ARC WELDER SOUDEUR D’ARC USER’S GUIDE GUIDE DE L-UTILISATEUR READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT 00-99-000985/1009
Table of Contents SECTIon Page General SAFETY PrecauTIONs 1 INTRODUCTION 6 OPERATION 9 GENERAL WELDING INFORMATION 11 GENERAL MAINTENANCE 14 REPLACEMENT PARTS LIST 14 LIMITED WARRANTY 14 TABLE DES MATIÈRES Partie Page Général Précautions de Sécurité 16 INTRODUCTION 23 UTILISATION 26 L’INFORMATION GÉNÉRALE DE SOUDURE 28 ENTRETIEN DU POSTE À SOUDER 31 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 32 GARANTIE LIMITÉE 32 Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals known
1. General SAFETY PrecauTIONs The following safety information is provided as a guideline to help you operate your new welder under the safest possible conditions. Any equipment that uses electrical power can be potentially dangerous to use when safety or safe handling instructions are not known or not followed. The following safety information is provided to give you the information necessary for safe use and operation.
• Do not touch welder, attempt to turn welder on or off if any part of the body or clothing is moist or if you are in physical contact with water or moisture. • Do not attempt to plug the welder into the power source if any part of body or clothing is moist, or if you are in physical contact with water or moisture. • Do not connect welder ground clamp to or weld on electrical conduit. • Do not alter power cord or power cord plug in any way.
1.3 FLASH HAZARDS WARNING: ARC RAYS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN! To reduce risk of injury from arc rays, read, understand, and follow the following safety instructions. In addition, make certain that anyone else that uses this welding equipment, or is a bystander in the welding area, understands and follows these safety instructions as well. • Do not look at an electric arc without proper protection.
• Do not wear gloves or other clothing that contain oil, grease, or other flammable substances. • Do not wear flammable hair preparations. • Do not weld in an area until it is checked and cleared of combustible and/or flammable materials. BE AWARE that sparks and slag can fly 35 feet and can pass through small cracks and openings. If work and combustibles cannot be separated by a minimum of 35 feet, protect against ignition with suitable, snug-fitting, fire resistant, covers or shields.
1.5 FUME HAZARDS WARNING: FUMES, GASES, AND VAPORS CAN CAUSE DISCOMFORT, ILLNESS, AND DEATH! To reduce risk of discomfort, illness, or death, read, understand, and follow the following safety instructions. In addition, make certain that anyone else that uses this welding equipment or is a bystander in the welding area, understands and follows these safety instructions as well. • Do not weld in an area until it is checked for adequate ventilation as described in ANSI standard #Z49.1.
• ANSI Standard Z87.1 — SAFE PRACTICE FOR OCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION — obtainable from the American National Standards Institute, 11 West 42nd St., New York, NY 10036 Telephone (212) 642-4900, Fax (212) 398-0023 - www.ansi.org • NFPA Standard 51B — CUTTING AND WELDING PROCESS — obtainable from the National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 Telephone (617) 770-3000, Fax (617) 770-0700 - www.nfpa.
2.3 2.4 SPECIFICATIONS Input Voltage 120 volt 60 Hz. Single Phase Input Amps @ Rated Output 20 AAC Input Plug Style 120 volt 15 amp Power Cord Length 6-ft. Rated Output Amps 70 AAC Max Output Amps 80 AAC Rated Output Volts 27 VAC Rated Duty Cycle 10% Max Open Circuit Voltage 40 VAC Agency Listing cULus Output Settings 2 POWER REQUIREMENTS WARNING: This welding machine must be connected to a power source in accordance with applicable electrical codes.
2.5 EXTENSION CORD USE For optimum welder performance, an extension cord should not be used unless absolutely necessary. If necessary, care must be taken in selecting an extension cord appropriate for use with your specific welder. Select a properly grounded extension cord that will mate the AC power cord of the welder with the AC power source receptacle directly, without the use of adapters. Make sure the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
2.7 INSTALLING THE GROUND CLAMP Attach the ground clamp to the ground cable according to the following steps. 1. Remove the rubber grip from ground clamp. 2. Push the cable through the grip as illustrated. 3. Attach cable lug to the ground clamp with lockwasher and screw. 4. Slide grip back up over ground clamp. 3. 3.
ON-OFF – THERMAL INDICATOR To turn the power on to the welder, push the main switch to ON. Your welder has a lighted main switch. This light will come on if the welder has overheated. The light indicates that a thermostat has shut off the power within the welder. Once the welder has cooled, the thermostat will turn the welder back on and the light will go out. Over heating is usually caused by exceeding the welder duty cycle.
4. 4.1 GENERAL WELDING INFORMATION PREPARATIONS FOR WELDING An important factor in making a satisfactory weld is preparation. This includes studying the process and equipment and then practice welding before attempting to weld finished product. An organized, safe, convenient, comfortable, well lighted work area should be available to the operator. The work area should specifically be free of all flammables with both a fire extinguisher and bucket of sand available.
During the welding, the work pieces will become hot and will tend to expand. The expansion may cause the pieces to shift from the regular position. If possible, the work pieces should be clamped into the position they are to occupy when the welding is completed. 4.3 Selecting The Proper Electrode The welding electrode is a rod, or wire, of electrically conductive metal, coated with a layer of flux. When welding, electrical current flows between the electrode (rod) and the grounded metal work piece.
Low vs High Voltage Welding Electrodes Make certain you have the best electrode for the welding job you intend to do. Electrode manufacturers make most of the standard welding electrodes in two basic types. One type has been designed to run on welders with high Open Circuit Voltage. The other type electrode is designed to run on welders with Low Open Circuit Voltage. Most of your welding will probably be done with low open circuit voltage AC rods such as E-6013 or E-7014 general purpose rods.
Striking a proper arc and maintaining the gap between the electrode and the base metal takes practice. A beginner may expect to extinguish any number of arcs and freeze more than a few electrodes before acquiring the necessary skill. Knowing when the arc is just right is a matter of experience. A crisp, cracking sound, accompanies a good arc. The sound is similar to that made by eggs frying. To lay a weld bead, only 2 movements are required; downward and in the direction the weld is to be laid.
of the purchaser to forward the unit, along with mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur. Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product.
1. Général Précautions de Sécurité Les consignes de sécurité ci-après sont fournies pour vous permettre d’utiliser votre nouveau poste à souder en toute sécurité. Tout appareil électrique comporte des dangers potentiels si on l’utilise sans connaître ou respecter les consignes de sécurité le concernant. Les informations qui suivent indiquent à l’opérateur comment utiliser cet appareil en toute sécurité.
• N’essayez pas de souder si tout ou partie de votre corps ou de vos vêtements est mouillée. • N’exposez pas cet à l’eau ou de l’humidité. • Ne laissez ni les câbles de soudage, ni la porte electrode, ni l’enrouleur du câble, ni le cable d’alimentation du poste à souder traîner dans l’eau ou dans une zone meme humide. Ne les laissez pas entrer en contact avec de tel zones.
1.2 INFORMATION SUR LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES AVERTISSEMENT: Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
• Ne laisser aucune partie non isolée du porte electrode entrer en contact avec la pince de mise à la masse ou une pièce de l’ouvrage reliée à la masse afin d’éviter la formation de d’un arc électrique violent à leur contact. • Fournissez toujours aux personnes de votre entourage un écran ou un casque de soudeur à verre filtrant numero 10. • Portez des vêtements de protection. L’intensité de la lumière peut vous brûler la peau d’une manière comparable à celle du soleil, même à travers un vêtement léger.
• Ne soudez pas dans une zone tant qu’elle contient des produits inflammables et qu’elle n’en a pas été dégagée. SOYEZ CONSCIENT que les étincelles et autres débris brûlants peuvent être projetés à plus de 10 mètres (35 pieds) et qu’ils peuvent traverser de petites ouvertures ou fissures.
• Assurez-vous que la zone de soudage comprend unsol solide et stable, de préférence en béton ou toute autre forme de maçonnerie. Celui-ci ne doit être recouvert ni de carrelage, ni de moquette, ni de toute autre matière inflammable • Couvrez les murs, les plafonds, et les sols constitutes de matériaux inflammables avec des matériaux de proteceurs ignifugés résistants à la chaleur.
• Ne soudez dans aucun local confiné sauf s’il est bien aéré et que le soudeur dispose d’équipements respiratoires adéquats. • Arrêtez immédiatement de souder dès que vous resentez toutes formes d’irritations occulaires, nazales, ou buccales. Ceci indique, en effet, la présence d’une ventilation insuffisante. Arrêtez alors de travailler et suivez les procédures necessaries pour améliorer la ventilation du lieu de travail.
2. 2.1 INTRODUCTION DESCRIPTION Votre nouvelle soudeuse est conçue pour la réparation, l’entretien, et la fabrication généraux en métal. La soudeuse se compose d’un transformateur de puissance monophasé, et du commutateur de commande. Cette soudeuse est capable de la soudure avec 1/16”, 5/64”, et 3/32” électrodes d’usage universel d’acier doux. Maintenant vous pouvez souder le métal de tôle de l’acier 18-gauge jusqu’à 1/8”avec un passage simple.
