Operation Manual

83
Manuel de l’utilisateur >>
Conserver un isolement étanche
Chaque boîtier SeaLife subit un test de quali et d’étancité. C’est votre
responsabilité de prendre soin de l’O-ring et des contacts de surface de l’O-ring
pour maintenir une bonne fermeture étanche. Suivez soigneusement ces importantes
instructions concernant une utilisation soigneuse de l’O-ring. Ne pas suivre ces
instructions peut engendrer des fuites du boîtier étanche et annuler votre garantie.
1. rifiez soigneusement si l’O-ring ou les surfaces de contact de l’O-ring sont
endommagés (coupures, éraflure, fissure, entaille ou toute autre imperfection) avant
chaque utilisatio
n. Passez votre doigt sur l’O-ring et les surfaces de contact de
l’O-ring pour contler tout éventuel dommage. Remplacez l’O-ring ou envoyez votre
boîtier sous-marin en réparation si l’O-ring ou les surfaces de contact de l’O-ring
sont endommagés. Ne pas utiliser le boîtier sous-marin si l’O-ring ou les surfaces
de contact de l’O-ring sont endommagées. Des O-rings de remplacement sont
disponibles auprès de votre revendeur local d’appareils SeaLife.
Inspectez et remplacez l’O-ring en cas de dommage: A=Coupure, B=Déchirure,
C=Entaille
2. Inspectez et nettoyez l’O-ring et les surfaces de contact de l’O-ring pour enlever le
sable, les poils et autres avant toute utilisation. Nettoyez l’O-ring et les surfaces de
contact de l’O-ring avec une brosse de nettoyage fournie en Kit de Nettoyage.
Inspectez et nettoyez l’O-ring et les surfaces de contact de l’O-ring de tous
poils ou fibres (no.1) et sable, sel ou débris (no.2)
Nettoyez l’O-ring et les surfaces de contact de l’O-ring avec une brosse de
nettoyage fournie en Kit de Nettoyage.
3. Assurez-vous que l’O-ring est complètement inséré dans le logement prévu pour
l’O-ring avant de refermer le boitier. L’O-ring ne doit pas être vrillé lors de son
insertion dans le logement prévu à cet effet. Voir page 85 pour les instructions
sur comment installer et extraire l’O-ring.