Power Systems GENERATOR USER MANUAL S2800 MODEL & SERIAL NUMBER Enter the Model and Serial numbers of your generator in the spaces provided below. Retain these numbers for future reference. The Model and Serial numbers are located on the generator data plate on the alternator case or generator frame, along with other important information. This manual contains important safety information. This manual must be available to any personnel who operate or maintain this machine. Do not destroy.
CONTACT INFORMATION For Parts, Service or your nearest distributor call: U.S. and Canada (800) 445-1805 Latin America (305) 888-9911 Website: www.pramac.
Table of Contents ENGLISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPANISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 informacion GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH INSTRUCTIONS SAFETY GENERAL INFORMATION ELECTROCUTION DANGER: THIS GENERATOR SET PRODUCES ELECTRICAL CURRENT. THEREFORE, SAFETY GUIDELINES MUST BE FOLLOWED. IMPROPER USE OF THIS GENERATOR CAN RESULT IN ELECTROCUTION, INJURY OR DEATH. DO NOT OPERATE, SERVICE OR REPAIR THIS GENERATOR UNLESS FULLY QUALIFIED TO DO SO. This manual is provided so that your generator may be properly, safely and effectively applied and operated.
DANGER: DO NOT MODIFY OR MISAPPLY YOUR GENERATOR SET. OPERATION OF THE GENERATOR OTHER THAN INTENDED COULD RESULT IN GENERATOR SET DAMAGE, BODILY INJURY OR EVEN DEATH FROM ELECTROCUTION. ENVIRONMENTAL PROTECTION CAUTION: INSPECT THE EXHAUST SYSTEM REGULARLY TO ENSURE IT IS FUNCTIONING PROPERLY. LEAKY EXHAUST SYSTEMS WILL INCREASE NOISE LEVELS. DANGER: NEVER TOUCH A RECEPTACLE OR BARE WIRE. ELECTROCUTION OR SHOCK COULD RESULT.
WARNING: REFER TO LOCAL AND NATIONAL ELECTRICAL CODES TO DETERMINE GROUNDING REQUIREMENTS AS THIS CAN VARY PER APPLICATION. THE GENERATOR IS GROUNDED INTERNALLY NEUTRAL TO FRAME. WHERE APPLICATIONS REQUIRE EXTERNAL GROUNDING, A CONNECTION MUST BE MADE FROM THE GENERATOR TO A SOLID EARTH GROUND. A CONTINUOUS LENGTH OF SPLICE-FREE COPPER CABLE, NO SMALLER THAN 6 AWG, SHALL BE USED FOR THE CONDUCTOR. • • • • • • • • When moving or transporting this generator, take proper precautions to avoid fuel spillage.
LIMITED WARRANTY FOR PRAMAC POWER SYSTEMS PRODUCTS This warranty applies to generators, pressure washers, and water pumps commercialized by Pramac America, LLC in the USA and Canada. The warranty period begins from the date of purchase and is in effect for two (2) years or 1500 hours. Pramac will repair or replace, at its discretion, any parts determined to be defective under typical use by an authorized service provider or by Pramac.
OPERATION GENERAL INFORMATION This manual has been prepared to acquaint you with the operation and maintenance of this product. Study the information provided carefully to avoid problems associated with improper application or maintenance. Upon receipt of your generator, verify that it is complete and in good condition. The generator is comprised of a 4 stroke, air-cooled engine directly coupled to a 2 pole alternator producing either 125VAC or 125/250VAC depending on model.
STARTING THE GENERATOR SET GENERAL WATTAGE GUIDE Item Running Watts Air Conditioner (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 Air Compressor (1/2 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400 Air Compressor (3/4 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800 Air Compressor (1 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 Battery Charger (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600 Belt Sander (3” belt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERATOR APPLICATION AS SHOWN IN THE TABLE BELOW. DO NOT EXCEED THE TOTAL GENERATOR NAMEPLATE RATING. All generator units are equipped with a thermal-magnetic main circuit breaker as well as a "PUSH TO RESET" breaker on branch circuits. WHAT IS A GENERATOR A generator is basically a prime mover, typically a gasoline or diesel engine, coupled to an alternator to produce electricity.
GENERAL STORAGE GUIDELINES 4. 5. WARNING: GASOLINE FUEL FUMES ARE FLAMMABLE. DO NOT STORE YOUR GENSET IN ANY AREA THAT IS INDOOR OR IN POORLY VENTILATED AREAS. GASOLINE FUEL FUMES CAN IGNITE IN THE PRESENCE OF ANY OPEN FLAME, PILOT LIGHT, CLOTHES DRYER, WATER HEATER, ETC. 6. Your generator should be started and operated for several minutes at least every 30 days. When the generator set is not being operated or is being stored more than one month, follow these instructions: 1.
