PLASMA 3 SCOTT 2014 BIKE OWNER’S MANUAL SCOTT SPORTS SA | 17 RTE DU CROCHET | 1762 GIVISIEZ | SWITZERLAND © 2013 SCOTT SPORTS SA, ALL RIGHTS RESERVED | SCOTT-SPORTS.COM DISTRIBUTION: SSG (EUROPE) DISTRIBUTION CENTER SA P.E.D ZONE C1, RUE DU KIELL 60 | 6790 AUBANGE | BELGIUM | V3.
PLASMA 3 The Plasma TT frame set is only compatible with Shimano Di2 shifting set: Der Plasma TT Rahmen ist nur kompatibel mit dem Shimano Di2 shifting set: Le cadre PlasmaTT est uniquement compatible avec le système de changement de vitesses Di2. Important: Plasma 3 started already in 2009 as a project with Team HTC Columbia and the Commerzbank Triathlon Team and is now available also for customers.
PLASMA 3 PLASMA 3 The Plasma Premium frame set will be delivered with a 40° rise stem without handlebar. SEATPOST / SATTELSTÜTZE / TIGE DE SELLE Der Plasma Premium Rahmensatz wird mit einem 40° Vorbau ohne Lenker ausgeliefert The seatpost of Plasma 3 needs to be cut on its downside. Please make sure that the seatpost touches the base of the seatpost pocket inside the frame to avoid a slipping seatpost. Le cadre Plasma Premium est livré avec une potence à 40° sans cintre.
PLASMA 3 PLASMA 3 The seatpost of the SCOTT Plasma 3/TT needs to be cut and adjusted to the personal seat height of the rider. The tool to do so is added to your Plasma 3/TT and will help to cut properly without any risk of damaging your seat tube. Important: pls note that the change to another saddle or pedal model might influence a lot the length of the seattube! Die Sattelstütze des SCOTT Plasma 3/TT muss auf die präzise angepasste Höhe abgesägt werden.
PLASMA 3 PLASMA 3 4. Slide the Plasma Cutting Tool on the seatpost of Plasma 3/TT until the line of the marker is visible in the slot on the tool that will guide your saw blade. drawing Schieben Sie die Plasma Sägeführung auf der Sattelstütze bis die markierte Linie im Sägeführungsspalt mit Ihrer Sägemarkierung übereinstimmt Glissez l’outil de coupe Plasma sur la tige de selle jusqu’à ce que le repère apparaisse dans la rainure qui vous guidera pendant que vous scierez. 5 Nm 5.
PLASMA 3 PLASMA 3 REAR BRAKE / HINTERRADBREMSE / FREIN AR. CABLE ROUTING / KABELFÜHRUNG / GUIDE CABLE Please only use Shimano BR-7800 as this brake will offer enough clearance between the brake arms and the cranks. Plasma 3 TT Version Bitte verbauen Sie nur Bremse Shimano BR-7800, da nur diese genug Raum lässt zwischen Bremsarm und Kurbel. As already before-mentioned the frame set of Plasma 3 TT is only made for the use with Shimano Di2 shifting parts.
PLASMA 3 PLASMA 3 2. Push the brake cable, starting from the BB housing, upward through the downtube and the forksteerer until it reaches to upper side of the steerer 3. Assemble to upper headset bearing and the compression washer of the headset Schieben Sie das Bremsseil vom Tretlagergehäuse beginnend nach oben durch das Unterrohr und das Gabelschaftrohr bis es oben aus dem Schaftrohr kommt.
PLASMA 3 PLASMA 3 5. Push the Di2 cable through the steerer holes into the frame downward all way long 7. Insert the compression kit tube in the upper holes of the steerer Führe das Di2 Kabel durchs Steuerrohr ganz nach unten im Rahmen. Den Kompressionsschlauch in die oberen Löcher des Steuerrohrs schieben Passer le câble Di2 à travers le tube de direction jusqu’en bas du cadre Introduire l’insert afin de bloquer les câbles dans des trous supérieur du tube de direction 6.
PLASMA 3 PLASMA 3 9. Use the cables for the Di2 bar fit as shown below: 11. Assemble the bar on the stem Die Kabel für den Di2 Lenker gemäss. Abbildung verwenden Lenker am Vorbau montieren Utiliser les câbles Di2 pour le cintre selon image Monter le cintre sur la potence 10. Assemble the Di2 cables on the bar: 12. Connect the Di2 wire plugs and finalize the assembly of front and rear brake cables Die Di2 Kabel verbinden und Montage der Bremskabel fertigstellen.
PLASMA 3 NOTES / NOTIZEN / NOTES Plasma 3 Premium User manual Rear Brake R Brake Rear B k Hinterbremse Frein arrière RD Rear Derailleur Hinteres Schaltwerk FD Front Derailleur Dérailleur arrière Umwerfer Dérailleur avant Das Bild k ann nicht angezeigt werden. Dieser Computer v erfügt möglicherweise über zu wenig Arbeitsspeicher, um das Bild zu öffnen, oder das Bild ist beschädigt. Starten Sie den Computer neu, und öffnen Sie dann erneut die Datei.