MODEL / MODELO / MODÈLE : SC1393 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. 1.2 This charger is not intended for use by children. 1.3 Do not expose the charger to rain or snow. 1.4 Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons. 1.
. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions. so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s 3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and ventilated while battery is being charged.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE 7.1 7.2 7.3 7.4 WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final A SPARK NEAR THE BATTERY: connection. Check polarity of battery posts. POSITIVE 7.6 When disconnecting charger, always do (POS, P, +) battery post usually has a larger so in reverse sequence of connecting diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
NOTE: During charging, the display will go into sleep mode and will not show the percentage of charge or voltage of the battery. To turn the display back on, press any button. Battery % – The digital display shows an estimated charge percentage of the battery connected to the charger’s battery clamps. Voltage – The digital display shows the voltage at the charger battery clamps, in DC volts.
AUTOMATIC CHARGING When the Automatic Charge is performed, the charger switches to the maintain mode automatically after the battery is charged. ABORTED CHARGE If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is shut off and the display will show “bad / bat” and an error code. Do not continue attempting to charge this battery. Have it checked or replaced.
13. TROUBLESHOOTING/ERROR CODES Error Codes CODE bAd bAT F01 DESCRIPTION REASON/SOLUTION The battery voltage is still under 10V The battery could be bad. Have it checked or replaced. (for a 12V battery) or 5V (for a 6V battery) after 2 hours of charging. SUL The charger has detected a sulfated battery. bAd bAT F02 bAd bAT F03 F04 bAd bAT F05 bAd bAT F06 The charger cannot desulfate the battery. The charger will go into desulfation mode.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION I press the display button, but do not see the percentage of charge. The display shows “bAD / bAt / F01 ”. When first connected to a battery, the display shows voltage only. The battery voltage is still below 10V (for a 12V battery) or 5V (for a 6V battery) after 2 hours of charging. The display shows “bAD / bAt / F02”. Desulfation was unsuccessful, after 10 hours. This is normal. The percentage of charge is only displayed during charging. The battery may be defective.
16. LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. 1.2 Este cargador no está destinado para ser usado por niños. 1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. 1.
plomo-ácido. Una batería de plomoácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías recargables 6V y 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO (estándar o AGM). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7. ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN un uso en un circuito con tensión nominal El uso de una extensión no se de 120 V. El enchufe se debe conectar recomienda. Si debe usar una extensión, a un tomacorriente adecuadamente siga estas pautas: instalado y que cuente con descarga • Las clavijas del enchufe del cable de a tierra de acuerdo con todas las extensión debe ser el mismo número, ordenanzas y códigos.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD Utilice este botón para seleccionar uno de los siguientes: – Para cargar baterías pequeñas, tales como los comúnmente utilizados en tractores de jardín, motos de nieve y motocicletas. También se utiliza para mantener las baterías completamente cargadas de gran tamaño. – Para la carga de baterías de automóviles, camiones marinos y luz. No está diseñado para aplicaciones industriales. BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA Utilice este botón para seleccionar el tipo de batería.
TIEMPOS DE CARGA Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería. CARGA AUTOMÁTICA Cuando se realiza la carga automática, el cargador cambia del modo de mantenimiento automáticamente después que la batería se cargue. CARGA ANULADA Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe y la salida del cargador se apaga y la pantalla mostrará “bAd / bAt” y un código de error.
12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión. • De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión. • Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador.
Localización y resolución de problemas PROBLEMA Las pinzas de la batería no hacen corto al juntarse una con otra. CAUSA POSIBLE Este cargador está equipado con un auto-rectificador. Este no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta. Significado, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. El cargador se conecta al tomacorriente de CA. Tres luces LED encienden por 2 segundos, después se apagan.
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema, o si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement. 1.2 Ne pas laisser à la portée des enfants. 1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Schumacher® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures. 1.
pour alimenter un système électrique à basse tension autre que dans une application d’un démarreur. Ne pas utiliser ce chargeur de batterie pour recharger des piles sèches qui sont utilisées en électroménager. Ces piles peuvent exploser et causer des blessures et des dommages matériels. 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. 3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 3.
P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur. 6.6 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie.
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. 10. PANNEAU DE CONTRÔLE INDICATEURS LED PINCES INVERSÉES (rouge) LED clignotant : Les connexions sont inversées. (Jaune / orange) LED allumée : Le chargeur charge la batterie. CHARGÉ / MAINTIEN (vert) LED allumée : La batterie est complètement chargée et le chargeur est en mode maintien.
poulies et autres pièces mobiles qui peuvent causer des blessures. 6. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7. 7. Branchez le chargeur sur une prise électrique. 8. Sélectionnez le type de batterie et le taux souhaité. 9. Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur du courant alternatif, enlevez les pinces du châssis du véhicule, et enlevez ensuite les pinces de la borne de batterie. CHARGE D’UNE BATTERIE A L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE 1.
UTILISER LE TESTEUR DE TENSION DE BATTERIE 1. Avec le chargeur débranché de la prise murale, branchez le chargeur de la batterie en suivant les instructions données dans les sections précédentes. 2. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur dans la prise murale. 3. Si nécessaire, appuyez sur la touche Type Batterie jusqu’à ce que le type correct soit indiqué. 4. Lisez la tension sur l’affichage numérique.
CODE bAd bAT F05 bAd bAT F06 DESCRIPTION Le chargeur ne pouvait pas tenir la batterie chargée à bloc en mode de maintien. Le chargeur a détecté que la batterie peut être devenir trop chaud (emballement thermique). RAISON / SOLUTION La batterie ne tient pas la charge. Cela pourrait être dû à une décharge de la puissance de la batterie ou la batterie pourrait être défectueuse. Assurez-vous qu’il n’y a pas de charges sur la batterie. S’il y en a, enlevez-les.
14. SPÉCIFICATIONS Tension d’entrée.............................................................................120V CA @ 60Hz, 2,9A Tension de sortie.................................. 6V ou 12V, avec détection de tension automatique Courant de sortie......................................................2A CC @ 6V CC; 12A CC @ 12V CC 15.
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 2 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.