OIL SELECTION Proper oil selection as well as proper oil level is critical to achieve maximum engine life. Use high detergent, premium quality motor oil certified for service class SJ that should be designated on the container. SAE 10W-30 is recommended for general, all temperature use. Use the table below to select the proper oil for the temperature in your area.
FAULT FINDING GUIDE SYMPTOMS PROBABLE CAUSES CORRECTION ENGINE WILL NOT START 1. 2. 3. 4. 5. 6. Oil level too low. No fuel or valve(s) turned off. Start switch turned Off. Blocked or leaking fuel system. Clogged air filter. Genset under load at start-up. 1. Add oil. 2. Add fuel and/or turn valve(s) on. 3. Turn switch On. 4. Repair fuel system. 5. Clean or replace air filter. 6. Disconnect load. NO POWER OUTPUT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Circuit breaker tripped. GFCI receptacle tripped.
PARTS ORDERING GENERAL The manual Insert, which contains an illustrated parts breakdown, has been prepared as an aid in locating those parts which may be required in the maintenance of the unit. All of the parts listed in the parts breakdown are manufactured with the same precision as the original equipment. For the greatest protection always insist on genuine Pramac America parts for your generator.
In the event parts are being returned to your nearest sales office, autonomous company or authorized distributor, for inspection or repair, it is important to include the serial number of the unit from which the parts were removed. TERMS AND CONDITIONS ON PARTS ORDERS Acceptance: Acceptance of an offer is expressly limited to the exact terms contained herein.
S2800 WIRING SCHEMATIC / SCHÉMA ÉLECTRIQUE D'INSTALLATION / ALAMBRADO ESQUEMATICO 17 0069439
S2800 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS 18 0069439
S2800 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 0069433 Note A AMM2900RA0H1AZ G052132 0057254 0068679 0047783 Note B Note B Note B 0069436 G052134 0069428 0057362 0049071 0069430 0008854 0056796 0056030.01 0056239.01 0000901.01 DESCRIPTION DESCRIPTION Handle, assembly Engine 169 cc Subaru OHC Alternator Mecc Alte Isolator Nut, hex flg 5/16-18 Washer, flat 5/16 x 1.12 OD Nut, hex M8-1.
FRENCH INSTRUCTIONS SÉCURITÉ INFORMATION GENERALE PARE-ÉTINCELLES S’il doit être utilisé à proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts, broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les suivants : 13005(b), 4442 et 4443.
DANGER: POUR ÉVITER LES RETOURS DE COURANT DANS LE SECTEUR, IL EST NÉCESSAIRE D’ASSURER L’ISOLATION ÉLECTRIQUE DE LA MAISON. AVANT D’EFFECTUER LA CONNEXION TEMPORAIRE DU GÉNÉRATEUR SUR L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DE LA MAISON, COUPER LE COURANT À L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL. AVANT DE RÉALISER DES CONNEXIONS PERMANENTES, INSTALLER UN COMMUTATEUR DE TRANSFERT À DEUX DIRECTIONS.
SÉCURITÉ GENERALE • PRUDENCE : TOUJOURS SUIVRE LES RÈGLES ÉLECTRIQUES NATIONALES ET LOCALES PERTINENTES À LA GÉNÉRATRICE. LES CODES NATIONAUX ET LOCAUX REMPLACENT LES RÈGLES OU LES INFORMATIONS CONTENUS DANS CE MANUEL. • PRUDENCE: NE PAS FAIRE FONCTIONNER SI LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EXCÈDE 104ºF/40ºC. • L'utilisation de la génératrice au travail ou sur les sites de construction peut nécessiter des réceptacles de disjoncteur de fuite de terre (DFT).
GARANTIE LIMITÉE This warranty applies to generators, pressure washers, and water pumps commercialized by Pramac America, LLC in the USA and Canada. The warranty period begins from the date of purchase and is in effect for two (2) years or 1500 hours. Pramac will repair or replace, at its discretion, any parts determined to be defective under typical use by an authorized service provider or by Pramac. Pramac reserves the right to make the final decisions on all warranty approval.
UTILISATION INFORMATION GÉNÉRALE Ce manuel à été préparé pour vous informer sur l'utilisation et l'entretien de ce produit. Étudier attentivement les informations fournies pour éviter des problèmes reliés à un usage inapproprié ou un mauvais entretien. Vérifier que votre ensemble sera complet et en bon état dès la réception de votre génératrice. La génératrice comprend un moteur à 4 temps refroidi à l'air, couplé à un alternateur produisant 125 VAC ou 125/250 VAC, selon le modèle.
