Models / Modelos / Modèles : DSR108, DSR109 Ultracapacitor Batteryless Jump Starters Arrancador sin batería con ultracapacitor Systèmes d’aide au démarrage à ultracondensateurs, sans batterie OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION DSR108 DSR109 PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the ProBooster safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS......................................................................................3 FEATURES.................................................................................................................................4 OPERATING INSTRUCTIONS...................................................................................................
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 WARNING: Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Working in the vicinity of a leadacid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal operation. It is important that you follow these instructions each time you use the ProBooster.
3. FEATURES 1. Voltage indicator LEDs 2. Condition (Override/Fault) LED indicator 3. GLOW mode button 4. On/Off button 5. 12V DC charging cable 6. Wrench 7. Jumper clamps 8. 12V 10A Input port 9. 5V/2A Micro USB Input port 5 1 2 3 4 9 6 7 8 4. OPERATING INSTRUCTIONS Pre-Charging The DSR ProBooster must be pre-charged before it can be used to jump start your vehicle. The “Standard Mode” instructions will guide you on using your current vehicle’s “weak” battery to pre-charge the ProBooster.
Override Mode If the Standard mode fails, follow these steps to use Override mode: NOTE: The GLOW function will not operate in this mode. • Always read the vehicle manufacturer’s instruction manual. • An initial battery indication of below 12V may suggest that there is an internal fault. 1. Pre-charge the ProBooster, using one of the “Alternative Pre-Charge Methods”. 2. Remove the vehicle’s positive (red) lead from the battery terminal (fig. 1). Ensure that the ProBooster is switched off.
5. SPECIFICATIONS Input...........................................................................................12V DC 10A, 5V DC 2A Working temperature.................................................... -40°C to 65°C (-40°F to 150°F) Starting current DSR108................................................................................................................... 450A DSR109...................................................................................................................
Q. Is my ultracapacitor ProBooster safe? A. It is extremely safe. Ultracapacitor technology is one of the foremost advantages over the battery-based jump starters. Ultracapacitors are specially designed to receive and release a large electrical current of instant power. This ProBooster is also equipped with short circuit/reverse polarity protection. Therefore, short circuit due to unintended use will not damage the ultracpacitors. They will not overheat and cause fire or explosion.
9. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this ProBooster for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 ADVERTENCIA: Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de usar. Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento.
3. CARACTERÍSTICAS 1. Indicador LED de carga 2. Indicador LED de condición (Control manual/Fallo) 3. Botón de modo incandescente (GLOW) 4. Botón de APAGADO/ENCENDIDO 5. Cable de carga de 12 V DC 6. Llave 7. Pinzas de arranque 8. Puerto de entrada de 12 V 10 A 9. Puerto de entrada micro USB de 5 V/2 A 5 1 2 3 4 9 6 7 8 4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Carga previa El DSR ProBooster se debe cargar previamente antes de poderlo usar para arrancar su vehículo.
Una vez que haya cargado completamente su ProBooster, puede continuar con la conexión y las instrucciones de arranque en modo estándar. Si la batería de su vehículo está completamente descargada, y no es capaz de arrancar el vehículo en el modo Estándar, puede que tenga que utilizar las instrucciones de arranque en modo de Control manual. Modo de Control manual Si el modo Estándar falla, siga estos pasos para utilizar el modo de Control manual: NOTA: La función INCANDESCENTE no funciona en este modo.
5. ESPECIFICACIONES Entrada..................................................................................12 V DC 10 A, 5 V DC 2 A Temperatura de funcionamiento............................... -40 °C a 65 °C (-40 °F a 150 °F) Corriente de arranque DSR108.................................................................................................................. 450 A DSR109..................................................................................................................
P: ¿El ultracapacitor de mi ProBooster es seguro? R: Es extremadamente seguro. La tecnología de ultracapacitores es una de las ventajas más importantes con respecto a los arrancadores basados en baterías. Los ultracapacitores están diseñados especialmente para recibir y liberar una gran cantidad de corriente eléctrica de potencia al instante. Este ProBooster también está equipado con protección contra cortocircuitos/polaridad inversa.
9. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES CONSIGNES. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 AVERTISSEMENT : Conformément à la Proposition 65 en Californie, ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie pour causer des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Laver les mains après chaque utilisation. Travailler au voisinage d’accumulateur au plomb est dangereux. Les batteries produisent des gaz explosifs en marche normale.
3. CARACTÉRISTIQUES 1. Voyants DEL indicateurs de tension 2. Voyant DEL indicateur d’état (Prioritaire/Défaut) 3. Bouton « Mode GLOW » 4. Bouton Marche/Arrêt 5. Câble de charge 12 V CC 6. Clé (outil) 7. Pinces pour batterie 8. Port d’entrée 12 V 10 A 9. Port d’entrée (micro USB) 5 V/2 A 5 1 2 3 4 9 6 7 8 4. CONSIGNES D’UTILISATION Précharge Le ProBooster DSR doit être préchargé avant de pouvoir aider au démarrage de votre véhicule.
ami. Vérifiez que le contact soit mis. Branchez l’adaptateur 12 V. La charge commence automatiquement. Une fois votre ProBooster chargé à fond, vous pouvez reprendre la procédure de connexion et de démarrage indiquée dans les instructions du mode standard. Si la batterie de votre véhicule est complètement déchargée et que le véhicule ne démarre pas en mode standard, vous devez peut-être suivre les instructions de démarrage prioritaire.
5. SPÉCIFICATIONS Entrée.....................................................................................12 V CC 10 A, 5 V CC 2 A Température de service............................................. de –40 à +65 °C (–40 à +150 °F) Courant de démarrage DSR108.................................................................................................................. 450 A DSR109..................................................................................................................
Q : Mon ProBooster à ultracondensateurs est-il sûr? R : Il est extrêmement sûr. La technologie des ultracondensateurs est l’un de ses principaux avantages sur les aides au démarrage à batterie. Les ultracondensateurs sont spécialement conçus pour recevoir et pour délivrer un courant instantané de forte intensité. Ce ProBooster est également équipé d’une protection contre les courts-circuits et l’inversion de polarité. Donc, un court-circuit provoqué par mégarde n’endommagera pas les ultracondensateurs.
9. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce appareil pour un (1) an à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE ! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.