OWNER’S MANUAL Manual del usuario Model / Modelo: XM1-5 Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Voltage / Tensión: 6, 12 Amperage / Amperaje: 1.5 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485 ¡NO LO DEVUELVA este producto A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485 READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon. The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
1.3 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. 1.4 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. 1.5 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock.
manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine. 1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches (45.72 cm) or more above floor level. 2. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.
2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention immediately. 3. PREPARING TO CHARGE RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing. 3.
4. CHARGER LOCATION RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 4.
6.3 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter then the NEGATIVE (NEG, N, -) post. 6.4 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5. If the positive post is grounded to the chassis, see step 6.6. 6.
7.2 Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) [13 mm2] insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. 7.3 Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery. 7.4 Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable. 7.
. FEATURES 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. AC POWER (red) LED CONNECTED (red) LED CHARGING (yellow) LED CHARGED (green) LED Battery Clip Cable Assembly Ring Terminal Cable Assembly 6 10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. 11. CONTROL PANEL LED Indicators AC POWER (red) LED lit: Indicates that there is AC power supplied to the battery charger. CONNECTED (red) LED lit: Indicates that the charger is properly connected to the battery.
2. Connect the battery following the connection instructions described in Using the Quick-Disconnect Cable Connectors section. 3. Connect the AC power following the precautions listed in Section 8. 4. If you’ve connected everything correctly, the AC POWER LED will be lit indicating the charger has power, the CONNECTED LED will be lit indicating the battery is properly connected and the CHARGING LED will be lit indicating that the charger is charging.
Aborted Charge If charging can not be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is shut off, and the CHARGING LED will flash. To reset after an aborted charge, either disconnect the battery or unplug the charger. Completion of Charge Charge completion is indicated by the CHARGED LED. When lit, the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of operation.
13. CALCULATING CHARGE TIME Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging. Add more time for severely discharged batteries. NR means the charger setting is not recommended. BATTERY SIZE/RATING SMALL CARS/ TRUCKS CHARGING TIME Motorcycle, garden tractor, etc.
15. Moving and STORAGE INSTRUCTIONS 15.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity until it is unplugged from the outlet. 15.2 Store inside, in a cool, dry place (unless you’re using an on-board Marine Charger). 15.3 Do not store the clips clipped together, on or around metal, or clipped to cables. 15.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to avoid/prevent damage to the cords, clips and charger.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger will not turn on when properly connected. (continued) Battery is defective. Have the battery checked. CHARGING LED is flashing. Indicates the charger is in abort mode. Battery clips do not spark when touched together. The charger is No problem, this is a equipped with an normal condition. auto-start feature. It will not supply current to the battery clips until a battery is properly connected.
If the above solutions do not eliminate the problem or for information about troubleshooting, call toll-free from anywhere in the U.S.A. 1-800-621-5485 7:00 am to 5:00 pm Central Time Monday through Friday 18.Specifications Input Voltage............................................................................ 120 VAC Output Current Rating...........................................................12V – 1.5A 6V – 1.5A Maximum Charge Voltage...................................................12V – 14.
handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose.
• 16 • DESCRIPTION:___________________________ Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Serial Number________________________(SEE PRODUCT) Store Location_____________________UPC Number_________________________ Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________ Phone______________________Email____________________________________ City_________________________________State__________Zip Code__________ Street Address____________________
• 17 • Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO) Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________ Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____ Tel:_______________________Correo electrónico____________________________ Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. 1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 NUNCA sobrecargue una batería. 2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.
posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. 5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. 6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 6.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. 7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. 7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8.
9. CARACTERÍSTICAS 1 2 1. LED CARGA ALTERNA CA (rojo) 3 2. LED CONECTADA (rojo) 3. LED CARGANDO 4 (amarillo) (verde) 4. LED CARGADO 5. Juego de cable con abrazaderas de batería 5 6. Juego de cable con 6 terminales tipo anillo 10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 11. PANEL DE CONTROL Indicadores LEDs LED CARGA ALTERNA CA (rojo) encendido: Indica que la presencia de energía de CA suministrada al cargador de batería.
2. Conecte la batería de acuerdo con las instrucciones de conexión descritas en la sección Uso de conectores de cables de desconexión rápida. 3. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 8. 4.
el anillo conector del anillo negro negativo al terminal de batería negativo (NEG, N, -). Vuelva a colocar las tuercas y apriételas para asegurar la batería. Asegúrese de mantener ambos cables y enchufe lejos de superficies calientes y bordes afilados. Conecte el juego de cable con abrazaderas de batería al cargador. Revise periódicamente los anillos conectores para esegurar una conexión apropiada. Carga anulada Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará.
de baterías. Recuerde que si utiliza el cargador de batería para cargar una batería grande, tal como batería marina de ciclo profundo, que no estaba totalmente cargada, la batería puede perder parte su capacidad. Esto haría que la batería no mantuviera la carga y se volva inservible. Por lo tanto, no se recomienda la carga de una batería grande con esta unidad.
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 14.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 14.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de las pinzas de la batería, cables y carcasa del cargador. 14.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 14.
PROBLEMA El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. (continuado) POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Conexión eléctrica deficiente. El LED Carga Alterna CA no enciende. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. Buena batería pero extremadamente descargada. La batería tal vez no decida aceptar una carga debido a un estado de agotamiento.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LED CARGANDO intermitente. Indica que el cargador está en modo cancelar. Vea “Carga Anulada” en la sección de INSTRUCCIONES OPERATIVAS Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. Este cargador está No hay problema, es equipado con un una condición normal. auto-rectificador. Este no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta.
18.ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada.................................................................... 120 VCA Corriente nominal de salida...................................................12V – 1.5A 6V – 1.5A Voltaje de carga máximo.....................................................12V – 14.8V 6V – 7.4V Voltaje sostenido.................................................................12V – 13.3V 6V – 6.6V Tamaño.................. 79.3 mm de alto x 177.8 mm de ancho x 101.6 mm .de profundidad Peso....
modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico.