® Dishwasher Use & Care Guide Lavavajillas Manual de uso y cuidado Model/Modelo 587.1510, 587.1610\ \=color number, número de color ENGLISH ESPAÑO ESP AÑOL L 154685701 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears.
Table of Contents Master Protection Agreements Warranty ...................................................................... 3 Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. Safety Instructions ..................................................
Kenmor e Appliance W ar ranty Kenmore War arranty This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada. One Year Limited Warranty When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair.
Dishwasher Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in the manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
Befor e Using Y our Dishwasher Before Your GROUNDING INSTRUCTIONS n For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
Dishwasher Features Top Rack pages 11,12 Nozzle Tub Gasket page 16 Cup Shelves Serial Label (located on right side of tub) Silverware Basket page13 Lower Spray Arm pages 12,13,17 Glass Trap page 15 Overfill Protector page 16 Self-Cleaning Filter page 16 Heating Element page 15 Detergent Dispenser page 14 Rinse Aid Dispenser page 15 Vent pages 6,8,18 Appearance may vary from your model.
Operating Instructions Vent Latch Appearance may vary from your model. Getting Started Your Kenmore dishwasher filters 100% of the water for optimum cleaning. The wash system uses alternating arms to save water and energy and includes a heavy-duty stainless steel food disposer that grinds up large food particles. 1. Load dishwasher (See Preparing and Loading Dishes). 2. Add detergent (See Dishwasher Dispenser & Detergents). 3. Add rinse aid, if needed (See Rinse Aid). How the wash system works 1.
Operating Instructions (continued) Wash Cycle Selections Note: Cycle times are approximate and will vary with options selected. Not all cycles available on all models. Cycle Chart Description To Select Cycle Heavy Wash For heavily soiled dishes and silverware. • Select HEAVY WASH. • Select desired OPTIONS. 8.5 gal. 32.2 liters 1 3/4 hrs. 2 washes 5 rinses Normal Wash For regularly soiled dishes • Select NORMAL WASH. • Select desired options. and silverware. 6.1 to 8.4 gal. 23.1 to 31.
Operating Instructions (continued) Sanitize Option Delay Start To sanitize your dishes and glassware, select the SANITIZE option. When selected, the light above the pad will come on and remain on until end of cycle. The water temperature in the final rinse will be raised to 155°F (68°C) and will maintain that temperature for 9 minutes. This option is available in HEAVY, NORMAL and ECO WASH cycles. Only these sanitization cycles have been designed to meet NSF requirements.
Preparing and Loading Dishes Long-handled knives and utensils can be placed in top rack. Dish Preparation Scrape away large pieces of food, bones, pits, toothpicks, etc. The continuous filtered wash system will remove remaining food particles. Burned-on foods should be loosened before loading. Empty liquids from glasses and cups. Be sure nothing protrudes through the bottom of the rack to block rotation of middle spray arm.
Preparing and Loading Dishes (continued) ENGLISH 10 place setting 10 place setting 12 place setting Loading the Bottom Rack Features and appearance of racks and silverware basket may vary from your model. The bottom rack is best for plates, saucers, bowls, and cookware. Large items should be placed along the edge so they do not block the spray arm rotation. For best results, place bowls, casseroles, and sauce pans with soiled surface facing down or toward the center. Tilt slightly for better drainage.
Preparing and Loading Dishes (continued) Loading the Silverware Basket When covers are up, mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Water spray cannot reach nested items. Cut Injury Load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down. Failure to do so may result in injury. Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take the basket out for loading on a counter or table.
Dishwasher Dispenser & Detergents Filling the Detergent Dispenser How much Detergent to use The detergent dispenser has one main wash cup and one prewash cup. The covered cup opens automatically to release detergent. The amount of detergent to use depends on the water hardness. Water hardness is measured in grains per gallon. Using too little detergent can result in poor cleaning and hard water filming or spotting. Using too much detergent in soft water can cause a permanent film called etching.
Dishwasher Dispenser & Detergents (continued) Factors Affecting Performance Rinse Aid Water Pressure Rinse aid greatly improves drying and reduces water spots and filming. Water "sheets" off dishes rather than forming water droplets that cling and leave spots. The hot water line to dishwasher must provide water pressure between 20 and 120 psi. Low water pressure may occur when laundry or showers are in operation. Wait until water use is reduced before starting dishwasher.
Care and Cleaning Care of Drain Air Gap If a drain air gap was installed for your built-in dishwasher, check to make sure it is clean so the dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually mounted on countertop and can be inspected by removing the cover. This is not part of your dishwasher and is not covered by warranty. Burn Hazard Allow heating element to cool before cleaning the interior. Failure to do so can result in burns.
Solutions to Common Dishwashing Problems Dishware Chipped Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that are not the result of defective workmanship or material in your dishwasher. • • • Food Soils Left on Dishes • • • Dishware Stained or Discolored • • Dishes not Dry • • • • • Select HEAT DRY option. Make sure the rinse aid dispenser is filled. Increase the amount of rinse aid. (See Rinse Aid.
Solutions to Common Dishwashing Problems (continued) Dishwasher Leaks Cycle Takes a Long Time • Use only fresh detergent designed for automatic dishwashers. Measure detergent carefully. Try a different brand. • Spilled rinse aid can cause foam and lead to overflowing. Wipe up any spills with a damp cloth. • Check to see that dishwasher is level. (See Installation Instructions.) • Is cycle in a water heating delay? • Check incoming water temperature. It should be 120°F (49°C).
Notes ENGLISH 18
Tabla de Materias Garantía ..................................................................... 20 Garantía “sin sorpresas”: se reemplaza el producto cubierto por el acuerdo si ocurren cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12 meses. Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda reparar el producto cubierto por el acuerdo. Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede solicitarla en cualquier momento, sin costo alguno.
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE Garantía limitada de un año Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado, falla debido a defectos de material o mano de obra durante el primer año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para hacer arreglos para que sea reparada (o reemplazada si no se puede reparar) gratuitamente.
Seguridad del Lavavajillas Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes. Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en el manual y en su aparato doméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de posibles peligros que pueden causar la muerte o lesionarlo a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de alerta de seguridad con la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Antes de Usar su Lavavajillas ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA n Para un lavavajillas conectado con cable y conectado a tierra: El lavavajillas debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de un choque eléctrico al proporcionar un paso de menor resistencia a la corriente eléctrica. El lavavajillas está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
Características del Lavavajillas Bandejas para tazas Empaque de la tina Boquilla y rocío superior Rejilla superior Etiqueta con el número de serie (está colocada al lado derecho de la tina) Brazo rociador intermedio Rejilla inferior Brazo rociador inferior Canasta de Cubiertos Trampa para vidrio Protector contra sobrellenado Filtro auto-limpiable Dispensador de detergente Elemento calefactor Dispensador del elemento de enjuague La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene.
Instrucciones de Funcionamiento Respiradero Cierre La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene. Sistema de Lavado Cómo comenzar Su lavavajillas Kenmore filtra el 100% del agua para una limpieza óptima. El sistema de lavado utiliza brazos alternos para ahorrar agua y energía, e incluye un triturador de desperdicios de acero inoxidable y de uso pesado que tritura las partículas grandes de alimentos. 1. Cargue el lavavajillas (véase Preparación y Carga de la Vajilla). 2.
Instrucciones de Funcionamiento (continuación) Tabla de Ciclos Ciclos Para Seleccionar el Ciclo Heavy Wash Seleccione HEAVY WASH Para ollas, sartenes, cacerolas y las otras OPTIONS deseadas. y vajillas con desperdicios adheridos, secos o de horneado. Normal Wash Para platos y cubiertos con suciedad normal. Agua (aprox.) Tiempo* (aprox.) Lavados/ Enjuagues 8,5 gal. 32,2 litros 1 3/4 hrs 2 lavados 5 enjuagues 1 1/2 hrs 2 lavados 3 enjuagues 2 lavado 2 enjuagues 6,1 to 8.4 gal.
Instrucciones de Funcionamiento (continuación) Opción ‘SANITIZE’ Comienzo Diferido ‘DELAY HOURS’ Para higienizar sus vasos y platos, seleccione la opción ‘SANITIZE’. Cuando el ciclo es seleccionado, la luz que se encuentra arriba del cojinete se encenderá y permanecerá encendida hasta que termine el ciclo. La temperatura del agua del último enjuague se elevará a 155° F (68° C) y mantendrá esa temperatura durante 9 minutos.
Pr eparación y Car ga de la V ajilla Preparación Carga Vajilla Preparación de la Vajilla Algunos modelos tienen rejillas para tazas que se pueden doblar o bien tienen un soporte para tazas/ utensilios para cocer al vapor. Estas rejillas pueden usarse para colocar en dos niveles tazas, vasos para jugo y otros utensilios cortos. Coloque los artículos en el nivel superior de una forma escalonada, para que el agua llegue a todas las superficies interiores. Levante las rejillas para colocar vasos altos.
