MANUAL PARA EL PROPIETARIO MANUAL DO USUÁRIO OWNER’S MANUAL Modelo / Model: SWI-1224 Cargador de batería manual • Manual do carregador de bateria • Manual Battery Charger Tensión / Voltagem / Voltage: 12, 24 Amperaje / Amperagem / Amperage: 15, 30, 60 ADVERTENCIA • • • AVISO LEA TODO EL MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE. LEIA TODO O MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUTO.
Índice SECCIÓN PÁGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 PRECAUCIONES PERSONALES 2 CÓMO PREPARARSE PARA LA CARGA 3 UBICACIÓN DEL CARGADOR 3 PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 4 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA EN EL VEHÍCULO 4 ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO 5 CONEXIONES A TIERRA Y CONEXIONES DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA 5 CARACTERÍSTICAS 6 INSTRUCCIONES DE ARMADO 6 PANEL DE CONTROL 9 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 9 CÓMO CALCULAR E
CÁLCULO DO TEMPO DE CARGA 26 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO 27 INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO 27 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 28 ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO 30 ESPECIFICAÇÕES 30 TABLE of contents section Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 32 PERSONAL PRECAUTIONS 33 PREPARING TO CHARGE 34 CHARGER LOCATION 34 DC CONNECTION PRECAUTIONS 34 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE 35 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE 35 Grounding and AC power c
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El cargador de baterías SWI-1224A ofrece una amplia gama de funciones para adaptarse a sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y eficaz. Lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones atentamente, dado que este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes.
• los pines de la clavija del cordón eléctrico tengan el mismo número, el mismo tamaño y la misma forma que los de la clavija del cargador; • el cordón de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas; y • el tamaño de los conductores sea suficiente para la capacidad nominal de CA en amperios especificada en el cargador, tal como se especifica en la sección 8. 1.
2.7 Considere la posibilidad de contar con una persona suficientemente cerca para ayudarle cuando trabaje cerca de una batería de ácido de plomo. 2.8 Tenga abundante agua fresca y jabón cerca en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. 2.9 Utilice protección ocular y corporal completa, incluidas gafas de seguridad y ropa de protección. Evite tocarse los ojos cuando trabaje cerca de la batería. 2.
4.3 No coloque la batería sobre el cargador. 4.4 Nunca deje que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando realice una lectura del peso específico de los electrolitos o cuando llene la batería. 4.5 No ponga en funcionamiento el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de ninguna manera. 5. PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CC 5.
7. ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Revise la polaridad de los bornes de la batería. Por lo general, el borne de la batería POSITIVO (POS, P, +) tiene un diámetro más grande que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). 7.
9. CARACTERÍSTICAS 3 2 1 4 10. 10.1 1. Amperímetro 2. Temporizador 3. Interruptor de valor de carga 4. Clips de batería INSTRUCCIONES DE ARMADO Es importante armar por completo el cargador antes de usarlo. Retire todos los envoltorios de los cables y desenrolle los cables antes de utilizar el cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el armado.
10.2 Instalación del pie: Retire el cargador de los materiales de empaque y colóquelo hacia abajo sobre una superficie plana. Instale el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos roscadores de 1/4-20 proporcionados. 10.3 Armado de las ruedas y del eje: Sostenga el eje en posición vertical sobre el piso o la superficie de trabajo. Luego, utilizando un martillo, golpee suavemente una de las tapas de eje contra el extremo superior del eje. Asegúrese de golpear la tapa en forma directa.
10.4 Montaje del eje en el cargador: Ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura de la parte inferior del cargador. Ubique el conjunto del eje debajo de cada abrazadera. Instale las abrazaderas utilizando los dos tornillos roscadores de 10-32 proporcionados. NOTA: Tenga cuidado de no dejar caer las abrazaderas dentro de la caja del cargador. 10.5 Instalación de la manija: Si el cargador incorpora un mango de plástico, deslícelo contra la manija hasta que quede centrado en la parte superior.
11. PANEL DE CONTROL Temporizador • Ajuste del temporizador: El temporizador permite establecer un tiempo especificado para la carga. Una vez finalizado el tiempo, el cargador deja de cargar la batería. La función principal del temporizador es evitar la sobrecarga y proporcionar tiempo para que la batería se cargue en forma satisfactoria.
Carga manual Cuando se realice una carga manual, el cargador continuará con la carga y no se apagará. Usted debe realizar un control visual del amperímetro para determinar cuándo la batería está cargada. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y de detenerlo cuando la batería esté cargada. Si no lo hace se pueden producir daños a la batería o a otros bienes, o bien lesiones personales.
Busque la capacidad nominal de la batería en el cuadro que aparece a continuación y observe el tiempo de carga proporcionado para cada configuración del cargador. Los tiempos proporcionados son para baterías con una carga del 50% antes de la recarga. Agregue más tiempo para las baterías muy descargadas. TAMAÑO/CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA BATERÍAS PEQUEÑAS AUTOMÓVIL/ CAMIÓN 15 AMP 30 AMP 60 AMP Motocicleta, tractor para césped, tractor, etc.
. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No puede realizar una lectura del amperímetro. La lectura del amperímetro sigue siendo alta. El amperímetro muestra un valor inferior al valor de carga seleccionado cuando se carga una batería descargada. CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador en una toma de corriente de CA. No hay alimentación en el receptáculo. Compruebe si hay un circuito abierto en un fusible o la toma de corriente de CA.
PROBLEMA El cargador está haciendo un chasquido audible. El cargador hace un ruido o zumbido fuerte. CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN El interruptor de circuito está funcionando en ciclos. La configuración puede ser incorrecta. Revise la configuración del cargador. Batería defectuosa. Haga que revisen la batería. Cables o clips de batería en cortocircuito. El interruptor de circuito funciona en ciclo cuando el consumo de corriente es muy alto.
PROBLEMA Ciclo de arranque en cortocircuito o ausencia de este cuando arranca el motor. El cargador no se enciende y está conectado correctamente. La batería está conectada y el cargador está encendido, pero no está cargando. 17. CAUSA POSIBLE MOTIVO/SOLUCIÓN El consumo supera el valor de arranque del motor. El tiempo de arranque varía con la cantidad de corriente consumida. Si el consumo del arranque supera el valor de arranque del motor, el tiempo de arranque puede ser inferior a 3 segundos.
17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, lea el manual completo y llame al número de servicio al cliente para obtener información que, por lo general, eliminará la necesidad de devolver el producto. Schumacher y el logotipo de Schumacher son marcas comerciales registradas de Schumacher Electric Corporation 18.
Por el presente documento, el que suscribe declara que el Modelo de equipos SWI1224 cumplen con la DIRECTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) acerca de la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, siempre que: Las partes no superen las concentraciones máximas de 0,1% por peso en materiales homogéneos para el plomo, el mercurio, el cromo hexavalente, los bifenilos polibromados (polybrominated biphenyls, PBB) y
IMPORTANTE: LEIA E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – O SWI-1224 oferece uma ampla variedade de recursos para atender às suas necessidades. Este manual mostra como usar seu carregador de modo seguro e eficaz. Leia, compreenda e siga atentamente as instruções e precauções contidas neste manual, pois são informações importantes sobre segurança e operação. As mensagens sobre segurança usadas neste manual contêm uma palavra indicativa, uma mensagem e um ícone.
1.6 Para reduzir o risco de choque elétrico, retire o plugue do carregador da tomada antes de realizar a manutenção ou limpeza Simplesmente desligar os comandos não reduzirá este risco. 1.7 Não use o carregador se o fio ou o plugue estiverem danificados; solicite que um profissional qualificado substitua-os imediatamente. 1.8 Não use o carregador se ele tiver sofrido um forte impacto, cair no chão ou sofrer qualquer outro tipo de dano; leve-o até um profissional qualificado. 1.
2.10 Se o ácido da bateria entrar em contato com a pele ou com as roupas, lave imediatamente a área com água e sabão. Se o ácido atingir os seus olhos, laveos abundantemente com água corrente fria por no mínimo 10 minutos e procure atendimento médico imediatamente. 2.11 Se o ácido da bateria for engolido acidentalmente, beba leite, claras de ovos ou água. NÃO provoque vômito. Procure atendimento médico imediatamente. 3. PREPARAÇÃO PARA CARGA AVISO AVISO RISCO DE CONTATO COM O ÁCIDO DA BATERIA.
5. PRECAUÇÕES PARA CONEXÃO CC 5.1 Somente prenda ou solte as garras de saída CC após colocar todos os interruptores do carregador na posição “off” (desligado), se for o caso, e retirar o plugue CA da tomada elétrica. Nunca permita que uma garra toque na outra. 5.2 Prenda as garras na bateria e no chassi, conforme indicado nas seções 6 e 7. 6. SIGA ESTAS ETAPAS QUANDO A BATERIA ESTIVER INSTALADA NO VEÍCULO AVISO AVISO AVISO UMA FAÍSCA PRÓXIMA À BATERIA PODERÁ CAUSAR A EXPLOSÃO DA BATERIA.
7.4 Você e a extremidade solta do cabo que você conectou anteriormente ao polo NEGATIVO (NEG, N, -) da bateria devem estar posicionados o mais longe possível da bateria – em seguida, conecte a garra NEGATIVA (PRETA) do carregador à extremidade solta do cabo. 7.5 Não aproxime o rosto da bateria ao fazer a conexão final. Conforme descrito no item 7.4, fique longe da bateria quando conectar o conector negativo ao cabo. 7.6 Conecte o cabo de alimentação CA do carregador à tomada elétrica. 7.
9. CARACTERÍSTICAS 3 2 1 4 10. 10.1 1. Amperímetro 2. Temporizador 3. Interruptor de taxa de carga 4. Garras da bateria INSTRUÇÕES DE MONTAGEM É importante montar completamente seu carregador antes do uso. Retire todos os prendedores do fio e desenrole os cabos antes de usar o carregador de bateria. Siga as seguintes instruções de montagem.
10.2 Conecte a base: Remova o carregador dos materiais da embalagem e posicione-o de cabeça para baixo em uma superfície plana. Conecte a base e prenda-a com os quatro parafusos de rosca autocortantes fornecidos. 10.3 Monte as rodas e o eixo: Mantenha o eixo perpendicular ao chão ou à superfície de trabalho. Em seguida, usando um martelo, coloque uma das tampas do eixo na extremidade superior do eixo. Certifique-se de que a tampa do eixo está corretamente posicionada.
10.4 Monte o eixo no carregador: Posicione uma terminação de cada suporte do eixo na fenda localizada na parte inferior do carregador. Posicione o eixo montado por baixo de cada suporte. Fixe os suportes usando os dois parafusos 10-32 de rosca autocortante fornecidos. NOTA: Tome cuidado para não deixar os suportes caírem dentro da caixa do carregador. 10.5 Conecte a alça: Se o carregador veio com uma garra de plástico, deslize-a pela alça até que esteja centralizada na parte superior.
11. PAINEL DE CONTROLE Temporizador • Configuração do temporizador: O temporizador permite que seja especificado o tempo de carga. Após o tempo expirar, o carregador interrompe o carregamento da bateria. A principal função do temporizador é evitar o carregamento excessivo ao mesmo tempo em que permite que a bateria alcance um tempo de carga satisfatório.
Como usar o recurso de partida do motor O carregador de bateria pode ser usado para iniciar o funcionamento do carro se a bateria estiver fraca. Siga estas instruções sobre como usar o recurso PARTIDA DO MOTOR. AVISO Siga todas as instruções e precauções de segurança para carregar a bateria. Use proteção completa para os olhos e para o corpo. Carregue a bateria em uma área bem ventilada.
TAXA DE CARGA/TEMPO DE CARGA TAMANHO/TAXAS DA BATERIA BATERIAS PEQUENAS CARROS/ CAMINHÕES 15 A 30 A 60 A 6 - 12 Ah NR NR NR 12 - 32 Ah NR NR NR 40 - 60 RC (36 - 46 Ah) 1½ - 2 hs 45 min – 1 h. 20 - 30 min. 315 - 550 CCA 60 - 85 RC (46 - 58 Ah) 2 - 2½ hs 1 – 1¼ hs. 30 - 40 min. 550 - 1000 CCA 85 - 190 RC (58 - 111 Ah) 2½ - 4½ hs 1¼ – 2¼ hs. 40 - 75 min. 80 RC 2½ hs NR NR 140 RC 3½ hs NR NR 160 RC 4 hs NR NR 180 RC 4½ hs NR NR Motocicleta, trator de jardim, etc..
16. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Nenhuma leitura no amperímetro. A leitura do amperímetro permanece alta. A leitura do amperímetro é menor do que a taxa de carga selecionada ao carregar uma bateria descarregada. O carregador está fazendo um “clique” perceptível. POSSÍVEL CAUSA MOTIVO/SOLUÇÃO O carregador não está ligado na tomada. Ligue o carregador a uma tomada de CA. Não há energia na tomada. Verifique se há um fusível ou disjuntor do sistema de fornecimento de energia CA da tomada abertos.
PROBLEMA O carregador faz um zumbido ou zunido alto. Ciclo curto ou ciclo sem ignição ao dar partida no motor. O carregador não liga quando está corretamente conectado. A bateria está conectada e o carregador está ligado, mas não está ocorrendo a carga. POSSÍVEL CAUSA MOTIVO/SOLUÇÃO As lâminas do transformador vibram (zumbido). Não há problema algum. Esta é uma condição normal. Conjunto de diodos em curtocircuito ou conjunto retificador de saída (zunido).
17. ANTES DE DEVOLVER O PRODUTO PARA REPARO 17.1 Quando surgir um problema com a operação de carga, certifique-se de que a bateria seja capaz de aceitar uma carga normal. Verifique novamente todas as conexões, a tensão correta da tomada CA, a polaridade correta das garras do carregador e a qualidade das conexões dos cabos até as garras e das garras até o sistema da bateria. As garras devem estar limpas. 17.
A empresa declara por meio deste que os equipamentos, modelo SWI-1224 cumprem a Norma 2002/95/EC DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de janeiro de 2003 (RoHS) sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, contanto que: os componentes não excedam a concentração máxima de 0,1% por peso em materiais homogêneos para chumbo, mercúrio, cromo hexavalente, bifenilas polibromadas (PBB) e éteres de difenilas polibromadas (PBDE), e de 0,01% para cádmio, c
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SWI-1224 battery charger offers a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
1.6 To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk. 1.7 Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug replaced immediately by a qualified service person. 1.8 Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person. 1.
3. PREPARING TO CHARGE RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing. 3.2 Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. 3.3 Clean the battery terminals before charging the battery.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 6.1 Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during the charging process, ensure that the hood does not touch the metal part of the battery clips or cut the insulation of the cables. 6.
8. Grounding and AC power cord connections RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 8.1 This battery charger is for use on either a nominal 120V, 50/60 Hz or a nominal 230V, 50/60 Hz circuit. (See the warning label on the charger for the correct input voltage.) The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet).
10. 10.1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS It is important to fully assemble your charger before use. Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. Follow these instructions for assembly.
10.3 Assemble the Wheels and Axle: Hold the axle upright on the floor or work surface. Then, using a hammer, tap one of the axle caps onto the top end of the axle. Be sure to tap the axle cap on straight. Slide both wheels onto the axle with the recessed hubs facing out as shown. Install the second axle cap. 10.4 Mount the Axle to the Charger: Place one end of each bracket into the slot on the bottom of the charger. Place the axle assembly under each bracket.
10.5 11. Attach the Handle: If the charger came with a plastic grip, slide that onto the handle until it is centered at the top. Turn the charger right side up onto its foot and wheels. Align the handle so the screw holes are aligned with the screw holes on the upper back corners of the charger. Attach the handle using the four Phillips head screws provided. CONTROL PANEL Timer • Timer Setting: The timer allows you to set a specified time for charging.
12. OPERATING INSTRUCTIONS This battery charger must be properly assembled in accordance with the assembly instructions before it is used. Battery Information This charger can be used with 6 or 12 cell, lead-acid (Pb) batteries that range in size from 35 Ah and up. Charging 1. Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, for example, the plastic boots on the battery clips. 2. Connect the battery following the precautions listed in sections 6 and 7. 3.
13. CALCULATING CHARGE TIME Use the following table to more accurately determine the time it will take to bring a battery to full charge. First, identify where your battery fits into the chart. CCA = Cold Cranking Amps RC = Reserve Capacity Ah = Amp Hour NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED. Find your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given for each charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging.
16. TROUBLESHOOTING PROBLEM No reading on the ammeter. Ammeter reading stays high. Ammeter reads less than selected charge rate when charging a discharged battery. The charger is making an audible clicking sound. Charger makes a loud buzz or hum. POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger is not plugged in. Plug the charger into an AC outlet. No power at the receptacle. Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet. Clips are not making a good connection to the battery.
PROBLEM Short or no start cycle when cranking engine. Charger will not turn on when properly connected. The battery is connected and the charger is on, but is not charging. 17. POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Drawing more than the Engine Start rate. Crank time varies with the amount of current drawn. If cranking draws more than the Engine Start rate, crank time may be less than 3 seconds. Failure to wait 3 minutes (180 seconds) between cranks. Wait 3 minutes of rest time before the next crank.
18. Specifications Data Plate Single Phase Power Supply (Vac) 120V, 50/60Hz 230V, 50/60Hz 120 230 Frequency (Hz) 50/60 50/60 Charging Voltage(s) (V) 12/243 12/243 Starting Voltage(s) (V) 12/243 12/243 15/30/601,4 15/30/601,4 200/300 200/3005,6 Effective Charging Current, Continuous (A) Starting Current at 1.0 Volt (minimum) /Cell (A) Max. Power Absorbed Charge/Start (KW) Assembled Dimensions (cm) Weight (Kg) 5 5,6 1.43/8.0 1.43/8.0 80 x 40 x 29.2 80 x 40 x 29.
Hereby declares that the equipment Model SWI-1224 is compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous materials for lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE), and 0.