EN Tank Monitor System Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DE vierstufige Füllstandsanzeige Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FR Système de surveillance de réservoir Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ES Sistema de control del depósito Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . 26 NL Tankmonitorsysteem Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic Tank Monitor System 1 3 5 10 4 2 1 9 8 6 7 2 E F H A G B C 2 D
Dometic Tank Monitor System 3 A 3 B “1” 2 1 “2” 6 4 4 7 5 3
Dometic Tank Monitor System 5 1 2 3 4 4
Dometic Tank Monitor System A 6 C G B D H E F 5
Dometic Tank Monitor System 6
Dometic Tank Monitor System Notes on using the manual Table of contents 1 EN Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intended use 3.3 Dometic Tank Monitor System Features “Power on” indicator. One Tank Monitor panel light is always lit to assure system operation. Long-lasting, foul-proof tank probes. Semi-flexible probe stems move with tank contents to reduce stress. Integral sensor delay prevents false readings. Probe cap fits Dometic DHT-L series holding tanks. Also fits other tanks equipped with 76 mm (3 in.) NPT opening in top of tank. For holding tanks up to 56 cm (22 in.) deep.
Dometic Tank Monitor System 5.3 Dimensions Ref. 5.4 Specifications (fig. 2 , 2 page 2) Dimension Ref. Dimension A 83 mm / 3.25 in. E 111 mm / 4.375 in. B 83 mm / 3.25 in. F 25 mm / 1.0 in. C 51 mm / 2 in. clearance behind wall G 527 mm / 20.75 in. D 10 mm / 0.38 in. H 69 mm / 2.75 in. Approvals ISO 8846; EMC Directive 2004/108/EC 6 Installation 6.1 Tank Monitor Panel (fig.
Installation 6.3 Dometic Tank Monitor System Probe Cap (fig. 3 B, page 2) 3 Caution! Do not install probe cap in fuel tank. Never install Dometic probe cap with float switches into a tank that contains anything other than waste water, grey water or fresh water. 1. Loosen compression nuts on adjustable probes and install probe cap into tank. Following numbers printed on top of probe cap, slide the “1” probe (fig. 3 B 4, page 3) down until the 3 float touches the bottom of the tank.
Dometic Tank Monitor System 7 Operation 7.1 OPTION 1: DTM04 tank monitor system only (fig. 5 , 5 page 4) Operation 1. When contents inside holding tank is below lowest level float switch (1), the green “Empty” indicator light of the Dometic Tank Monitor indicator panel is on. 2. When holding tank contents rises above the lowest level float switch (2), but is below the middle level float switch, the yellow “Low” light turns on, and the “Empty” light turns off. 3.
Warranty and Product Liability Dometic Tank Monitor System North America and Rest of the World: Manufacturer’s One-Year and Five-Year Limited Warranty Dometic Corporation, Sanitation Division warrants to the original purchaser only that this product, if used for personal, family or household purposes, is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase.
Dometic vierstufige Füllstandsanzeige Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung Inhalt DE 1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Vorgesehene Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorgesehene Verwendung 3.2 Dometic vierstufige Füllstandsanzeige OPTION 2: DTM04 Tanküberwachungssystem mit Abschaltrelais für „Tank voll“ Wenn das optionale Abschaltrelais für „Tank voll“ (das separat erworben werden kann) an die DTM04Tafel angeschlossen wird und im Schmutzwassertank wird der Füllstand „Voll“ erreicht, schaltet das Relais die Stromversorgung der elektrischen Toilette ab. Auf diese Weise wird die Nutzung der Toilette und ein mögliches Überfüllen des Schmutzwassertanks verhindert.
Dometic vierstufige Füllstandsanzeige 5 Spezifikationen 5.1 Materialien Spezifikationen Anzeigeelementrahmen und Montagerahmen: ABS Füllstandsmesser: Polyvinylchlorid Oberfläche der Schalttafel: Polycarbonatharz Schwimmer: Nitrilkautschuk-Ebonit 5.
Installation Dometic vierstufige Füllstandsanzeige 6 Seite 3. Verwenden Sie die Bedienfeld-Schablone (Abb. 6 , 5), um das Loch für das Bedienfeld auszuschneiden (E, F) und die Befestigungslöcher (G) zu bohren. 4. Legen Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung eine Kupferlitze mit einem Querschnitt von 1,0 mm2 von der Stromquelle über einen Leistungsschalter oder eine Sicherung (nicht im Lieferumfang enthalten) zum Einbauort des Bedienfelds. Verlegen Sie weitere Kabel gemäß dem Schaltplan (Abb.
