Model / Modelo / Modèles : PSJ-2212, PSJ-3612, PSJ-4424 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Jump Starter and DC Power Source Arrancador y Fuente de Poder de CC Aide de Démarrage et Source d’Énergie CC PSJ-2212 PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use your jump starter safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO.
CONTAINS SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTREDISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children. ADVERTENCIA: Posible riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera.
CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD........................................................ 10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL............................................................... 10 CARACTERÍSTICAS........................................................................................................... 11 CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR.................................................. 11 USO DEL ARRANCADOR..............................................................
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE JUMP STARTER. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of a battery.
3. FEATURES 3 2 4 5 1. Durable polypropylene case with high-impact rubber base 2. ON/OFF switch 3. 12 Volt DC power outlet 4. Two function digital display 5. Heavy-duty replaceable battery clamps 1 4. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE JUMP STARTER IMPORTANT! CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE AND EVERY 30 DAYS, TO KEEP THE JUMP STARTER’S INTERNAL BATTERY FULLY CHARGED AND PROLONG BATTERY LIFE.
5. USING THE JUMP STARTER IMPORTANT: Using the Engine Start feature without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system. 1. Turn the ignition OFF. 2. Make sure the area is well ventilated. 3. Lay the DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts. 4. Make sure the rotary switch on the front panel is in the O (OFF) position until the clamps are connected to the vehicle. If plugged into an AC wall outlet, unplug. 5.
12V DC ESTIMATED RUN-TIMES ESTIMATED WATTAGE ESTIMATED RUN TIME PSJ-2212 ESTIMATED RUN TIME PSJ-3612, PSJ-4424 4 watts 66 hrs 132 hrs 9 watts 23.9 hrs 58.6 hrs Camcorder 15 watts 17.6 hrs 35.2 hrs Electrical tool 24 watts 11 hrs 22 hrs Electric cooler 48 watts 5.5 hrs 11 hrs Car vacuum, air compressor 80 watts 3.3 hrs 6.6 hrs APPLIANCE TYPE Cell phone, fluorescent light Radio, fan, depth finder NOTE: Actual time may vary.
. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS If these solutions do not eliminate the problem, or for more information about troubleshooting, contact customer service for assistance: services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com or call 1-800-621-5485 Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. 9.
10. REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES Battery clamp jaw replacement kit................................................................... 2299001580 Male-to-male accessory cable............................................................................. 94500109 BATTERY CLAMP JAW REPLACEMENT 1. Make sure the rotary switch on the front panel is in the OFF (O) position and the jump starter is not plugged into a 120V AC wall outlet. 2.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL ARRANCADOR.
3. CARACTERÍSTICAS 3 2 1. Protección de polietileno durable con base de caucho de alto impacto 4 2. Selector ON / OFF 5 3. Enchufe de 12 Voltios de CD 4. Indicador de doble función digital 5. Pinzas reemplazables de durabilidad 1 4. CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL.
4. Para supervisar el progreso de la carga, presione el botón de pantalla en la parte frontal de la unidad. Cuando la batería esta completamente cargada, primero desconecte el cable auxiliar del arrancador y luego, de la toma del encendedor del vehículo. NOTA: Desconectar completamente el cable del cargador cuando el motor no está funcionando. 5. USO DEL ARRANCADOR IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo. 1.
TIEMPO ESTIMADO DE FUNCIONAMIENTO TIPO DE DISPOSITIVO Teléfono celular, luz fluorescente Radios, ventiladores, localizador de profundidad POTENCIA APROXIMADA TIEMPO ESTIMADO DE FUNCIONAMIENTO PSJ-2212 TIEMPO ESTIMADO DE FUNCIONAMIENTO PSJ-3612 y PSJ-4424 4 vatios 66 hrs 132 hrs 9 vatios 23,9 hrs 58,6 hrs Videocámara 15 vatios 17,6 hrs 35,2 hrs Herramientas eléctricas 24 vatios 11 hrs 22 hrs Refrigerador eléctrico 48 vatios 5,5 hrs 11 hrs Aspiradora de auto, compresor de aire 80 vatios
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La batería del arrancador no retiene la carga. La batería está en malas Reemplace la batería. condiciones (No recibirá carga). Chg muestra en la pantalla. La batería se está cargando. No es un problema; continúe cargando. La alarma del arrancador está encendido. Las conexiones están a la inversa. Desconecte el arrancador y coloque las pinzas en forma correcta. 8.
PSJ-4424 Tipo de batería interna ............ Sellada, libre de mantenimiento, AGM, de ácido de plomo Voltaje nominal........................................................................................................12V CC Capacidad.............................................................................................................. (2) 22Ah Salida de potencia CD (Máxima carga continua).......................................................... 15A Amperaje pico..................................
11. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES CONSIGNES. AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
3. CARACTÉRISTIQUES 3 2 4 5 1 1. Cas polypropylène durable avec la base de caoutchouc de haut impact 2. Début / Arrêt sélecteur 3. Sortie de courant continu CC de 12 volts 4. Deux fonctionnent l’étalage numérique 5. Clips de batterie solide et remplaçables 4. CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT CHARGÉE.
4. Surveillez la progression de la charge en appuyant sur le bouton d’affichage de l’unité. Quand il atteint une charge complète, débranchez le câble accessoire de l’unité, puis à partir de l’allume-cigare du véhicule. REMARQUE : Débranchez complètement le cordon du chargeur lorsque le moteur n’est pas en marche. 5. CONSIGNES D’UTILISATION IMPORTANT : Utilisation de la fonction de démarrage du moteur sans batterie installée dans le véhicule peut causer des dommages au système électrique du véhicule. 1.
TEMPS ESTIMÉ POUR USAGE DE 12V TYPE APPAREIL Téléphone cellulaire, lumière fluorescent Radio, ventilateur, sonde des profondeurs Caméscope Outil électrique Refroidisseur électrique Aspirateur et compresseur WATTAGE ESTIMÉ TEMPS D’EXÉCUTION ESTIMÉ PSJ-2212 TEMPS D’EXÉCUTION ESTIMÉ PSJ-3612 ET PSJ-4424 4 watts 66 h 132 h 9 watts 23,9 h 58,6 h 15 watts 24 watts 48 watts 80 watts 17,6 h 11 h 5,5 h 3,3 h 35,2 h 22 h 11 h 6,6 h REMARQUE : La durée réelle peut varier.
8. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème, ou pour plus d’informations sur le dépannage, contacter le service technique au : services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com ou composez le 1-800-621-5485 Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485.
10. PIÈCES DE RECHANGE / ACCESSOIRES Kit de remplacement des mâchoires des clips de batterie.............................. 2299001580 Câble accessoire male à male............................................................................. 94500109 REMPLACEMENT DE MÂCHOIRE DE PINCE DE BATTERIE 1. S’assurer que l’interrupteur rotatif sur le panneau avant soit sur OFF et que le démarreur ne soit pas branché à une prise CA 120V. 2. Fixer la pince en position ouverte en utilisant un étau ou outil similaire.
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.