Model / Modelo / Modèle: NIN-800A Commercial SpeedCharger / Cargador Rápido Comercial / Chargeur Rapide Commercial OWNER’S MANUAL Manual del usuario GUIDE D’UTILISATION READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT 00-99-000942/0209
Table of Contents / ÍNDICE Section / SECCIÓN Page / PÀGINA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 PERSONAL PRECAUTIONS 2 PREPARING TO CHARGE 2 CHARGER LOCATION 3 DC CONNECTION PRECAUTIONS 3 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. 3 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.
SIGA ESTOS PASOS cuando la batería esté afuera del vehículo.
IMPORTANT: read and save this safety and instruction manual. 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – The NIN-800A offers a wide range of features to accommodate the needs for commercial use. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. 1.
TO REDUCE THE RISK OF BATTERY EXPLOSION, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND THOSE PUBLISHED BY THE BATTERY MANUFACTURER AND THE MANUFACTURER OF ANY EQUIPMENT YOU INTEND TO USE IN THE VICINITY OF THE BATTERY. REVIEW THE CAUTIONARY MARKINGS ON THESE PRODUCTS AND ON THE ENGINE. 2. PERSONAL PRECAUTIONS 2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. 2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin, clothing or eyes.
3.3 Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to neutralize battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your eyes, nose or mouth. 3.4 Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specified by the battery manufacturer. Do not overfill.
6.3 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post. 6.4 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5. If the positive post is grounded to the chassis, see step 6.6. 6.
8. 8.1 battery charging - ac connections This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit. Note: The NIN-800A intermittently draws more than 15 amps of current. We recommend that you either install a 20 amp circuit or do not run anything else on the same circuit as the NIN-800A or you may trip the breaker supplying the AC power. DANGER – Never alter AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
11. Operating instructions 11.1 Connect the battery cable assembly to the NIN-800A with the quick-connect connector on the back of the unit. 11.2 Connect the battery cable assembly to the battery as described in sections 6 and 7. 11.3 Plug the NIN-800A into a 120V AC wall outlet. Note: The NIN-800A intermittently draws more than 15 amps of current.
.9 If you are using the FULL (240 minute charge) mode, the Charge Remaining timer counts down to 0 minutes, or the battery becomes fully charged, the charge cycle will be complete. The CHARGED (green) LED will light, the charger will beep four times and the charger will go into Maintain Mode.
.3 13. Servicing does not require opening unit, as there are no user-serviceable parts. storage instructions 13.1 Store charger unplugged, in an upright position. Cord will still conduct electricity until it is unplugged from outlet. 13.2 Store inside in a dry, cool place (unless you’re using an on-board Marine Charger ). 13.3 Do not store clips on handle, clipped together, on or around metal, or clipped to cables. 14.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The LCD display shows: Nothing The charger is not plugged in. Plug the charger into an AC outlet. No power at the receptacle. Check for open fuse or circuit breaker supplying the AC outlet. Poor electrical connection. Check the power cord or extension cord for a loose fitting plug. Other Have the battery charger checked by a qualified service person. Circuit breaker is cycling. The output clips are overloaded.
Before calling Customer Service, have the serial number of the charger handy. It is located on the back of the unit on a white label. It is also located on the carton the charger came in. If the above solutions do not eliminate the problem or for information about troubleshooting or replacement parts, call toll-free from anywhere in the U.S.A. 1-800-621-5485 7:00 am to 5:00 pm Central Time Monday thru Friday 16.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m.
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el NIN-800A ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. 1.
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO Y ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE CUALQUIER EQUIPO QUE QUIERA USAR CERCA DE LA BATERÍA. ReviSe LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS PRODUCTOS Y DEL MOTOR. 2. PRECAUCIONES PERSONALES 2.
3. PREPARación de la carga 3.1 Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los accesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante la carga. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargarla.
6. SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO: 6.1 Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por el capó, la puerta o una parte móvil del motor. 6.2 Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y demás partes que puedan causar una lesión a las personas. 6.3 Revise la polaridad de los terminales de la batería.
7.3 Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSITIVO (POS, P, +). 7.4 Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable. 7.5 No se acerque a la batería cuando realice la conexión final. 7.
10. PANEL DE CONTROL 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 11.1 Conecte el conjunto del cable de batería al NIN-800A con el conector de conexión rápida al dorso de la unidad. 11.2 Conecte el conjunto del cable de batería a la batería según se describe en las secciones 6 y 7. 11.3 Enchufe el NIN-800A en un tomacorriente de pared de 120V CA. NOTA: El NIN-800A de modo intermitente recibe más de 15 amperios de corriente.
RÁPIDA: Carga de 35 minutos para baterías de automóvil y marinas. La tasa de carga máxima para las baterías grandes que pueden aceptar hasta 80 Amperios de corriente de carga. COMPLETA: Hasta 240 minutos de carga para las baterías de automóvil y marinas. La tasa de carga máxima para las baterías grandes que pueden aceptar hasta 80 Amperios de corriente de carga. COMPLETA: (tractores de césped, motocicletas, ATV’s): Carga hasta de 240 minutos. Tasa de carga menor para baterías pequeñas. .
Completación de Carga Al completarse la carga, la pantalla muestra “CHARGE COMPLETE” en la línea superior y “TURN OFF CHARGER” en la línea al fondo. También suena cuatro veces consecutivos para informarle a usted. Cuando al cargador ha dejado de cargar, se cambia en el Modo de Mantenimiento de operación. Modo de Mantenimiento Cuando la batería llega a plena carga, el cargador inicia el Modo de Mantenimiento.
