seca 336
D Bedienungsanleitung und Garantieerklärung 3 Instruction manual and guarantee 11 F Mode d’emploi et garantie 19 I Manuale di istruzioni e garanzia 29 E Manual de instrucciones y garantia 37 DK S Betjeningsvejledning og garantibevis 45 Bruksanvisning och garanti 53 N Bruksanvisning og garantierklæring 61 FIN Käyttöohje ja takuu 69 NL Bedieningshandleiding en garantieverklaring 77 Instruções de utilização e declaração de garantia 85 Οδηγίες χειρισμού και εγγύηση 93 GB P GR PL
Mit Brief und Siegel Deutsch Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich und gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft. Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung entsprechen dem Medizinproduktegesetz, d.h.
1. Herzlichen Glückwunsch! Mit der elektronischen Säuglingswaage seca 336 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
Batterie und Netzgerät (optional erhältlich) Wenn die Anzeige oder bAtt im Display erscheint, sollten Sie die Batterien wechseln. Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. – Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass der Boden der Waage zugänglich ist. – Drücken Sie die Verschlüsse des Batteriefachs in Richtung der Bodenmitte und nehmen Sie den Deckel ab. – Legen Sie die neuen Batterien ins Batteriefach.
5. Bedienung Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die Starttaste. In der Anzeige erscheinen nacheinander se[A, 88888. und 0.000. Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Legen Sie den Säugling auf die Waage. – Lesen Sie das Wiegeergebnis an der digitalen Anzeige ab. – Um die Waage auszuschalten, drücken Sie erneut die Starttaste. Wird die Waage mit einem Netzgerät betrieben, erscheint das Symbol in der Anzeige.
Halten des Gewichtswertes (Hold-Funktion) – Drücken Sie kurz die Taste HOLD, während die Waage belastet ist. Dabei blinkt die Anzeige, bis ein stabiles Gewicht gemessen wurde. Anschließend wird die Anzeige eingefroren. – Im Display erscheint „HOLD“ und der Indikator leuchtet. Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen weist darauf hin, dass es sich bei der HOLD-Funktion um eine nicht eichfähige Anzeige handelt. – Die HOLD-Funktion kann durch erneutes Drücken der Taste HOLD ausgeschaltet werden.
Sollte eine Nacheichung erforderlich werden, so wird statt der oben abgebildeten seca Eichzählermarke die nebenstehende Nacheichungsmarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Nacheichung autorisierten Person mit einem Zusatzsiegel gesichert. Die Nacheichungsmarke kann unter der Nummer 14-05-01-886 vom seca Kundendienst bezogen werden. 6.
… die Anzeige Er:012: erscheinen? – Die Waage ist mit einer zu großen Belastung eingeschaltet worden. Waage entlasten und neu starten. 8. Wartung/Nacheichung Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Nacheichung durch autorisierte Personen durchführen. Das Jahr der Ersteichung befindet sich hinter dem CE-Zeichen auf dem Typenschild über der Nummer der benannten Stelle 0109 (Hessische Eichdirektion).
. Zubehör Modellabhängiges Netzteil Steckernetzgerät, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA Best.Nr. 68-32-10-252 Switchmode Netzgerät: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Best.Nr. 68-32-10-265 Achtung! Verwenden Sie ausschließlich original seca Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung. Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist und dadurch zu einer Beschädigung der Waage führen. Nacheichung Nacheichungsmarke Best.Nr. 14-05-01-886 11.
Full certification English In seca products you are purchasing not only technology matured over a century, but also quality confirmed by authorities, the legal system and by institutes. seca products comply with European directives, standards and national laws. With seca, you are buying the future.
1. Congratulations! In the seca 336 electronic baby scale you have acquired a highly-accurate yet simultaneously sturdy piece of equipment. seca has been putting its experience at the service of health for over 170 years now, and as market leader in many countries of the world, is always setting new standards with its innovative developments for weighing and measuring. The seca 336 electronic baby scale is designed for use in a doctor’s surgery or hospital.
Battery and mains (option) If or bAtt appear in the display, you should change the batteries. You need 6 1.5 V type AA, R6 or LR6 round-cell batteries. – Carefully turn over the scale so that the base of the scale is accessible. – Press the latches of the battery compartment towards the centre of the base and take off the cover. – Place the new batteries in the battery compartment.
5. Operation Correct weighing – Press the Start key with no load on the scale. SE(A, 88888 and 0.000 appear consecutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. – Place the baby on the scale. – Read the weighing result off the digital display. – To switch off the scale, press the Start key again. If the scale is operated with a mains unit, the symbol appears in the display.
Storing the weight value (HOLD) – Press the HOLD key whilst the load is on the scale. The display flashes until a stable weight has been measured. The display is then frozen until the next weighing operation takes place. – “HOLD” and appears in the digital display. The triangle with the exclamation mark indicates that this frozen display is an additional facility which is not subject to calibration. – The HOLD function can be switched off by pressing the HOLD key again. 0.
If a supplementary calibration is necessary, then the supplementary calibration mark illustrated opposite is used to record the calibration counter position instead of the seca calibration mark shown above. This mark is secured with an additional seal by the person authorised to perform the supplementary calibration. The supplementary calibration mark is available from seca Customer Service under the number 14-05-01-886. 6.
… Er:012: appears in the display? – The scale was switched on with too great a load on it. Remove load and restart. 8. Servicing/recalibration Have the scale recalibrated by authorised persons in accordance with national legal requirements. The year of initial calibration can be found behind the CE symbol on the rating plate above the number of the appointed office, 0109 (Hessen Weights & Measures Office).
10. Accessories Model dependent mains unit Plug-in mains unit, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA seca no.: 68-32-10-252 Switchmode power adapter, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca no. 68-32-10-265 Attention! Use only seca original plug-in mains units with 9 V or controlled 12 V output voltage. Commercially-available mains units may supply a higher voltage than stated and thus lead to damage to the scale. Recalibration Supplementary calibration mark seca spare part no.: 14-05-01-886 11.
Toutes les garanties de qualité Français Les produits seca vous offrent non seulement les performances d'une technique éprouvée depuis plus d'un siècle, mais également une qualité certifiée par les instituts et conforme aux lois et normes. Les produits seca sont conformes aux normes et directives européennes, ainsi qu'aux lois nationales. Avec seca, vous achetez des produits d'avenir.
seca aide l’environnement. La préservation des ressources naturelles nous tient à cœur. C'est pourquoi nous nous efforçons de rationnaliser l'utilisation des matériaux d'emballage. Et les résidus d'emballage peuvent être éliminés aisément via le système local de recyclage des déchets.
1. Félicitations! En achetant le pèse-bébé électronique seca 336, vous avez acquis un appareil à la fois de haute précision et robuste. Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en tant que leader du marché dans de nombreux pays du monde entier, impose toujours de nouveaux critères grâce à ses innovations dans les domaines du pesage et de la mesure. Le pèse-bébé électronique seca 336 a été conçu pour être utilisé dans un cabinet médical ou un hôpital.
Piles et poste secteur (option) Les piles doivent être remplacées lorsque le symbole ou bAtt apparaît sur l'écran d'affichage. Vous avez besoin de 6 petites piles de type AA, 1,5 Volt. – Inclinez prudemment le pèse-personne sur le côté, de sorte que le dessous de l’appareil soit accessible. – Appuyez sur les verrous du logement des piles en direction du milieu de l’appareil et enlevez le couvercle. – Installez les nouvelles piles dans leur logement.
5. Opération La manière correcte de peser – Appuyez sur la touche START, le pèse-personne n'étant pas chargé. L’affichage indique successivement les messages SE(A, 88888 et 0.0.0.0. Ensuite, le pèse-bébé revient automatiquement à zéro et est prêt à fonctionner. – Déposez le nourrisson sur le pèse-bébé. – Le résultat de pesage apparaît dans l’affichage numérique. – Pour déconnecter le pèse-personne, appuyez à nouveau sur la touche START.
Mise en mémoire du poids mesuré (HOLD) – Appuyez sur la touche HOLD tandis que le pèse-personne est chargé. A ce moment, l'affichage clignote jusqu'à ce qu'un poids stable soit mesuré. Ensuite, l'affichage restera figé jusqu'à la pesée suivante. – L’affichage numérique indique «HOLD» et . Le triangle avec le point d’exclamation indique que dans le cas de cet affichage figé, il ne s’agit pas d’un dispositif complémentaire nécessitant un étalonnage.
Si un réétalonnage s’avère nécessaire, la marque de réétalonnage ci-contre est utilisée pour caractériser l’état du compteur d’étalonnage au lieu de la marque du compteur d’étalonnage de seca figurant ci-dessus. Cette marque est garantie par un sceau supplémentaire apposé par la personne compétente pour le réétalonnage. La marque de réétalonnage peut être obtenue au numéro 14-05-01-886 du service après-vente de seca. 6.
Déchargez le pèse-bébé ou répartissez le poids plus uniformément et redémarrez le pèse-bébé. … le message Er:012: apparaît ? – Le pèse-bébé était trop chargé lors de la mise sous tension. Déchargez-le et rallumez-le. 8. Entretien/réétalonnage Faites effectuer par des personnes autorisées un réétalonnage conformément aux dispositions légales nationales.
10. Accessoires Adaptateur réseau suivant le modèle Adaptateur réseau à fiche, Euro : 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA seca N°þ: 68-32-10-252 Alimentation à découpage, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca N°þ: 68-32-10-265 Attention ! Utilisez uniquement des adaptateurs secteur seca ayant une tension de sortie de 9 Volts ou de 12 Volts réglée. Les adaptateurs secteur courants peuvent produire une tension plus élevée que celle indiquée et pourraient ainsi endommager la balance.
Con lettera e sigillo Italiano Con i prodotti seca acquistate non solo una tecnica maturata in oltre un secolo, ma anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive, alle norme e alle leggi nazionali europee. Con seca acquistate il futuro.
1. Sentiti complimenti! Con la bilancia elettronica per lattanti seca 336 avete acquistato un apparecchio di alta precisione e contemporaneamente robusto. Da oltre 170 anni la seca stabilisce la sua esperienza al servizio della salute e, nella sua qualità di azienda leader sul mercato in numerosi paesi del mondo, stabilisce sempre dei nuovi standard con i suoi sviluppi innovativi per la pesatura e la misurazione.
Batteria ed alimentatore (opzione) Quando sul display appare la segnalazione oppure bAtt dovreste sostituire le batterie. Vi occorrono 6 batterie mignon tipo AA, 1,5 Volt. – Rovesciate la bilancia, facendo attenzione, in modo da rendere accessibile il fondo della bilancia. – Premete le chiusure del vano batterie nella direzione del centro del fondo e togliete il coperchio. – Mettete le nuove batterie nel vano batterie.
5. Uso Pesatura corretta – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto START. Nel display appariranno nell’ordine, l’uno dopo l’altro, SE(A, 88888 e 0000. La bilancia è quindi azzerata automaticamente e pronta al funzionamento. – Appoggiate il lattante sulla bilancia. – Leggete il risultato della pesatura sul display digitale. – Per spegnere la bilancia, premete di nuovo il tasto START. Se la bilancia funziona con un alimentatore, sul display appare il simbolo .
Memorizzazione del valore del peso (HOLD) – Premete il tasto HOLD mentre la bilancia è caricata. Allora il display lampeggia, fino a quando non è stato misurato un peso stabile. Il contenuto del display viene quindi "congelato. – Nel display digitale appare "HOLD" e . Il triangolo con il punto esclamativo segnala, che, nel caso di quest’indicazione “congelata” si tratta di una prestazione supplementare non soggetta all’obbligo della taratura.
Se dovesse essere necessaria una ritaratura, invece del marchio del contatore di taratura illustrato sopra, per contrassegnare lo stato del contatore di taratura, si utilizza il marchio della ritaratura rappresentato a fianco. Questo marchio viene protetto con un sigillo supplementare dalla persona autorizzata ad eseguire la ritaratura. Il marchio della ritaratura si può ottenere dal servizio tecnico assistenza clienti della seca con il numero di codice 14-05-01-886. 6.
di nuovo la bilancia. … appaiono le segnalazioni Er:012:? – La bilancia è stata accesa con un carico troppo grande. Scaricare la bilancia ed avviarla di nuovo. 8. Manutenzione / Ripetizione della verifica metrologica Fate eseguire da personale autorizzato una verifica metrologica della taratura successiva in conformità alle disposizioni di legge nazionali .
10. Accesori Alimentatore dipendente dal modello Alimentatore a spina, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA seca, N° 68-32-10-252 Alimentatore a commutazione: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca, N° 68-32-10-265 Attenzione! Utilizzate esclusivamente gli alimentatori rete a spina con tensione d'uscita da 9V oppure a 12 Volt stabilizzati. Alimentatori rete normalmente in commercio possono fornire una tensione più elevata di quando vi venga dichiarato e quindi possono dare luogo a danni alla bilancia.