GUIDE GÉNÉRAL DES WATTS Pièce Watts en marche Air conditionné (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 Compresseur à air (1/2 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400 Compresseur à air (3/4 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800 Compresseur à air (1 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 Chargeur de batterie (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600 Sableuse à ruban (3" ruban) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE QU'EST-CE QU'UNE GÉNÉRATRICE? Une génératrice est principalement un moteur à essence ou au diesel couplé à un alternateur pour produire de l'électricité. C'est une bonne alternative d'énergie lorsqu'il y a des pannes d'électricité ou encore lorsque vous êtes dans un endroit éloigné où l'électricité n'est pas disponible. Les génératrices sont indispensables pour les gens comme les agriculteurs ou les entrepreneurs qui ont souvent besoin d'une source portable d'électricité.
• • • • De l'air compressé (max.25 psi) peut être utilisé pour enlever la saleté de votre génératrice. NE PAS ENVOYER D'AIR DIRECTEMENT DANS AUCUNE OUVERTURE DE LA GÉNÉRATRICE OU DU MOTEUR. Utiliser un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures. Utiliser une brosse à poil doux pour nettoyer la saleté tenace et les dépôts d'huile ou de graisse. Ne jamais insérer des chiffons, des outils ou tout autre objet à l'intérieur des ouvertures de la génératrice ou du moteur. 1. 2. 3. 4. 5.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET CAPACITÉS Modèle SP170 Type Refroidi par air, 4 temps monocylindre, arbre à came en tête, à essence Écart 169cc Moment de torsion maximum 8.34ft-lb @2500rpm Puissance valuée 5.7 HP @4000rpm Rotation de l'arbre (PTO) Dans le sens contraire au sens horloger vu côté arbre de prise de force Lubrifiant Huile détergente automobile (API/nuance SE ou plus, SAE 10W-30) Capacité d'huile 0.6 l Carburant Essence automobile (sans plomb) Capacité de carburant 3.
HORAIRE D'ENTRETIEN DU MOTEUR Chaque utilisation Article Huile Nettoyeur à air Vérifié 1er mois ou 20 heures 6 mois ou 100 heures Chaque année ou 300 heures X Changé Vérifié 3 mois ou 50 heures X X X Nettoyé X (1) Boîte à sédiments Nettoyé X Bougies Vérifié-Nettoyé X Coupe étincelles Nettoyé X Valve Vérifié-Ajusté X (2) Réservoir d'essence Nettoyé X (2) Ligne d'essence Vérifié Remplacer si nécessaire Notes: (1) Faire l'entretien plus souvent dans les endroits poussiéreux.
GUIDE DES FAILLES SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES CORRECTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS 1. 2. 3. 4. Niveau d'huile trop bas. Pas d'essence ou valve fermé. Démarre avec commutateur à OFF. Système d'essence bloqué ou qui fuie. 5. Filtre à air obstrué. 6. Génératrice sous tension avant le démarrage 1. Ajouter de l'huile 2. Ajouter de l'essence ou ouvrir la valve. 3. Mettre le commutateur à On. 4. Réparer le système d'arrivée d'essence. 5. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 6. Débrancher la charge.
MARQUES ET DÉCALQUES NOTE: Ne pas peinturer par-dessus les avertissements de sécurité ou les décalques d'instructions. Commander des décalques de rechange auprès de l'usine dès qu'ils deviennent illisibles. Le numéro de la pièce pour les décalques originaux et leurs locations sont illustrés dans la section des pièces. Ils sont disponibles tant que le modèle sera en production.
SPANISH INSTRUCTIONS SEGURIDAD INFORMACION GENERAL ADVENTENCIA El exhaust del motor de este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos al nacer, u otros daños reproductivos. Este manual ha sido proporcionado para que su generador sea operado y aplicado apropiadamente, con seguridad y eficacia. Por favor lea y entienda todos los aspectos de este manual antes de operar su generador.
SIEMPRE SIGA LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES LOCALES QUE SE APLICAN A LA INSTALACIÓN DE CUALQUIER ELEMENTO QUE TENGA RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO. 1. 2. 3. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores estacionarios de combustible. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en posición auxiliar para granjas.
ADVERTENCIA: CONSULTE SUS CODIGOS LOCALES Y NACIONALES PARA DETERMINAR REQUISITOS DE PUESTA A TIERRA ASÍ COMO ESTO PUEDE VARIAR POR APPLICACION. EL GENERADOR ES PUESTO A TIERRA INTERNAMENTE NEUTRAL A LA MONTURA. DONDE LAS APPLICACIONES REQUIERAN PUESTA A TIERRA EXTERNA, UNA CONEXIÓN DEBE HACERSE DEL GENERADOR A UN PUNTO DE TIERRA SÓLIDO. UN CABLE CONTINUO DE COBRE, LIBRE DE EMPALMES NO MAS PEQUEÑO DE 6 AWG, DEBE SER USADO PARA EL CONDUCTOR.
