OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO Models / Modelos: SC-600A, SC-1000A, SC-1200A, SSC-1000A, SSC-1500A Automatic Battery Charger / Cargador de batería automático SC-1000A SC-600A SC-1200A SSC-1000A SSC-1500A DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Contact Customer Service for assistance: Phone: 800-621-5485 Email: services@schumacherelectric.com Web: www.batterychargers.
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon. The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
1.11 1.12 2. 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3. 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine. This charger employs parts, such as circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks.
. 4.3 4.4 4.5 5. 5.1 5.2 6. 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 CHARGER LOCATION RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. Do not set the battery on top of the charger. Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery.
7. 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post. Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) (13.29 mm2) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
Battery Size/Charge Rate Button Use this button to select the correct battery size/charge rate to one of the following: • 2A Small Charge Rate – For small batteries, such as those commonly used in garden tractors, snowmobiles and motorcycles. • 4A, 6A, 8A Medium Charge Rate – For automotive, marine and deep-cycle batteries. Not intended for industrial applications. • 10A, 12A, 15A Large Charge Rate – For automotive, marine and light truck batteries. Not intended for industrial applications.
Completion Of Charge Charge completion is indicated by the CHARGED (green) LED. When lit, the charger has stopped charging and switched to the Maintain Mode of operation. Maintain Mode (Float-Mode Monitoring) When the CHARGED (green) LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary. The voltage is maintained at a level determined by the BATTERY TYPE selected.
14. TROUBLESHOOTING PROBLEM CONNECTED (red) light is not on. (Models: SC-600A, SSC-1500A and SC-1200A) CHECK (red) light is not on. (Models: SC-1000A and SSC-1000A) POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery is not connected correctly. Check for poor connection to battery and frame. Make sure connection points are clean. Rock clips back and forth for a better connection. Connection to battery is reversed. Correct connection. The battery voltage is less than one volt.
PROBLEM The charger is making an audible clicking sound. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Circuit breaker is cycling. The settings may be wrong. Check the charger settings. Battery is defective. Have the battery checked. Shorted battery cables or clamps. Circuit breaker cycles when current draw is too high. Check for shorted cables or clamps and replace if necessary. Severely discharged battery, but otherwise in good condition. The battery may not want to accept a charge due to a rundown state.
16. LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for five (5) years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 5 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
• 12 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
1.11 1.12 2. 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3. 3.2 3.3 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
3.4 3.5 3.6 3.7 4. 4.3 4.4 4.5 5. 5.1 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
6.6 6.7 6.8 7. 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 10. PANEL DE CONTROL Pantalla digital La pantalla digital proporciona una indicación digital de la tensión, % de carga o tiempo, dependiendo del Modo de pantalla elegido.
Indicador de conexión de la batería Si el cargador no detecta la batería correctamente conectada, el LED CONECTADO (rojo) no se encenderá. La carga no comenzará mientras el LED CONECTADO (rojo) no esté encendido. Modo de Carga Automática Cuando se lleva a cabo una carga automática, el cargador cambia al modo de mantenimiento (véase a continuación) en forma automática una vez cargada la batería. Carga Anulada Modelos SC-600A y SC-1000A: Si la carga no puede completarse en forma normal, la misma se anulará.
Probador y cargador: Cuando se enciende por primera vez, la unidad funciona sólo como probador, no como cargador. Para seguir utilizándolo como un probador, evite presionar el botón CHARGE RATE (índice de carga). Al seleccionar el índice de carga active el cargador de la batería y desactive el probador.
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La batería no está conectada correctamente. Asegúrese que no haya una mala conexión a la batería o al marco del motor. Chequear las puntas de conexión, deben estar limpias. Menee las pinzas de un lado a otro para una mejor conexión. La conexión a la batería está invertida. Corrija la conexión. El voltaje de la batería tiene menos de 1 voltio. Reemplace la batería o trate de usar un cargador manual para hacer subir a más de 1 voltio.
PROBLEMA El cargador está emitiendo un sonido “clic” audible. El cargador no enciende aún cuando hay buena conexión. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El interruptor de circuitos se rebota. Errónea posición de controles. Revise los controles de carga. La batería está defectuosa. Revise la batería. Corto en los cables o pinzas. El interruptor de circuitos se rebota cuando la salida es muy alta. Revise que en los cables y las pinzas no exista corto y reemplácelos si es necesario.
15. 15.1 15.2 15.3 ANTES DE DEVOLVER EL CARGADOR PARA REPARACIÓN Cuando surge un problema en cargar, asegúrese de que la batería esté en condiciones de aceptar una carga normal. Revise doblemente todas las conexiones, un tomacorriente CA para 120 voltios completos, las pinzas del cargador para polaridad correcta y la calidad de las conexiones desde los cables hasta las pinzas y desde las pinzas al sistema de batería. Las pinzas tiene que estar limpias.
16. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.