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Hay batería conectada pero la pantalla VCL aún muestra “CONNECT BATTERY” Las pinzas de la batería no hacen buena conexión. Vea si hay mala conexión en la batería y/o el bastidor. Asegúrese de que las puntas de conexión estén limpias. Mueva las pinzas de adelante para atrás para mejor conexión. Las conexiones de la batería están invertidas Desenchufe el cargador e invierta las pinzas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION La pantalla VCL no muestra Nada El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador en un tomacorriente CA No hay energía en el receptáculo Vea si está abierto el fusible o disyuntor que provee al tomacorriente CA Mala conexión eléctrica Vea si en el cordón de potencia o el de extensión hay enchufe con ajuste flojo. Otra Haga que un técnico calificado revise el cargador de baterías. El disyuntor está en ciclo. Las pinzas de salida están sobrecargadas.
15. ANTES DE DEVOLVER EL CARGADOR PARA REPARACIÓN 15.1 Cuando surge un problema en cargar, asegúrese de que la batería esté en condiciones de aceptar una carga normal. Use una batería buena para verificar todas las conexiones, un tomacorriente CA para 120 voltios completos, las pinzas del cargador para polaridad correcta y la calidad de las conexiones desde los cables hasta las pinzas y desde las pinzas al sistema de batería. Las pinzas tiene que estar limpias. 15.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1.1 CONSERVER CES CONSIGNES – Le NIN-800A offre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité. 1.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
2.9 NE JAMAIS recharger des batteries gelées. 2.10 NE JAMAIS surcharger une batterie. 3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 3.1 On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Toujours retirer le câble de masse en premier. S’assurer que tous les accessoires du véhicule sont éteints, pour prévenir de la formation d’étincelles. 3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la batterie est en chargement. 3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger.
5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. 5.1 Connectez et déconnectez les pinces CC seulement après avoir réglé les sélecteurs du chargeur sur la position « off » et avoir débranché le cordon CA de la prise murale. Ne permettez jamais aux pinces de se toucher. 5.2 Attachez les pinces à la batterie et au chassis, comme indiqué dans les étapes 6.5, 6.6 et de 7.2 à 7.4. 6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION.
7. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : 7.1 Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -). 7.2 Attachez un câble isolé de batterie d’au moins 24 pouces (60 cm), calibre 6 (AWG) à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie. 7.
8.2 9. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée par le fabricant. S’il vous faut en utiliser une, référez-vous au tableau suivant : Longueur du cordon pied (m) 25 (7,6) 50 (15,2) Calibre 12 10 DIRECTIVES DE MONTAGE Aucun montage n’est nécessaire 10. PANNEAU DE CONTRÔLE 11. CONSIGNES D’UTILISATION 11.1 Connectez les raccords d’alimentation de batterie au NIN-800A avec le connecteur à branchement rapide à l’arrière de l’appareil. 11.
11.4 Tournez le bouton d’ALIMENTATION PRINCIPALE sur ON. Quand le chargeur se met en marche, l’écran ACL affiche automatiquement 12V RAPIDE sur la ligne supérieure et CONNECTEZ BATTERIE clignotant sur la ligne inférieure. Le chargeur vérifie aussi si une batterie a été correctement branchée. Quand il en trouve une, l’affichage change pour montrer la tension de la batterie sur la ligne supérieure et APPUYEZ sur ON clignotant sur la ligne inférieure (indiquant le bouton CHARGEMENT ON/ OFF). 11.
11.10 Appuyez sur le bouton ON/OFF CHARGEMENT avant de déconnecter les pinces. Arrêt du chargement Si le chargement ne peut pas se poursuivre normalement, il s’arrêtera. Quand le chargement s’arrête, la tension de sortie du chargeur est coupée et l’affichage indiquera ARRÊT CHARGEMENT sur la ligne supérieure et MAUVAISE BATTERIE à la ligne inférieure. Il bipera aussi quatre fois pour vous le faire savoir. NOTE : En cas d’une batterie sévèrement déchargée, le chargeur basculera sur le mode d’ARRÊT.
13. DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE 13.1 Entreposez le chargeur non branché, dans une position verticale. Le cordon conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise. 13.2 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais (à moins que vous n’utilisiez un chargeur de bord Marin). 13.3 Ne pas ranger les pinces de batterie attachées ensemble, sur ou autour d’un métal ou accrochées aux câbles. 14.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION L’écran ACL indique : Rien Le chargeur n’est pas branché. Branchez le chargeur à une prise de courant CA. Pas de courant à la prise. Vérifier si un fusible est coupé ou le disjoncteur pour cette prise de courant. Mauvaise connexion électrique. Vérifiez le cordon d’alimentation et la rallonge pour le raccordement des fiches. Autre Faites vérifier votre chargeur par un technicien qualifié.
15.2 Quand la batterie est très froide, partiellement chargée ou sulfatée, elle ne tirera le plein taux d’ampères du chargeur. Durant le chargement, c’est dangereux et ça endommage une batterie d’y introduire un ampérage supérieur à celui qu’elle peut effectivement utiliser. 15.3 Lorsqu’un PROBLÈME D’UTILISATION INCONNU survient, veuillez lire le guide complet et appelez le service à la clientèle pour recevoir des informations qui habituellement éliminent le besoin de nous retourner l’appareil.
sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.