N’UTILISEZ PAS CE POSTE DE SOUDURE si la tension aux bornes du connecteur électrique est à +/- 10% volts CA! La performance impropre, le dommage au soudeur, le dommage de propriété et/ou la blessure personnelle peut s’ensuivre si fait marcher sur le pouvoir insuffisant ou excessif. de soudure avec une puissance inadéquate ou excessive peut perturber son fonctionnement, voire endommager l’appareil.
2.6 RACCORDEMENT DE LA PINCE ÉLECTRODE Raccorder la pince électrode en suivant les étapes ci-dessous et en vous référant à la figure. 1. Retirez la poignée (3) de la pince électrode (1) en enlevant la vis en tenant la poignée (non montré) et en faisant glisser la poignée de. 2. Retirez la vis (6) de la pince électrode (1). 3. Enfilez le câble (4) dans la poignée (3). 4. Introduisez la vis (6) dans le trou de la pince électrode, puis dans la cosse du câble (5) et vissez-la dans l’écrou rectangulaire (2).
3. 3.1 UTILISATION DÉCOUVREZ VOTRE NOUVEAU POSTE DE SOUDURE Que vous ayez ou non déjà acquis une experience de la soudure, il est important de vous familiariser avec votre nouveau poste de soudure ainsi que ses commandes et les différents types de soudures réalisables selon les réglages utilisés.
FACTEUR DE MARCHE Le facteur de marche d’un poste de soudage indique à l’utilisateur combien de temps il peut souder, et combien de temps l’appareil devra être mis hors tension pour refroidir. Ce facteur de marche est exprimé sous la forme d’un pourcentage de dix minutes (correspondant au temps de cycle défini par l’industrie), et représente la durée de soudure maximale, définie en fonction de la proportion de cycle de dix minutes nécessaire au refroidissement du poste.
ATTENTION! RISQUE DE DETERIORATION DES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES! Si la pince de mise à la terre est reliée à une voiture ou un autre véhicule équipé d’un ordinateur de bord, de functions de commande électroniques, de systèmes audio électroniques ou autres, n’effectuez aucune soudure avant d’avoir débranché le câble de la batterie relié au châssis (masse) du véhicule. Si vous ne débranchez pas ce câble, vous risquez d’endommager les composants électroniques de ces systèmes! 4. 4.
Si les pièces de métal sont épaisses, il faudra peut-être chanfreiner les bords avec une meule à métaux au point de contact. L’angle du chanfrein doit être d’environ 60°. En utilisant un broyeur, soyez sûrs de suivre tous les avertissements de fabricant et les procédures. Consultez le diagramme « TYPES DE JOINTS DE SOUDURE » à la figure 3 indiquant comment préparer le joint à souder. Pendant le soudage, les pièces s’échauffent et ont tendance à se dilater.
La baguette en fusion se joint au métal de la pièce pour former un cordon de soudure. Le fondant qui se consume envelope l’arc d’un écran gazeux et facilite l’écoulement des métaux en fusion qui forment le cordon. Le type d’électrode et l’épaisseur de la pièce à souder determinant la puissance calorifique nécessaire au soudage. Des pièces épaisses demanderont une chaleur plus intense (intensité plus élevée). Aucune règle simple n’indique l’électrode précise convenant à chaque situation.
4.4 Amorçage De L’arc Pour amorcer un arc, amener la pointe de l’électrode au contact de la pièce à souder et relevez-la rapidement pour l’écarter d’environ 3,2 mm de la pièce. Le moyen le plus simple d’amorcer l’arc consiste à gratter (sur une courte distance) la surface de la pièce à souder avec la pointe de l’électrode (comme pour allumer une allumette), puis d’écarter rapidement l’électrode à la distance requise de 3,2 mm. Cette distance doit être maintenue durant tout le soudage.
6. LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES Numéro de pieces Description 3599000200 POIGNÉE 0699000218 DÉTENTE D’ÉLECTRODE 2299000549 ATTACHE DE TERRE 4999000103 *CASQUE DE SOUDAGE 4999000104 *SOUDER GANTS 4999000105 *BROSSE DE SOUDAGE * Optionnel sur quelques modèles 7. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
de profits, de vente anticipée, d’opportunité d’affaires, d’achalandage, d’interruption des activités et tout autre préjudice ou dommage. Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas.