OWNER’S MANUAL Manual del usuario Model / Modelo: SC-200A Automatic Battery Charger / Maintainer Cargador de batería automático / Mantenedor Voltage / Tensión: 6, 12 Amperage / Amperaje: 4, 2 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon. The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
1.4 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. 1.5 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: • That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those of the plug on the charger.
1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches (46 cm) or more above floor level. 2. 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery.
3. 3.7 PREPARING TO CHARGE RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Clean the battery terminals before charging the battery.
4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 4.5 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way. 5. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5.
6.5 For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. 6.
7.5 Do not face the battery when making the final connection. 7.6 Connect charger AC supply cord to electrical outlet. 7.7 When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting procedure and break the first connection while as far away from the battery as practical. 7.8 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard requires equipment specially designed for marine use. 8. AC power cord connections RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 8.
. FEATURES 4 5 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 2 Amp/Volt Selector Switch Battery Status LEDs Battery Clamp Cable Assembly Ring Terminal Cable Assembly 12V Plug Cable Assembly 10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. 11. CONTROL PANEL LED Indicators CHECK (red) LED lit: Indicates that the charger is not properly connected to the battery. CHECK (red) LED flashing: Indicates the charger is in abort mode.
Voltage Selector Switch Use the Voltage Selector switch to set the output voltage of the charger to either 6 volts or 12 volts to match the battery being charged. 12. OPERATING INSTRUCTIONS This battery charger must be properly assembled in accordance with the assembly instructions before it is used. The charger does not have an ON/OFF switch.
50 Amp Battery Clips 1. Connect the end of the charger output cable to the end of the 50 Amp Battery clips cable. 2. Follow the steps in sections 6 and 7 to connect the output clips to the battery. 3. After a good electrical connection is made to the battery, plug the power cord into a 120V AC electrical wall outlet. Make sure to place the charger on a dry, non-flammable surface, like metal or concrete.
Battery Connection Indicator If the charger does not detect a properly connected battery, the CHECK LED will light. Charging will not begin if the CHECK LED is on. Automatic Charging Mode When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the Maintain Mode (see below) automatically after the battery is charged. For a battery with a starting voltage under 0.2 volts, use a manual charger to pre-charge the battery for five minutes to get additional voltage into the battery.
maintaining a fully charged large battery, you will be properly utilizing the battery charger. However, if you were to use this battery charger to charge a large battery, such as a marine deep cycle battery, that was not fully charged, you may lose some of the battery’s capacity. This would cause the large battery to be unable to hold a charge and become useless. Therefore, we do not recommend charging a large battery with this unit.
4 Amp, 6 Volt Battery Battery Condition Ampere Hour Battery Capacity Approximate Average Charge Time in Hours 50% Discharged 100% Discharged 10 1.6 3.2 12 2.0 4.0 20 3.2 6.4 14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 14.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8). 14.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clips, cords, and the charger case. 14.
16. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Battery clips do not spark when touched together. The charger is equipped with an auto-start feature. It will not supply current to the battery clips until a battery is properly connected. Meaning, the clips will not spark if touched together. No problem; this is a normal condition. The charger is making an audible clicking sound. Circuit breaker is cycling. The settings may be wrong. Check the charger settings. Battery is defective.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making an audible clicking sound. (continued) Reverse connections at battery. Shut the charger off and correct the lead connections. Charger makes a loud buzz or hum. Transformer laminations vibrate (buzz). No problem; this is a normal condition. CHECK BATTERY (red) LED is on. Clips are not making a good connection to the battery. Check for poor connection to battery and frame. Make sure connection points are clean.
PROBLEM Charger will not turn on when properly connected. POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet. Poor electrical connection. Check power cord and extension cord for loose fitting plug. Connections are reversed. Unplug the charger and reverse the clips. Battery voltage is too low. This charger has an automatic start feature. If the battery voltage is under 0.
If the above solutions do not eliminate the problem or for information about troubleshooting, call toll-free from anywhere in the U.S.A. 1-800-621-5485 7:00 am to 5:00 pm Central Time Monday through Friday 18. LIMITED WARRANTY Warranty not valid in Mexico. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty. THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
• 20 • DESCRIPTION:___________________________ Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Do not send unit to this address for repair.
• 21 • Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO) Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________ Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____ Tel:_______________________Correo electrónico____________________________ Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 NUNCA sobrecargue una batería. 2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. 5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7. 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO.
6.6 6.7 6.8 6.9 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. 7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. 7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8.
9. CARACTERÍSTICAS 4 5 1 3 1. 2. 3. 4. 5. 2 Selector de Amperaje y Voltaje Luces LED para verificar condición de la Batería Cable para ensamble con pinzas para Batería. Cable para ensamble con terminal de anillo Cable para ensamble con enchufe de 12V 10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 11.
Selector de voltaje Útilice este selector de voltaje para elegir la salida de voltaje de entre 6 y 12 volts para igualar la batería a cargar. 12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. El cargador carece de interruptor para encendido y apagado. Los controles para encendido y apagado se controlan conectando SC200A en el tomacorriente de 120V C.C.
NOTA: Nunca conecte la pinza y las terminales de los conectores de argolla juntos, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga. Pinzas De Bateria De 50 Amps 1. Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable de pinzas de la Batería de 50 Amps. 2. Siga los pasos expuestos en las secciones 6 y 7 para hacer la cenexión a las pinzas de la Batería. 3.
3. Dirija el cable de corriente del cargador por la ventana abierta del vehículo. 4. Conecte el cable del cargador a un tomacorriente de pared de 120 Volts de CA. Asegúrese de colocar el cargador en una superficie seca, no flammable como metal o concreto. Indicador de conexión de la batería Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada, el LED VERIFICACIÓN se iluminará. La carga no comenzará mientras el LED VERIFICACIÓN esté encendido.
la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Interrumpir (véase la sección Carga Interrumpida). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería.
Batería de 2 amperios, 12 voltios Condición de la batería Capacidad de la batería en amperios/horas Tiempo de carga promedio aproximado en horas Descargada al 50% Descargada al 100% 10 3.2 6.2 12 4.0 7.5 20 6.4 12.4 Batería de 4 amperios, 6 voltios Condición de la batería Capacidad de la batería en amperios/horas Tiempo de carga promedio aproximado en horas Descargada al 50% Descargada al 100% 10 1.6 3.2 12 2.0 4.0 20 3.2 6.4 14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 14.
14.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. 15. Instrucciones para el manejo y almacenamiento 15.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 15.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un cargador marino integrado). 15.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en cables. 15.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). (continuado) Cables o ganchos de la batería en cortocircuito. El disyuntor se resetea cuando el consumo de corriente es demasiado elevado. Controle la posible presencia de cables o ganchos cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario. Buena batería pero extremadamente descargada. La batería tal vez no decida aceptar una carga debido a un estado de agotamiento.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA LED VERIFICACIÓN (rojo) encendido. Los ganchos no se encuentran bien conectados a la batería. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. Conexiones inversas. Desenchufe el cargador e invierta los ganchos. Batería defectuosa (no acepta una carga). Haga revisar la batería.
PROBLEMA El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. (continuado) POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. El voltaje de la batería es muy bajo. Este cargador tiene un dispositivo de encendido automático. Si el voltaje de la batería es menor a 0.2 volts, el cargador no lo detectará y no dará paso al proceso de carga. Haga que la batería se reemplace o sea revisada.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes 18. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO.
personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas.