Model / Modelo / Modèle: NIN-7A-OBD On-Board-Diagnostics II Memory-Saver Conservador de Memoria II Integrado para Diagnósticos Diagnostique à Bord et Garde de Mémoire • OWNER’S MANUAL • Manual del usuario • GUIDE D’UTILISATION • READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
Table of Contents Section Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 Features 3 Charging the internal battery of the memory saver 3 Operating instructions 5 Maintenance instructions 6 Storage instructions 6 Specifications 7 Accessory and replacement parts 7 Limited warranty 7 ÍNDICE SECCIÓN PÀGINA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10 CARACTERÍSTICAS 11 CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL CONSERVADOR DE MEMORIA 11 INSTRUCCIONES OPERATIVAS 12 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 14
TABLE DES MATIÈRES Partie Page CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 18 CARACTÉRISTIQUES 19 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’ mEMORY sAVER 19 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 21 CONSIGNES D’ENTRETIEN 22 DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE 22 CARACTÉRISTIQUES 23 accessoires ET PIÈCES DE RECHANGE 23 GARANTIE LIMITÉE 23 CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. Contiene una batería sellada de ácidoplomo no derramable que debe desecharse apropiadamente.
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – Charge the Memory Saver internal battery immediately after purchase, after every use and every 30 days. This manual will show you how to use your Memory Saver safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electric shock or fire. 1.1 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by the Memory Saver manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. 1.2 To reduce the risk of electric shock, unplug the Memory Saver from the outlet before attempting any maintenance or cleaning. 1.3 Do not operate the Memory Saver with a damaged cord or plug; take it to a qualified service person.
2. Features 3 2 5 1 7 4 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3.
3.2 CHARGING THE INTERNAL BATTERY USING THE BUILT-IN CHARGER: After removing the Memory Saver from the carton, charge it overnight before using, even if the CHARGED (green) LED glows. • To charge, plug an 18 gauge (AWG) or larger extension cord into the charger plug on the right side of the NIN-7A-OBD Memory Saver. (Extension cord not included; must be purchased separately.) • Plug the extension cord into a 120V AC electrical wall outlet. • The CHARGING (red) LED will glow indicating charging.
4. 4.1 Operating instructions USING The NIN-7A-OBD MEMORY SAVER Use the NIN-7A-OBD Memory Saver to save the vehicle’s on-board diagnostic computer settings (radio programs, diagnostic codes, etc.) while battery is disconnected from vehicle during repair or maintenance. To use the NIN-7A-OBD: 1. Make sure that the Memory Saver’s internal battery is fully charged. See LED INDICATORS section. 2. Connect the Memory Saver’s OBD connector to the vehicle’s OBD connector.
The DC power outlet is wired directly to the internal battery. Extended operation of a 12V DC device may result in excessive battery drain. Recharge immediately after unplugging the 12V DC device. Do not power a 12V DC device with the Memory Saver while using the OBD connector to power the on-board diagnostic computer. Doing so will drain the Memory Saver’s internal battery and reduce available run time.
7. Specifications Internal Battery Type Maintenance-Free AGM Lead-Acid Nominal Voltage 12V DC Capacity 7 Ah Connector OBD II DC Power Outlet (Max. Continuous Load) 15A Dimensions (H x W x D) 7.5” x 8” x 5.5” Weight 7.85 lbs 8. Accessory and replacement parts Male-To-Male Charger Cable with 8 Amp Fuse: 38-99-001564 9.
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Carge el Conservador de memoria inmediatamente despues de comprarla, despues de cada uso y cada 30 dias para asi mantener la fuente de poder portatil cargada completamente. Este manual le mostrará cómo utilizar su Conservador de memoria en forma segura y efectiva.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El riesgo de descarga eléctrica o incendio 1.1 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del Conservador de memoria puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. 1.2 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el conservador de memoria. 1.
2. CARACTERÍSTICAS 3 2 5 1 7 4 6 1. Interruptor de prueba del estado de la batería interna 2. Luces indicadoras del estado de la batería interna 3. Luces indicadoras del estado de la carga 4. Enchufe del cargador de la batería interna (al lado, no mostrado) 5. Tomacorriente de energía de 12V CC (al lado, no mostrado) 6. Conector OBD con un cable de 6 pies 7. Cable macho/macho para cargador con fusible de 8 Amp 8. Correa de Velcro (no se muestra) 3.