Dometic vierstufige Füllstandsanzeige Installation 3 2. Entfernen Sie den Füllstandsmesser und justieren Sie den Messfühler „2“ (Abb. 3 B 6, Seite 3) für einen halten Füllstand für Schwarz- oder Grauwassertanks. Ziehen Sie die Quetschverschraubung an und schneiden Sie das Messfühlerrohr 10 mm über der Quetschverschraubung ab, ohne dabei die Kabel zu beschädigen. Schieben Sie die schwarze Kabelabdeckung über die Oberkante des Rohrs.
Bedienung Dometic vierstufige Füllstandsanzeige 3. Wenn der Inhalt im Schmutzwassertank über den Schwimmschalter für den mittleren Füllstand (3) steigt, der Pegel sich jedoch unterhalb des Schwimmschalters für den hohen Füllstand befindet, leuchtet die orange LED „Mittel“ auf und die LED „Niedrig“ erlischt. 4. Wenn der Inhalt des Schmutzwassertanks über bis zum Schwimmschalter für den hohen Füllstand (4) ansteigt, leuchtet die orangefarbene LED „Voll“ auf.
Système de surveillance de réservoir Remarques concernant ce mode d'emploi Table des matières FR 1 Remarques concernant ce mode d'emplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usage conforme 3.2 Système de surveillance de réservoir Dometic OPTION 2 : Système de surveillance de réservoir DTM04 avec relais de coupure pour « Réservoir plein » Si le relais de coupure pour « Réservoir plein » proposé en option (disponible séparément) est relié au panneau DTM04 et que le réservoir à eaux noires atteint le niveau « Plein », le relais coupe l'alimentation vers le système électrique de toilettes.
Système de surveillance de réservoir Dometic 5 Spécifications 5.1 Matériaux Spécifications Cadre de panneau et cadre de montage : ABS Bouchon de sonde : polychlorure de vinyle Surface du panneau : résine polycarbonate Flotteurs : caoutchouc nitrile ébonite 5.
Installation Système de surveillance de réservoir Dometic 6 3. En utilisant le gabarit du panneau de commande (fig. 6 , page 5), découpez le trou d'accès au panneau (E, F) et percez les trous des dispositifs de fixation (G). Gabarit du panneau DTM04 Dimensions (fig. 6 , 6 page 5) 4.
Système de surveillance de réservoir Dometic Installation 2. Retirez le bouchon de sonde du réservoir et réglez la sonde « 2 » (fig. 3 B 6, page 3) pour des 3 réservoirs à eaux noires ou grises remplis à moitié. Serrez l'écrou de serrage, puis découpez le tube de sonde de 10 mm au-dessus de l'écrou de serrage sans endommager les câbles. Enfilez le recouvrement de câble noir sur la partie supérieure du tube.
Fonctionnement Système de surveillance de réservoir Dometic 4. Lorsque le contenu du réservoir à eaux noires dépasse l'interrupteur flottant (4) atteignant le niveau élevé, le témoin lumineux orange « Plein » s'allume, ce qui indique qu'il est temps de vidanger le réservoir à eaux noires. Le système de toilettes ne doit pas être utilisé tant que le réservoir à eaux noires n'a pas été vidangé afin d'éviter des dommages éventuels dus à un surremplissage du réservoir à eaux noires.
Système de surveillance de réservoir Dometic Garantie et Responsabilité pour le produit Amérique du Nord et reste du monde: Garantie du fabricant limitée à un an et à cinq ans Le secteur Assainissement du groupe Dometic garantit à lacheteur dorigine uniquement que ce produit, sil est utilisé à des fins personnelles, familiales et dans le cadre privé, est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période dun an à compter de la date dachat.
Notas relativas al uso de este manual Sistema de control del depósito de Dometic Índice ES 1 Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de control del depósito de Dometic 3.2 Uso previsto Sistema de control del depósito DTM04 con relé de desconexión para “depósito lleno” Cuando el relé de desconexión para “depósito lleno” opcional (disponible por separado) está conectado al panel DTM04 y el depósito de retención alcanza el nivel Lleno, el relé desconecta la alimentación al inodoro eléctrico. Esto evita el uso del inodoro y la posibilidad de que se produzca un llenado excesivo del depósito de retención.
Especificaciones 5.2 Sistema de control del depósito de Dometic Diagrama de conexiones eléctricas Tensión del sistema 12 V CC 24 V CC Amperios sin relé de desconexión 0,008 con relé de desconexión 0,145 sin relé de desconexión 0,004 con relé de desconexión 0,090 Disyuntor o fusible para el panel DTM04: 1 amperio Valor máximo de relé de desconexión para un sistema de inodoro de 12 o 24 V CC: 30 amperios Las especificaciones pueden cambiarse sin notificación. 5.3 Dimensions Ref. 5.4 (fig.
Sistema de control del depósito de Dometic Instalación 4. Con la alimentación eléctrica desconectada, lleve el cable de cobre trenzado de calibre 18 desde la fuente de alimentación, a través del disyuntor o fusible (no incluido en la entrega), hasta el panel. Tienda el cable adicional según el diagrama (fig. 4 , 4 pág. 3 – véase la leyenda del esquema de conexiones más abajo), en función de su aplicación, hasta el panel. Asegúrese de que los cables salgan a través del agujero de acceso. 5.
Instalación 6.4 Sistema de control del depósito de Dometic Leyenda para el cableado del sistema DTM04 (fig. 4 , 4 pág. 3) Réf. Description Réf.
Sistema de control del depósito de Dometic Garantía y Responsabilidad sobre el producto 8 Garantía y Responsabilidad sobre el producto Europa: Garantía y Servicio al Cliente Los acuerdos de garantía se han tomado conforme a la directiva CE 44/1999/CE y las condiciones normales aplicables al país en cuestión. Para cuestiones relativas a la garantía o a otros servicios, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente que aparece listado en este manual.
Garantía y Responsabilidad sobre el producto Sistema de control del depósito de Dometic OTROS DERECHOS Algunos países no permiten limitar la duración de una garantía implicada y otros no permiten exclusiones o limitación de la responsabilidad en relación a daños fortuitos o emergentes; por ello, puede ser que las limitaciones expuestas más arriba no se apliquen para usted.
Dometic tankmonitorsysteem Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave NL 1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beoogd gebruik 3.3 Dometic tankmonitorsysteem Kenmerken „Stroom aan” indicator. Om het bedrijf te verzekeren brandt één lampje van het tankmonitorpaneel altijd. Duurzame, foutloze tanksensors. Semi-flexibele sensors bewegen met de tankinhoud om druk te verminderen. Geïntegreerde sensorvertraging voorkomt foute waarden. Sensordop past in de serie Dometic DHT-L vuilwatertanks. Past ook in andere tanks met een NPT-opening van 76 mm (3 inch) bovenaan in de tank. Voor vuilwatertanks tot 56 cm (22 inch) diep.
Dometic tankmonitorsysteem 5.3 Afmetingen Réf. 5.4 Specificaties (afb. , 2 pagina 2) Afmeting Réf. Afmeting A 83 mm E 111 mm B 83 mm F 25 mm C 51 mm minimale ruimte achter de muur G 527 mm D 10 mm H 69 mm Goedkeuringen ISO8846; EMC richtlijn 2004/108/EG 6 Installatie 6.1 Tankafvoer-regelingspaneel (afb. 3 A, pagina 2) 3 Waarschuwing! Installeer het DTM04 paneel niet in een atmosfeer met potentieel ontvlambare of explosieve dampen.
Installatie 6.3 Dometic tankmonitorsysteem Sensordop (afb. 3 B, pagina 2) 3 Waarschuwing! Installeer de sensordop niet in een brandstoftank. Installeer de Dometic sensordop met de vlotterschakelaars nooit in een tank met een andere inhoud dan vuil water, grijswater of vers water. 1. Maak compressiemoeren aan afstelbare sensors los en installeer de sensordop in de tank Volg de nummers die op de bovenzijde van de sensordop gedrukt staan, schuif de „1” (afb.
Dometic tankmonitorsysteem 7 Bediening 7.1 OPTIE 1: Alleen DTM04 tankmonitorsysteem (afb. 5 , 5 pagina 4) Bediening 1. Als het waterpeil in de vuilwatertank onder het laagste peil vlotterschakelaar (1) is, is het groene indicatielampje „Leeg” van het Dometic tankmonitorpaneel aan. 2.
Garantie en Productaansprakelijkheid Dometic tankmonitorsysteem Productaansprakelijkheid De productaansprakelijkheid van de Dometic-groep en de daaronder vallende ondernemingen geldt niet voor schade die veroorzaakt is door: verkeerd gebruik, niet correcte wijzigingen of ingrepen in de uitrusting, nadelige invloeden uit de omgeving die van invloed zijn op de apparatuur zelf of apparaten of personen in de directe omgeving.
Sistema di controllo del serbatoio Dometic Indicazioni sull'uso del manuale Indice IT 1 Indicazioni sull'uso del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . .
Uso conforme alla destinazione Sistema di controllo del serbatoio Dometic disinserisce l'alimentazione elettrica del WC elettrico. Ciò impedisce l'uso del WC e l'eventuale riempimento eccessivo del serbatoio di ritenzione. Per i numeri articolo del relè di intercettazione “Serbatoio pieno” fare riferimento alla sezione Componenti. Il relè gestisce una corrente elettrica massima di 30 A. 3.3 Caratteristiche Indicatore “Accensione”.
Sistema di controllo del serbatoio Dometic 5.2 Specifiche Assorbimento di corrente elettrica Tensione di sistema 12 V CC 24 V CC Interruttore di circuito o fusibile richiesto per il pannello DTM04: 1 A A senza relè di intercettazione 0,008 con relè di intercettazione 0,145 senza relè di intercettazione 0,004 con relè di intercettazione 0,090 Valore massimo per il relè di intercettazione del WC elettrico da 12 o 24 V CC: 30 A Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
Installazione Sistema di controllo del serbatoio Dometic 3 2, 5. Eseguire correttamente i collegamenti con i cavi provenienti dal fondo del pannello circuiti (fig. A pagina 3). 3 6. Se necessario, rimuovere la copertura del pannello (fig. 3 A 1, pagina 3) dal pannello circuiti/telaio di montaggio (A 2), spingendolo con cautela da un lato. 3 7. Installare il telaio di montaggio alla parete con quattro dispositivi di fissaggio (fig. A 3, pagina 3). 8.
Sistema di controllo del serbatoio Dometic 6.4 Rif. Installazione Legenda per il cablaggio del sistema DTM04 Descrizione Rif. (fig.
Funzionamento Sistema di controllo del serbatoio Dometic Attenzione! L'operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione. 8 Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti Europa: Garanzia e Servizio clienti Le disposizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE e alle condizioni generali in vigore nel Paese in questione.
Dometic-säiliömittarijärjestelmä Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia Sisällysluettelo FI 1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2 Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . .
Käyttötarkoitus Dometic-säiliömittarijärjestelmä siten säiliön ylitäyttymisen mahdollisuuden. Kts. “säiliö täynnä”-katkaisureleen komponenttien tuotenumerot. Rele pystyy käsittelemään korkeintaan 30 A -sähkövirtaa. 3.3 Ominaisuudet “Virta päällä”-osoitin. Yksi säiliömittarin paneelin valoista palaa aina ja osoittaa, että järjestelmä on toiminnassa. Pitkäkestoiset, jumittumattomat säiliöanturit. Puolijoustavat anturivarret liikkuvat säiliön sisällön mukana kuormituksen pienetämiseksi.
Dometic-säiliömittarijärjestelmä 5.2 Spesifikaatiot Sähkövirran kulutus Järjestelmäjännite A 0,008 12 V DC katkaisureleellä 0,145 0,004 24 V DC katkaisureleellä 0,090 DTM04-paneelia varten tarvitaan katkaisija tai sulake: 1 ampeeria Katkaisureleen maksimikuorma 12 tai 24 V DC -wc-järjestelmässä: 30 ampeeria Oikeus spesifikaatioiden muutoksiin pidätetään ilman eri huomautusta. 5.3 Sel. Mitat (kuva , 2 sivu 2) Mitta Sel.
Asennus Dometic-säiliömittarijärjestelmä 7. Asenna asennuskehys seinälle ilman kiinnittimiä (kuva A 3 3, sivu 3). 8. Työnnä paneelin kansi asennuskehykseen kunnes se loksahtaa paikalleen. 6.2 “Säiliö täynnä”-katkaisurele (lisävaruste) 1 (kuva 1 4, sivu 2) 4 1. Askeleessa 4 (yllä), sijoita ja liitä 14-säikeiset kierretyt kuparijohdot johdotuskaavion (kuva 4 , sivu 3) ja johdotuskaavion selityksen (ks. yllä) mukaisesti. 2. Aseta “säiliö täynnä”-katkaisurele pistorasiaan piirilevyn taakse.
Dometic-säiliömittarijärjestelmä 6.4 Sel. Asennus 4 sivu 3) Selitys DTM04 -järjestelmän johtimiin (kuva 7 , Kuvaus Sel.
Takuu ja Tuotevastuu 8 Dometic-säiliömittarijärjestelmä Takuu ja Tuotevastuu Eurooppa: Takuu ja asiakaspalvelu Takuujärjestelyt vastaavat EY-direktiiviä 44/1999/EY ja normaaleja, ehtoja, joita kyseessä olevassa maassa sovelletaan. Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä käsikirjassa mainitun Dometic/Waeco-palveluosaston puoleen. Mikään epäasiallisesta käytöstä johtuva vahinko ei kuuluu takuun piiriin.
Dometic tankövervakningssystem Använda bruksanvisningen Innehållsförteckning SV 1 Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ändamålsenlig använding Dometic tankövervakningssystem överfylld. Artikelnummer för “full tank” avstängningsrelä finns under Komponenter. Reläet är avsett för max. 30 ampere. 3.3 Funktioner Indikator som anger att systemet är påslaget. En lampa på panelen lyser alltid för att visa att systemet är igång. Hållbara mätrör med lång livslängd. Mindre mekaniska påfrestningar tack vare att de semi-flexibla mätrören anpassar sig till tankens innehåll. Inbyggd fördröjning förhindrar felaktiga resultat.
Dometic tankövervakningssystem 5.2 Specifikationer Elektrisk ström Systemspänning 12 V DC 24 V DC Ampere utan avstängningsrelä 0,008 med avstängningsrelä 0,145 utan avstängningsrelä 0,004 med avstängningsrelä 0,090 Effektbrytare eller säkring för DTM04 panel: 1 ampere Max. belastning för avstängningsrelä för 12 eller 24 V DC toalettsystem: 30 ampere Specifikationerna kan ändras utan varsel. 5.3 Ref. Dimensioner (bild , 2 sida 2) Dimensioner Ref. Dimensioner A 83 mm / 3,25 in.
Installation Dometic tankövervakningssystem 7. Montera monteringsramen på väggen med fyra fästanordningar (bild 3 A 3, sida 3). 3 8. Tryck täckpanelen mot monteringsramen tills den låses fast på rätt plats. 6.2 “Full tank” avstängningsrelä (tillval, tillbehör) 1 (bild 1 4, sida 2) 4 1. Vid steg 4 (ovan): dra och anslut 14 gauge kablar (flertrådig koppar) enligt elschemat (bild 4 , sida 3) och teckenförklaringen till elschemat (se ovan). 2.
Dometic tankövervakningssystem 6.4 Ref. Installation 4 sida 3) Teckenförklaring till DTM04-systemets elschema (bild 7 , Description Ref.
Garanti og Produktansvar 8 Dometic tankövervakningssystem Garanti og Produktansvar Europa: Garanti och kundtjänst Garantiavtalen gäller i överensstämmelse med EU-direktiv 44/1999/EG och de normala villkoren i respektive land. Vid garantianspråk eller annan service, kontakta Dometic/Waeco kundtjänst, kontaktuppgifterna hittar du i denna bruksanvisning. Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin.
Dometic tankkontrolsystem Henvisninger vedr. brug af vejledningen Indholdsfortegnelse DA 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 2 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3 Korrekt anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Korrekt anvendelse 3.3 Dometic tankkontrolsystem Kendetegn “Tændt” signal. En lampe på tankkontrolpanelet er altid tændt for at bekræfte systemfunktion. Fejlfri tankfølere med lang levetid. Semi-fleksible følerstave bevæger sig med tankindholdet for at reducere belastning. Integral sensorforsinkelse forhindrer forkerte udlæsninger. Prøvedæklset passer til Dometic lagertanke i serien DHT-L. Passer også til andre tanke, der har en NPT-åbning på 76 mm (3 in.) i toppen af tanken.
Dometic tankkontrolsystem 5.2 Spesifikationer Elektrisk strømforbrug Systemspænding 12 V DC 24 V DC Ampere Uden afbrydelsesrelæ 0,008 Med afbrydelsesrelæ 0,145 Uden afbrydelsesrelæ 0,004 Med afbrydelsesrelæ 0,090 Nødvendig brydekontakt eller sikring til panelet DTM04: 1 ampere Maks. afbrydelsesrelækapacitet for 12 eller 24 V DC toiletsystem: 30 ampere Specifikationer kan ændres uden varsel. 5.3 Ref. Mål (fig. , 2 side 2) Mål Ref.
Installation Dometic tankkontrolsystem 7. Installér monteringsrammen til væggen med fire fastgørelser (fig. A 3 3, side 3). 8. Skub panelet på monteringsrammen, indtil det sidder fast. 6.2 “Fuld tank”-afbrydelsesrelæ (ekstra tilbehør) 1 (fig. 1 4, side 2) 1. Før og tilslut kobberledninger med 14 ledere på trin 4 (ovenfor)i henhold til strømskemaet (fig. 4 , 4 side 3) og forklaringen til strømskemaet (se nedenfor). 2.
Dometic tankkontrolsystem 6.4 Ref. installation 4 side 3) Forklaring til ledningsføringen for systemet DTM04 (fig. 7 , Beskrivelse Ref.
Garanti og Produktansvar 8 Dometic tankkontrolsystem Garanti og Produktansvar Europa: Garanti og kundeservice Garantibetingelser er i overensstemmelse med EF-direktiv 44/1999/EF og de normale gældende betingelser for det pågældende land. Kontakt vores Dometic/Waeco serviceafdeling, der er anført andetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service. Al beskadigelse på grund af ukorrekt brug er ikke dækket af garantien.
Dometic tankovervåkningssystem Merknader om bruk av håndboken Innhold NO 1 Merknader om bruk av håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 2 Generelle sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiltenkt bruk Dometic tankovervåkningssystem brukes og dermed muligheten for at lagertanken blir for full. Se komponenter for “Full Tank”-utkoblingsrelé elementnummer. Reléet håndterer en maksimal elektrisk spenning på 30 A. 3.3 Egenskaper Indikator “Power on” (strøm). Ett tankovervåkningspanel-lys er alltid tent for å sikre systemets drift. Tilstoppingssikker tankføler med lang levetid. Semi-bøyelig følerksft beveger seg sammen med tankinnholdet for å redusere belastningen.
Dometic tankovervåkningssystem 5.2 Spesifikasjoner Strømforbruk Systemspenning 12 V DC 24 V DC Amp uten utkoblingsrelé 0,008 med utkoblingsrelé 0,145 uten utkoblingsrelé 0,004 med utkoblingsrelé 0,090 Nødvendig skillebryter eller sikring til DTM04-panelet: 1 A Maksimal belastning utkoblingsrelé for 12 eller 24 V DC toalettsystem: 30 A Spesifikasjonene kan endres uten varsel. 5.3 Ref. Mål (fig. , 2 side 2) Mål Ref.
Montering Dometic tankovervåkningssystem 3 7. Monter montasjerammen til veggen med fire fester (fig. 3 A 3, side 3). 8. Skyv paneldekslet på montasjerammen til det smetter på plass. 6.2 “Full Tank”-utkoblingsrelé (ekstra tilleggsutstyr) 1 (fig. 1 4, side 2) 4 1. I trinn 4 (over) føres og kobles 14-gauge flertrådet kobberkabler iht. kablingsskjema (fig. 4 , side 3) og forklaringer til kablingsskjema (se under). 2. Før “Full Tank”-utkoblingsreléet inn i kontakten på baksiden av kretspanelet.
Dometic tankovervåkningssystem 6.4 Ref. Montering 4 side 3) Forklaring til kabling av DTM04-systemet (fig. 7 , Beskrivelse Ref.
Garanti og Produktansvar 8 Dometic tankovervåkningssystem Garanti og Produktansvar Europa: Garanti og kundeservice Garantiordningen er i samsvar med EU-direktiv 44/1999/EC og de normale betingelsene som gjelder for hvert respektive land. For garanti eller annen tjeneste, ta kontakt med vår Dometic/Waeco serviceavdeling som er listet opp et annet sted i denne håndboken. Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien.
Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Tel +49 2572 879-0 · Fax +49 2572 879-300 Mail info@dometic-waeco.de AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 Tel +61 7 55076000 Fax +61 7 55076001 Mail sales@dometic-waeco. com.au FRANCE Dometic S.N.C. ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly Tel +33 3 44633526 Fax +33 3 44636516 Mail marine@dometic.
® Registered; ™ Trademark of Dometic Corporation © Dometic Corporation 600346029 02 05/13 DOMETIC CORPORATION 13128 SR 226 | PO BOX 38 BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA www.dometic.