Pr eparación y Car ga de la V ajilla Preparación Carga Vajilla (continuación) 10 puestos 12 puestos Cómo Cargar el Estante Inferior Las características y el aspecto de los estantes y la canasta de cubiertos pueden ser distintos a los de su modelo. El estante inferior es mejor para platos, platillos, tazones y ollas. Los artículos grandes deben colocarse a lo largo del borde, de manera que no obstruyan la rotación del brazo rociador.
Pr eparación y Car ga de la V ajilla Preparación Carga Vajilla (continuación) Cómo Cargar la Canasta de Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle los artículos de cada sección de la canasta, con unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen unos con otros. El rocío de agua no puede llegar a los artículos que están pegados unos con otros. PRECAUCIÓN Cortaduras Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas Cuánto Detergente Usar Cómo Llenar el Distribuidor de Detergente La cantidad de detergente que debe usar depende de la dureza del agua. La dureza del agua se mide en granos por galón. Usar muy poco detergente puede resultar en una limpieza deficiente y en que el agua dura produzca una película o manchas en la vajilla. Usar demasiado detergente en agua blanda puede causar una película permanente llamada aguafuerte.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas (continuación) Factores que Afectan el Rendimiento Agente de Enjuague Presión de Agua El agente de enjuague mejora grandemente el secado y reduce la película y las manchas de agua en la vajilla. El agua se desliza de la vajilla, en lugar de formar gotas de agua que se adhieren y dejan manchas. La línea de agua caliente al lavavajillas debe suministrar una presión de agua de entre 20 y 120 psi.
Cuidado y Limpieza Cuidado del Espacio de Aire de Drenaje ADVERTENCIA Si se instaló un espacio de aire de drenaje en su lavavajillas empotrado, inspecciónelo para asegurar que esté limpio, de manera que el lavavajillas drene debidamente. Un espacio de aire de drenaje por lo general está montado sobre el gabinete y puede inspeccionarse quitando la tapa. Esto no es parte de su lavavajillas y no está cubierto por la garantía.
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado de Vajillas Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista, ya que podría ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye las experiencias comunes que no son el resultado de manufactura o materiales defectuosos en su lavavajillas. • Use un detergente fresco. El detergente viejo es ineficaz. • Asegúrese de que el distribuidor del agente de enjuague esté lleno. • Verifique que se esté usando la cantidad correcta de detergente para el ciclo seleccionado.
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado de Vajillas (continuación) Aguafuerte El lavavajillas no funciona • • • • • Usar demasiado detergente en agua blanda o ablandada causa esta película que no puede quitarse. Ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua. (Consulte la Guía de Uso del Detergente.) Baje la temperatura del agua. Use la opción HEAT DRY OFF. • • • • Queda detergente aún en las tazas • • • • El lavavajillas no drena correctamente El detergente podría ser viejo.
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado de Vajillas (continuación) Manchas en el interior de la tina • Lavar grandes cantidades de artículos con comida que contiene tomate puede causar un aspecto rosado o anaranjado. Esto no afectará el rendimiento y se desvanecerá gradualmente con el tiempo. Preenjuagar o usar el ciclo QUICK RINSE reducirá la posibilidad de que la tina se manche. Usar la opción HEATED DRY OFF también reducirá las manchas.
® Lave-vaisselle Guide de l'utilisation et d'entretien Modèle 587.1510\, 587.1610\ \=Numéro de couleur FRANÇAIS 154685702 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada MB5 2B8 www.sears.com www.sears.
Contrats de protection principaux Table des matièr es matières Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel appareil Kenmore® est conçu et fabriqué dans le but de vous offrir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant, comme tout appareil, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations occasionnelles. C’est pourquoi un contrat de protection principal peut vous permettre d’épargner de l’argent et vous éviter des problèmes. Caractéristiques .............................
Consignes de sécurité importantes • Ce pictogramme vise à vous avertir de situations dangereuses susceptibles de causer des blessures graves, des brûlures, un incendie ou des chocs électriques.
Fonctionnement de l’appareil Orifices de ventilation Loquet L'apparance peut être différente de celle de votre modèle. Démarrage Options 1. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et chargement de la vaisselle). 2. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et détergents). 3. Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire (voir Produits de rinçage). 4. Sélectionnez le cycle (CYCLE) désiré (voir Tableau des cycles). 5. Sélectionnez les OPTIONS (voir Options) souhaitées.