3.2 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA CON EL ENCHUFE DE PARED. Después de retirar el Conservador de Memoria de la caja, cargue durante toda la noche antes de usar, aún si la luz LED (verde) CARGADA está encendido. • Para cargar, meta un cordón de extensión en el enchufe de cargar en el ládo derecho del Conservador de Memoria NIN-7A-OBD. (El cordón de extensión no viene con la unidad; se necesita comparer por separado). • Enchufe el cordón de extensión en un tomacorriente de 120V CA.
Cuando trabaje con la batería del vehículo, repase todas las instrucciones de seguridad proveídas por el fabricante del vehículo y el fabricante de la batería, específicamente las advertencias y guías relacionadas con el manejo desconexión y reemplazo de la batería. El sistema eléctrico del vehículo está recibiendo energía del Conservador de Memoria a través de la conexión OBD.
Tipo de Aparato Carga Aproximada Uso Estimado de Tiempo Teléfono celular 4 watts 21 horas Luz fluorescente 4 watts 21 horas Radios, Abanico 9 watts 8.4 horas Descubridor de profundidad 9 watts 8.4 horas Videocámara, VCR 15 watts 5.6 horas Instrumento eléctrico 24 watts 3.5 horas Pequeño Refrigerador 48 watts 1.8 horas Vacío de carro, Compresor de aire 80 watts 1.1 horas NOTA: Estos son períodos de función son aproximados. El tiempo podría variar.
8. Accessory and replacement parts Cable macho/macho para cargador con fusible de 8 Amp: 38-99-001564 9. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Napa es una marca registrada de National Automotive Parts Association Corporation Michigan.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Chargent le Économiseur de mémoire la batterie intérieure immédiatement après l’achat, après chaque utilisation et tous les 30 jours. Ce guide vous montrera comment utiliser votre Économiseur de mémoire efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Risque de choc électrique ou d’incendie. 1.1 N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par le fabricant de Économiseur de mémoire peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels. 1.2 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le Économiseur de mémoire. 1.
2. CARACTÉRISTIQUES 3 2 5 1 7 4 6 1. Interrupteur de test de statut de batterie interne 2. Voyants de statut de batterie interne 3. Voyants de statut de charge 4. Prise de chargeur de batterie interne (sur le côté, non indiqué) 5. Prise d’alimentation en 12 V CC (sur le côté, non indiqué) 6. Connecteur d’OBD (OBD = diagnostic de bord) avec câble de 6 pieds de long. 7. Câble de chargeur male à male avec fusible de 8 A. 8. Bande Velcro (non indiqué) 3.
3.2 Charge de la batterie interne à l’aide du chargeur intégré Après avoir retiré l’économiseur de mémoire du carton, le mettre à charger toute la nuit avant utilisation même si le voyant CHARGÉE (vert) s’allume. • Pour charger, brancher un 18 calibre (AWG) ou la plus grande corde d’extension dans le chargeur se connecte sur le côté droit de l’Instant Power ™ Immédiat. (La corde d’extension non incluse; doit être acheté séparément.) • Branchez la rallonge dans une prise électrique de 120 V CA.
4. 4.1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’ÉCONOMISEUR DE MÉMOIRE INC-7A D’OBD Utiliser l’économiseur de mémoire INC-7A pour OBD pour conserver les configurations de l’ordinateur de diagnostics de bord du véhicule (programmes radio, codes de diagnostics, etc.) quand la batterie est débranchée du véhicule lors de réparations ou de maintenance. Pour utiliser l’INC-7A pour OBD : 1. S’assurer que la batterie interne de l’économiseur de mémoire soit complètement chargée.
La prise de courant CC est branchée directement à la batterie interne. Le fonctionnement prolongé d’un appareil de 12V CC peut causer un déchargement excessif de la batterie. Rechargez immédiatement après avoir débranché l’appareil de 12V CC. Ne pas mettre sous tension un appareil en 12 V CC avec l’économiseur de mémoire en utilisant le connecteur d’OBD pour mettre sous tension l’ordinateur d’OBD. Faire ainsi épuisera la batterie interne de l’économiseur de mémoire et diminuera le temps de service.
7. CARACTÉRISTIQUES Type de batterie interne AGM plomb-acide sans entretien Tension nominale 12V CC Capacité 7 Ah Connecteur OBD II Prise d’alimentation CC (charge continue max) 15A Dimensions (H x Lx P) 19.05 x 20.32 x 13.97 cm Poids 3.65 kg 8. accessoires ET PIÈCES DE RECHANGE Le Câble Du Chargeur Mâle/Mâle 38-99-001564 9.
de vente anticipée, d’opportunité d’affaires, d’achalandage, d’interruption des activités et tout autre préjudice ou dommage. Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas.