Quick Reference Guide Wheel Charger • Français.............................. p. 17 • Español............................... p. 35 READ AND FOLLOW ALL MANUFACTURER WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT. CAUTION: THE CHARGER MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATING. SEE SECTION 13 FOR INSTRUCTIONS. To charge the battery: 1. Determine the state of charge of the battery using a voltmeter, hydrometer, or battery tester. 2.
3. Make sure the TIMER is set to the OFF position. 4. With the charger unplugged, connect to the battery: a. Attach the red charger clamp to the POSITIVE (POS., P, +) battery terminal. b. Attach at least a 24-inch, 6-gauge insulated battery cable to the negative (–) battery terminal. Then connect the black charger clamp to the free end of the battery cable. 5. Set the RATE/VOLTAGE CONTROL to the proper setting. 6. Plug in the charger. 7. Set the TIMER to the proper setting.
NOTE: The battery may be OK and only discharged. Before replacing the battery, use a battery tester to test it. ENGINE START 1. Set the TIMER to the OFF position. 2. With the charger unplugged, connect to the battery as described for in-vehicle boost charging (see above). 3. Set the RATE/VOLTAGE CONTROL to the ENGINE START setting. 4. Plug in the charger. 5. Set the TIMER to the HOLD setting. 6. Attempt to start the engine using the ignition key.
CONTENTS Quick Reference Guide..................................................................................... 1-3 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION ............................................................ 5 2. PERSONAL PRECAUTIONS............................................................................ 6 3. PREPARING TO CHARGE BATTERY.............................................................. 7 4. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS...... 7 5. CHARGER LOCATION.........
Instruction Manual Wheel Charger WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, may expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. KEEP IT WITH OR NEAR THE CHARGER AT ALL TIMES. CAUTION: THE CHARGER MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATING. SEE SECTION 13 FOR INSTRUCTIONS. 1.
1.8 Do not disassemble charger; take it to a qualified service center when repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 1.9 To reduce risk of electric shock, unplug charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will not reduce this risk. 1.10 BOAT BATTERIES MUST BE REMOVED AND CHARGED ON SHORE. TO SAFELY CHARGE THEM ON BOARD REQUIRES EQUIPMENT ESPECIALLY DESIGNED AND UL LISTED FOR MARINE USE. 1.
2.8 CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only rechargeable LEAD ACID TYPE batteries which may include MAINTENANCE FREE, LOW MAINTENANCE, OR DEEP CYCLE batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. The charger is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than applications using rechargeable, lead-acid type batteries. Do not use battery charger for charging dry-cell batteries commonly used with home appliances.
4.2 This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in Figures B and C, may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in Figure B, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician.
5. CHARGER LOCATION 5.1 Locate charger as far away from battery as charger cables permit. 5.2 Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger. 5.3 Never allow electrolyte to drip on charger when taking gravity readings or filling a battery. 5.4 Operate charger only in well ventilated area, free of dangerous vapors. 5.5 Store charger in safe, dry location and maintain in perfect condition. 5.
7.7 For negative-grounded vehicle, first connect POSITIVE (red) clamp from charger to POSITIVE (POS., P, +) ungrounded post of battery. Then connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clamp to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of frame or engine block.
PERCENT CHARGED Scale Indicates battery’s approximate state of charge. Follow the battery manufacturer’s recommendation for removing surface charge before reading voltage. VOLTAGE Scale The voltmeter will indicate voltage (8–16 volts), whether the charger is on or off. CHARGING SYSTEM Scale Use to test the alternator. When the ambient temperature is within the range of –40 to +120 oF, (–40 to +49 oC)alternator output should indicate a reading in the “O.K.” range. 9.
9.5 ENGINE START The ENGINE START setting provides a high current suitable for crank-assist/starting a vehicle that will not start due to a discharged battery. Use the step-by-step instructions of the Quick Reference Guide or use the following procedure. With the rate selector switch set to a fast charge (not boost) setting (30–60 AMP), charge battery for 5 minutes. After 5 minutes of charge, select the ENGINE START position (150–250 AMP), set the timer to the HOLD position.
10.4 The temperature of the battery and the equipment the battery is used with has a dramatic effect on battery efficiency and system power requirements. For example, at 0 oF (–18 oC), a battery is operating at 40% of its rated efficiency, while the engine it is attempting to start requires over twice as much power as would be necessary at 80 o F (27 oF). 11. BATTERY CHARGING 11.
12.2 SERIES CHARGING Batteries of the same type and voltage rating may be connected in series for charging. The charger’s VOLTAGE setting equals the sum of the individual battery voltages and the current through each equals the amount of charge showing on the ammeter. Example: Charging two 12-volt batteries in series requires a 24-volt charger (VOLTAGE) setting. If the ammeter shows 30 amps, each battery will be getting a 30-amp charge. 13.
Notice offset of holes to orient handle correctly. 14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS The charger is designed and built with high quality materials requiring only a minimum amount of care: 14.1 Clamps should be cleaned each time the charger is used to prevent corrosion from battery fluid. 14.2 Cords should be coiled when the charger is not being used to prevent damage. 14.3 Other servicing should be performed by qualified service personnel. 15. TROUBLESHOOTING 15.1 No meter reading while charging: a.
. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE. Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer.
Guide de référence Chargeur à roues AVANT D’UTILISER CE PRODUIT, LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI ET RESPECTEZ LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DONNÉES PAR LE FABRICANT. MISE EN GARDE : LE CHARGEUR DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉ AVANT SON UTILISATION. CONSULTEZ LA SECTION 13. Charge de la batterie 1. Déterminez l’état de charge de la batterie à l’aide d’un voltmètre, d’un hydromètre ou d’un analyseur de batterie. 2.
3. Assurez-vous que le TIMER (MINUTEUR) est à la position d’arrêt. 4. Alors que le chargeur est débranché, branchez la batterie comme suit : a. Branchez la pince ROUGE du chargeur sur la borne POSITIVE (POS., P., +) de la batterie. b. Branchez un câble de batterie isolé de calibre 6 d’une longueur d’au moins 60 cm à la borne NÉGATIVE (NÉG., N.,–) de la batterie. Branchez ensuite la pince NOIRE du chargeur à l’extrémité libre du câble de batterie. 5.
8. Débranchez les pinces du chargeur et essayez de démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse de démarrer, répétez les étapes ci-dessus. Si le véhicule refuse toujours de démarrer, utilisez la procédure de ENGINE START (DÉMARRAGE DU MOTEUR) présentée ci-dessous ou remplacez la batterie. NOTE : Il se peut que la batterie ne soit pas endommagée, mais simplement déchargée. Avant de remplacer la batterie, vérifiez-la à l’aide d’un analyseur de batterie. DÉMARRAGE DU MOTEUR 1.
SOMMAIRE Guide de Référence......................................................................................................... 17-19 1. MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................................................... 21 2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES................................................................................. 22 3. PRÉPARATION EN VUE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE......................................... 23 4.
Mode d’emploi Chargeur à roues MISE EN GARDE : La manipulation du cordon de cet appareil ou du cordon des accessoires vendus avec ce produit peut entraîner une exposition au plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou autre dommage génétique. Lavez soigneusement vos mains après toute manipulation. IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR.
1.8 Ne démontez pas le chargeur vous-même. S’il doit être réparé, confiez-le à un centre de réparation qualifié. Un chargeur mal remonté peut entraîner des risques d’incendie et de choc électrique. 1.9 Afin de réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise d’alimentation c.a. avant son entretien ou son nettoyage. Mettre les commandes à la position d’arrêt ne suffit pas à réduire ces risques. 1.
2.6 Faites très attention de ne pas échapper d’outil de métal sur la batterie, ce qui pourrait provoquer des étincelles, court-circuiter la batterie ou d’autres composantes électriques et causer une explosion. 2.7 Avant de travailler à proximité d’une batterie au plomb, retirez les articles personnels en métal (bracelets, bagues, colliers, montres, etc.). La batterie au plomb peut produire un courant de court-circuit assez puissant pour faire fondre ces objets et provoquer de graves brûlures. 2.
Si le chargeur ne possède pas de sélecteur de tension de sortie, déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du propriétaire du véhicule et assurez-vous qu’elle correspond à la tension de sortie du chargeur. 4. INSTRUCTIONS POUR CONNECTION À TERRE ET CORDON D’ALIMENTATION C.A. 4.1 Le chargeur doit être mis à la terre afin de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d’alimentation du chargeur est muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec mise à la terre.
4.3 N’utilisez par de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérifications suivantes : a. Les broches de la fiche de la rallonge doivent être identiques à celles de la fiche du chargeur : même longueur, même forme, même nombre. b. La rallonge doit être en bon état. c. Le calibre de fil doit être suffisant pour l’intensité nominale d’alimentation c.a.
6. Précautions pour connection CC 6.1 Avant de fixer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteurs sont à la position OFF (d’arrêt) et que le cordon c.a. est DÉBRANCHÉ. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une avec l’autre. 6.2 Effectuez les connexions mécaniques et électriques avec soin en vous assurant que les pinces sont fixées solidement et qu’elles ne glisseront pas en provoquant des étincelles dangereuses.
7.8 Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord la pince NÉGATIVE (noire) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG., N., –) de la batterie (celle qui n’est pas mise à la masse). Branchez ensuite la borne POSITIVE (rouge) sur le châssis du véhicule ou sur le bloc moteur, loin de la batterie. Ne branchez pas la pince sur le carburateur, les conduites de carburant ou les pièces de tôle de la carrosserie. Branchez-la plutôt sur une pièce métallique épaisse ou sur le bloc moteur.
9. FONCTIONS ET COMMANDES DU CHARGEUR 9.1 AMMETER (AMPÈREMÈTRE) Situé sur l’avant du chargeur, il indique le nombre d’ampères qui passent du chargeur à la batterie. Il comporte deux zones marquées CHARGE et START (DÉMARRAGE), ainsi qu’une valeur numérique sous forme graphique. 9.2 VOLTMETER (VOLTMÈTRE) Situé sur l’avant du chargeur (le cas échéant), il comporte les échelles suivantes : PERCENTAGE CHARGED Scale (POURCENTAGE CHARGÉ) Indique l’état de charge approximatif de la batterie.
Charge rapide à régime élevé (Boost Charge) 50 à 80 AMP : Pour la charge rapide à débit très élevé. Respectez les régimes nominaux de charge rapide à régime élevé qui figurent sur l’avant du chargeur (min/max, marche/arrêt). Pour plus de détails, consultez le guide de référence. Démarrage du moteur (Engine Start) 150 à 250 AMP : Pour le démarrage de secours des moteurs de véhicule uniquement. Respectez les régimes nominaux de démarrage du moteur qui figurent sur l’avant du chargeur.
10. ÉTAT ÉLECTRIQUE DE LA BATTERIE 10.1 Vous pouvez vérifier l’état de charge des batteries rechargeables avec bouchon à l’aide d’un hydromètre, une sorte de seringue bombée qui permet de prélever une petite quantité d’électrolyte dans les éléments de la batterie.
Exemple : Une batterie a une capacité de recharge de 120 minutes et n’est plus chargée qu’à 25%. Il faut donc la charger à 75% et on veut régler la charge du chargeur à 40 A : (120 minutes) + 15,5 = 75,5 ampères-heures 2 (75,5 ampères-heures) x (0,75) = temps = 1,4 heure Régime de charge 40 A Donc :1,4 heure x (facteur de recharge de 1,25) = temps de recharge de 1,76 heure ou 106 minutes 12. CHARGE DE PLUSIEURS BATTERIES 12.
12.2 CHARGE EN SÉRIE Les batteries de même type et de même tension nominale peuvent être branchées en série pour la charge. Le réglage de TENSION du chargeur est égal à la somme de la tension de chacune des batteries et le courant qui traverse chacune d’elles égale la charge affichée sur l’ampèremètre. Exemple : Pour charger deux batteries de 12 V en série, le chargeur doit être réglé à 24 V. Si l’ampèremètre affiche 30 A, chacune des batteries reçoit une charge de 30 A. 13.
Vérifiez l’excentrage des trous pour orienter les poignées correctement. 14. DIRECTIVES D’ENTRETIEN Le chargeur est fabriqué avec des matériaux de qualité qui nécessitent peu d’entretien : 14.1 Nettoyez les pinces après chaque usage, afin de prévenir la corrosion due au liquide de batterie. 14.2 Enroulez les cordons d’alimentation soigneusement lorsque vous les rangez afin de prévenir les dommages. 14.3 Confiez les autres mesures d’entretien et les réparations à des personnes qualifiées. 15.
16. GARANTIE LIMITÈE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OFFRE LA GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE. Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie contre tout vice de matériau ou de fabrication. Si un tel vice se présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix du fabricant.
Guía de Referencia Rápida Cargador con ruedas ANTES DE USAR EL PRODUCTO, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y LAS ADVERTENCIAS DEL FABRICANTE. PRECAUCIÓN: EL APARATO DEBE SER ARMADO TOTALMENTE ANTES DE OPERARLO. refiérase LA SECCIÓN 13. Para cargar la batería 1. Determine la carga de batería con un voltímetro, hidrómetro o analizador de baterías. 2.
4. Con el cargador desenchufado: a. Conecte la abrazadera roja del cargador en el borne positivo (+) de la batería; b. Conecte un cable aislado de un mínimo de 24 pulg., calibre 6, al borne NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Luego conecte la abrazadera negra del cargador al extremo suelto del cable de la batería. 5. Ponga el RATE/VOLTAGE CONTROL (CONTROL DE TENSIÓN/RÉGIMEN) en la posición adecuada. 6. Enchufe el cargador. 7. Ponga el TIMER (TEMPORIZADOR) donde corresponde.
NOTA: la batería puede estar en buenas condiciones, pero descargada. Antes de cambiarla, pruébela con el analizador de baterías. ARRANCAR EL MOTOR 1. Apague (OFF) el TEMPORIZADOR (TIMER). 2. Conecte el cargador desenchufado a la batería, tal como se describió para la carga de refuerzo en el vehículo (ver más arriba). 3. Ponga el CONTROL DE TENSIÓN/RÉGIMEN (rate/voltaje control) en la posición ARRANCAR MOTOR (ENGINE START). 4. Enchufe el cargador. 5. Ponga el TEMPORIZADOR en TEMPORIZACIÓN (HOLD). 6.
CONTENIDOS Guía de Referencia Rápida.............................................................................................. 35-37 1. INSTRUCCIONES DE SECURIDAD IMPORTANTES..................................................... 39 2. PRECAUCIONES PERSONALES.................................................................................... 40 3. PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA................................................................ 41 4.
Manual de instrucciones Cargador con ruedas ADVERTENCIA: El manejo del cable en éste producto o cables asociados con los accesorios que se venden con este producto le puede exponer al plomo, una substancia química que el Estado de California sabe que causa cáncer y defectos congénitos y otros daños al aparato reproductor. Lávese las manos después de su manejo. IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SECURIDAD E INSTRUCCIONES. MANTÉNGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO.
1.7 No haga funcionar el cargador si fue golpeado con fuerza, si se ha caído o si se ha dañado de algún otro modo; llévelo antes a un centro de servicio acreditado. 1.8 No desarme el cargador; si necesita repararlo, llévelo a un centro de servicio autorizado. Volver a armarlo en forma incorrecta puede producir un choque eléctrico o un incendio. 1.9 Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de hacer cualquier mantenimiento o limpieza.
2.6 Sea extremadamente cauteloso para que no caiga una herramienta de metal sobre la batería. Esto puede producir un cortocircuito en la batería u otras piezas eléctricas y, en consecuencia, una explosión. 2.7 Antes de trabajar con una batería de ácido de plomo, sáquese los adornos personales de metal como anillos, pulseras, cadenas, relojes, etc. Una batería de ácido de plomo puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para soldar dichos artículos y producir quemaduras graves.
Para un cargador que no tenga un selector de tensión de salida, determine la tensión de la batería haciendo referencia al manual del fabricante del vehículo y asegúrese de que tanto la tensión de salida del cargador y el batería esan las mismas. 4. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA Y PARA LA CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA 4.1 El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el peligro de choque eléctrico.
4.3 No se debe assn un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El use de un cordón de extensión inadecuado puede resultar en un riesgo de incendio y choque eléctrico. Si se debe assn un cordón de extensión, asegúrese de: a. Que las patas en el enchufe del cordón de extensión sean del mismo número, tamaño, y forma como aquellos del enchufe del cargador; b. Que el cordón de extensión hays sido alambrado debidamente y esté en buenas condiciones, y c.
PRECAUCIÓN: El hecho de ajustar los conmutadores en la posición APAGADA (OFF) no siempre logra desconectar el circuito eléctrico del cargador del cordón conductor de CA o de las pinzas de contacto de CC del cargador. 7. batería EN EL VEHÍCULO O CONECTADO AL MOTOR Antes de trabajar en un vehículo, engrave el freno de mano firmemente y coloque el cambio de marcha en NEUTRO—en caso de transmisión automática coloque el cambio en ESTACIONAMIENTO. 7.
8. batería FUERA DEL VEHÍCULO O DEL APARATO—NO CONECTADO AL MOTOR Si es necesario sacar la batería del vehículo o del aparato, síempre quite primero la boma de la batería que está conectada a tierra. ADVERTENCIA: Asegúrese que todas las cargas del vehículo estén apagadas para prevenir un posible arco. SIGA ESTOS PASOS CUANDO EL batería SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA batería PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR RIESGOS: 8.
9.3 TIMER Switch (INTERRUPTOR ELÉCTRICO AUTOMÁTICO) El TIMER (Interruptor Eléctrico AutomáTIco) está situado en la esquina superior deracha. La posición marcada OFF (APAGADA) deconecta la salida del cargador. Rotando la eSfera en el sentido de las agujas del reloj para activar la salida dél cargador, is duración de tiempo se determina por el número de minutos que se fija en la esfera. La función HOLD (ESPERA) se puede usar cuando la carga necesitada fuera mayor a 120 minutos.
9.5 ARRANQUE DEL MOTOR La posición ENGINE START (ARRANQUE DEL MOTOR) proporciona una alta corriente adecuada para asistir en el arranque del motor del vehículo que no se arranca porque la batería se encuentra descargada. Refiérase a las instrucciones paso-a-paso del Guía de Referencia Rápido o siga los siguientes procedimientos. Con la enchufe selectora en la posición de carga rápida (y no de refuerzo), entre 30 y 60 AMP, cargue la batería durante 5 minutos.
10.2 El nivel de carga de las baterías cerradas en la parte superior que no requieren mantenimiento, del tipo de recombinación, debe ser verificado con un medidor de tensión de alta resolución. 10.3 Si Ud. no está seguro del tipo de batería que Ud. está tratando de cargar o del procedimiento correcto para verificar el estado de carga de la batería, comuníquese con el vendedor o con el fabricante de la batería. 10.
12. CARGANDO baterías MÚLTIPLES 12.1 CARGAR EN LA PARALELA Baterías del mismo voltaje pueden ser conectados paralelamente para proporcionar una cargo de mantenimiento. El tiempo de la carga aumenta en proporción a! número de baterías. La medida de carga disminuye en la misma proporción. Ejemplo: Cargar 2 baterías paralelamente tomará 2 veces más; cada uno recibiendo la 1/2 de cantidad que se exhibe en el amperímetro del cargador.
13. INSTALACIÓN DE LA MANIJA PRECAUCIÓN: EL APARATO DEBE SER ARMADO TOTALMENTE ANTES DE OPERARLO. 13.1 Ubicar la manija y los cuatro pernos incluidos. El cargador viene con uno de dos tipos de manijas. 13.2 Remover los dos pernos superiores de la parte trasera en los dos lados del cargador. 13.3 Montar a horcajadas la manija sobre el cargador y poner en línea los agujeros de montaje. Si el cargador tiene la manija de tipo 2, asegúrese que la manija esté resante con el borde del cargador.
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El cargador ha sido diseñado y construído con materiales de calidad superior requiriendo solamente un mínimo de cuidado. 14.1 Las pinzas o grapas deben limpiarse coda vez que se use el cargador, para prevenir la corrosión que puede causar el fluido de la batería. 14.2. Los cordones deben enrollarse cuando no se está usando el cargador, para prevenir daño. 14.3 Otros servicios deben ser Ilevados a cabo por personal cornpetente. 15. LOCALIZANDO PROBLEMAS 15.
fabricante ni asume ni autoriza a nadie a asumir ni entrar en ningún otro compromiso con relación a este producto que no sea esta garantía expresa y limitada. El fabricante no hace ninguna garantía de comerciabilidad ni de aptitud para el propósito de este producto y expresamente las excluye de esta garantía limitada.