Fonctionnement de l’appareil (suite) Choix du cycle de lavage Note: Les durées des cycles sont approximatives et varient selon les options sélectionnées. Pas tous les cycles sont disponibles sur tous les modèles. Tableau des cycles Cycle Description Pour sélectionner le cycle Heavy Wash Pour la vaisselle et les ustensiles très sales. • Sélectionnez HEAVY WASH • Sélectionnez les OPTIONS désirées.
Préparation et chargement de la vaisselle Préparation de la vaisselle Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent être placés dans le panier supérieur. Grattez et enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux de fruits, les curedents, etc. Le système de lavage avec filtrage permanent enlevera les particules solides de nourritures. Les aliment brulés doivent être grattés avant le chargement. Videz les verres et les tasses.
Préparation et chargement de la vaisselle (suite) Certains modèles possèdent un panier à tasses rabattable ou un panier à tasses/support de verres à pieds. Ils peuvent servir à charger deux niveaux de tasses, de verres à jus de fruit ou d’autres articles de petite taille. Échelonnez les articles sur le niveau supérieur de manière à ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces internes. Les replier pour charger des grands verres. Chargement du panier inférieur Chargement standard pour 10 couverts.
Préparation et chargement de la vaisselle (suite) Chargement du panier à ustensiles Quand les couvercles sont relevés, mélanger les articles dans chaque section du panier, certains se dirigeant vers le haut d’autres vers le bas, pour éviter de les emboîter. Les jets d’eau ne peuvent pas atteindre certains articles emboîtés. Risque de coupures Placer les articles (couteaux, brochettes, etc), leur pointe vers le bas. Sinon des blessures graves peuvent s’ensuivre.
Distributeurs et détergents Remplissage du distributeur de détersif Quelle quantité de détergent utiliser Le distributeur de détersif est muni d’un godet fermable et d’un autre découvert. Le détersif dans le godet découvert tombe dans le lave-vaisselleN dès que la porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage principal. La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon.
Distributeurs et détergents (suite) Facteurs affectant le rendement Produit de rinçage Pression d’eau Les produits de rinçage améliorent le séchage et réduisent les taches et les films d’eau. L’eau glisse sur la vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui s’accrochent en laissant des taches sur les ustensiles. La canalisation d’alimentation d’eau chaude au lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre 20 et 120 psi.
Entretien et nettoyage Entretien du tuyau de ventilation de vidange Risques de brûlure Si un tuyau de ventilation de vidange est installé pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous qu’il est propre de manière à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un tuyau de ventilation de vidange est monté habituellement sur le dessus de comptoir et peut être inspecté en enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie.
Solutions aux problèmes d’utilisation courante Avant de faire appel à un technicien, consulter la liste qui suit. Cela peut épargner temps et argent. Cette liste porte sur des troubles communs qui ne sont pas causés par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux. Verrerie/coutellerie tachée ou revêtue de pellicule • Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure, il peut s’avérer nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Tableau de détersifs.
Solutions aux problèmes d’utilisation courante (suite) Vaisselle tachée ou décolorée Le lave-vaisselle fuit • Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez les taches à la main avec une solution d’une 1/2 tasse de javelisant (120 ml) et d’une pinte d’eau tiède. Rincez à fond. • Les dépôts de fer dans l’eau peuvent former une pellicule jaune ou brune. Un filtre spécial installé dans la conduite d’alimentation d’eau corrigera la situation. (Voir Enlever les taches et pellicule.
Solutions aux problèmes d’utilisation courante Le lave-vaisselle ne vidange pas correctement suite Taches à l’intérieur de la cuve • Le lavage d’une grande quantité de vaisselle comprenant des résidus de sauce tomate peut donner une apparence rose/orange. Ceci n’affectera pas la performance et s’estompera graduellement avec le temps. Le pré-rinçage et l’utilisation du cycle Rinçage/Mise en attente réduira la formation de taches. L’utilisation de l’option HEAT DRY OFF diminuera la formation de taches.
GARANTIE SUR LES APP AREILS KENMORE APPAREILS Garantie limitée d’un an Si le produit est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies et qu’il présente un problème relié à un défaut de fabrication ou à un vice de matériau au cours de l’année suivant la date d’achat, téléphonez au 1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite de l’appareil.
16