REGISTRE SU PRODUCTO Registre su generador de Pramac en línea en www.powermate.com.
FUNCIONAMIENTO INFORMACIÓN GENERAL Este manual ha sido preparado para informarlo(a) con el funcionamiento y mantenimiento de este producto. Estudie la información proporcionada cuidadosamente para evitar problemas asociados con aplicación o mantenimiento inapropiado. En cuanto reciba su generador, verifique que este completamente en buena condición.
ARRANQUE DEL GENERADOR GUÍA GENERAL DE CONSUMOS Artículo Consumo en funcionamiento Antes de intentar arrancar el generador, asegúrese que todas las instrucciones proporcionadas en previas secciones se han seguido completamente. Aire Acondicionado (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . .1750 Compresor de Aire (1/2 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400 Compresor de Aire (3/4 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800 Compresor de Aire (1 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . .
APLICACIÓN DEL GENERADOR del generador determinan la carga actual que puede ser extraída de cada enchufe. Los consumos mostrados en la tabla son los máximos disponibles de cada enchufe. NO EXCEDA LOS CONSUMOS DEL ENCHUFE INDIVIDUAL COMO DICE EN LA TABLA DE ABAJO. NO EXCEDA EL CONSUMO TOTAL DEL GENERADOR MOSTRADO EN LA TABLA 2 ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO. Todos lo generadores están equipados con un interruptor general magnético.
• • • • 1. 2. Aire comprimido (max. 25 psi) puede ser usado para soplar polvo y lodo suelto de su generador. NO DIRIJA EL AIRE COMPRIMIDO DIRECTAMENTE A CUALQUIER APERTURA DEL GENERADOR O MOTOR. Use una tela húmeda para limpiar superficies exteriores. Use un cepillo con cerdas suaves para limpia o aflojar lodo pesado, aceite o depósitos de grasa. NUNCA introduzca trapos, u otro tipo de herramienta a su generador o aperturas del motor. 3. 4. 5.
ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES DEL MOTOR Modelo SP170 Motor de gasolina, árbol de levas en cabeza, monocilíndrico de 4 tiempos, enfriado por aire Tipo Desplazo 169cc Momento de torsión máximo 8.34ft-lb @2500rpm Caballos valorado 5.7 HP @4000rpm Hacia la izquierda, mirando desde el lado del eje de la toma de fuerza PTO Rotación del Mango Aceite detergente de automóviles (API/grado SE o superior, SAE 10W-30) Lubricante Capacidad de aceite 0.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE MOTOR Cada Uso ARTICULO Aceite Limpiador de Aire Cheque 1er Mes O 20 Hrs 6 Meses O 100Hrs Cada Año O 300Hrs X Cambie Cheque 3 Meses O 50Hrs X X X Limpie X (1) Copa de Sedimento Limpie X Bujía Cheque-Cambie X Atrapa chispas Limpie X Válvula de Despeje Cheque-Ajuste X (2) Tanque de Limpie Combustible y Colador X (2) Línea de Combustible Cheque Remplace a como sea necesario Notas: (1) Revise mas frecuente en áreas polvosas.
GUIA PARA ENCONTRAR FALLAS SINTOMAS CAUSA POSIBLE CORRECCION MOTOR NO ARRANCA 1. 2. 3. 4. Bajo Nivel de Aceite. No Combustible o válvulas(s) apagadas. Interruptor de arranque apagado Sistema de Combustible Cerrado / Con Fugas 5. Filtro de aire atascado. 6. Generador bajo carga al arranque. 1. Rellene con Aceite. 2. Rellene con Combustible / Prenda válvulas. 3. Prenda el Interruptor 4. Repare el sistema de combustible. 5. Limpie o remplace el filtro de aire. 6. Desconecte la carga. NO HAY POTENCIA 1.
MARCAS Y CALCOMANIAS NOTA: No pinte sobre advertencias de seguridad o calcomanías instrucionales. Si las calcomanías de seguridad dejan de ser legibles, ordene reemplazos inmediatamente de la fabrica. Números de pieza para las originales calcomanías individuales y sus localidades para montarlas están mostradas en la sección de Lista de Piezas. Están disponibles mientras el modelo en particular este en producción.
PRAMAC America 1300 Gresham Road Marietta, GA 30062 www.pramac.com © 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved. © 2012 Pramac America, LLC. Tous droits réservés. © 2012 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos.