrico. 6.3 Dirija la lente lejos de sus ojos antes de encender la luz de trabajo. 6.4 Presione una vez para encender el LED en el extremo 1W.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La luz de trabajo no funciona. CAUSA POSIBLE La batería no está cargada. SOLUCIÓN Recargue la batería completamente. 10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: services@schumacherelectric.com www.batterychargers.
11. ESPECIFICACIONES Tipo de batería................................. Polímero de iones de litio, 3,7 V,1500mAh Cargador de pared: Entrada........................................................100 VCA~240 VCA, 0,5 A, 50-60 Hz Salida.................................................................................................. 5V CC, 1A 12. REPUESTOS Kit de reemplazo del cargador (cargador de pared y cable USB / Micro)....................................... 2299002838Z 13.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement. 1.2 Lire, comprendre et suivre toutes les instructions, mises en garde et les avertissements figurant dans ce manuel. Le non respect des instructions et de respecter tous les avertissements et mises en garde pourrait entraîner des blessures, des dommages à autrui et de dommages matériels. 1.
2.4 Recyclez ou éliminez les piles usagées conformément à la réglementation locale. 2.5 Si l’électrolyte dans les cellules avec la peau, laver totalement avec de l’eau et du savon. Si elle pénètre dans vos yeux, rincer beaucoup à l’eau froide et consulter immédiatement un médecin. 2.6 Ce produit contient une batterie au lithium-ion.
5. CHARGE 5.1 IMPORTANT! CHARGER LA LAMPE DE TRAVAIL IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION, ET AU MOINS TOUS LES 6 MOIS. Défaut de faire cela peut réduire la capacité de la batterie et peut annuler la garantie. 5.2 Branchez l’extrémité micro USB du câble de recharge sur le port micro USB sur le dos de la lumière de travail. 5.3 Insérez l’extrémité USB du câble dans le port USB sur le chargeur mural. 5.4 Branchez le chargeur AC sur une prise secteur en direct. 5.
8. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE 8.1 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais. 8.2 Prenez soin d’éviter / prévenir les dommages aux chargeurs, câbles et l’unité. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels. 8.3 Rechargez la batterie interne du lampe de travail immédiatement après l’achat, après chaque utilisation et tous les 6 mois. 8.4 Toutes les batteries sont affectées par la température. La température de stockage idéale est de 70 ° F (21 ° C).
sont pas responsables des colis perdus ou endommagés. S’il vous plaît ne pas placer des autocollants ou des étiquettes d’expédition sur l’emballage d’origine du fabricant. Permettez 2-3 jours de la date que nous avons reçu le paquet pour que nous puissions traiter votre retour. Tous les frais d’expédition de retour doivent être prépayés. 11. SPÉCIFICATIONS Type de batterie.................................. Polymère au lithium-ion, 3,7V, 1500mAh Chargeur de mur : Entrée.......................................
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou une modification par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu au travers d’un détaillant non autorisé.
• 21 • For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
• 22 • Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.
• 23 • Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.