Firmado y sellado Español Con los productos seca no sólo adquiere una técnica experimentada durante siglos sino también una calidad asegurada legalmente y por Institutos autorizados. Los productos seca corresponden a las directivas europeas, normas y leyes nacionales. Con seca se compra futuro.
1. ¡Le felicitamos! Con la compra de la báscula electrónica para bebés seca 336 ha adquirido Ud. un aparato robusto y de alta precisión. Hace más de 170 años que la empresa seca pone sus experiencias en favor de la salud y, como líder en el mercado, fija siempre nuevas pautas con desarrollos innovadores para pesar y medir en muchos países del mundo. La báscula electrónica para bebés seca 336 está concebida para un uso en hospitales y consultorios pediátricos.
Pilas y equipo de alimentación (opcional) Si aparece en el visualizador bAtt o la indicación necesitan 6 pilas Mignon, Tipo AA, 1,5 V. – Ladear la báscula con cuidado a un lado siendo accesible el fondo de la báscula. – Oprima hacia el centro y hacia abajo los cierres del compartimiento de pilas y retire la tapa. – Coloque las pilas nuevas en el compartimento de pilas. debe cambiar las pilas. Se Conexión para el equipo de red Compartimento de pilas Respetar la polarización correcta! – Cerrar la tapa.
5. Manejo Para pesar correctamente – Pulse la tecla START sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesivamente SE(A, 88888. y 0.000. Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. – Cargar la báscula con el bebé. – Lea el peso en la indicación digital. – Para desconectar la báscula, apretar de nuevo la tecla START. Si se opera la báscula con un equipo de alimentación aparece el símbolo en el visualizador.
Memorización del valor de peso (HOLD) – Pulsar la tecla HOLD, mientras está cargada la báscula. Entonces parpadea la indicación, hasta que se haya registrado un peso estable. Luego la indicación queda almacenada. – En el visualizador digital aparece “HOLD” y . El triángulo con la admiración indica que esta indicación congelada se trata de un dispositivo adicional no calibrable. – La función HOLD puede desactivarse pulsando de nuevo la tecla HOLD. En el visualizador aparece 0.
Si fuera necesario realizar un recalibrado, entonces se usa en lugar de la marca de contraste seca arriba ilustrada la marca de recalibrado al lado para caracterizar el estado de contraste. Esta marca será asegurada por la persona autorizada para el recalibrado con un sello adicional. La marca de recalibrado puede solicitarse al Servicio técnico de seca especificandoþel número de pedido 14-05-01-886. 6.
8. Mantenimiento/Calibración Conforme a las disposiciones legales nacionales, la recalibración debe ser efectuada por personas autorizadas. El año en que se efectuó la primera calibración se encuentra detrás del símbolo EC, en la placa de características, encima del número de la oficina 0109 designada (Dirección General de Calibración de Hessen).
Fuente de alimentación en modo de conmutación, 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca n°: 68-32-10-265 ¡Atención! Utilizar exclusivamente equipos de alimentación enchufables originales seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. Los equipos de alimentación usuales pueden suministrar una tensión más alta de la que está indicada en ellos y deteriorar así la báscula. Calibración Marca de recalibrado seca pieza de repuesto n°: 14-05-01-886 11.
Med godkendelse Dansk Med seca produkter køber De ikke kun en teknik, som er modnet over hundrede år, men også en kvalitet, som er attesterer af myndigheder og love og af institutioner. seca-produkter opfylder de europæiske direktiver, standarder og nationale love. Med seca køber De fremtid. Produkterne i denne betjeningsvejledning opfylder loven om medicinprodukter, dvs. direktivet 93/42/ EØF fra det Europæiske Fællesskabs råd, som er forankret i nationale love i hele Europa.
1. Hjertelig tillykke! Med den elektroniske babyvægt seca 336 har De købt et præcist og samtidig holdbart apparat. I mere end 170 år har seca brugt sin erfaring for at tjene sundheden og er som markedsfører igen og igen foregangsmand med nye udviklinger til vejning og måling. Den elektroniske babyvægt seca 336 er specielt beregnet til brug i en lægepraksis eller på et hospital. Den tjener både til at fastslå fødselsvægten og til kontrol af vægtforøgelsen under væksten.
Batteri og netenhed (ekstratilbehør) Når visningen eller bAtt vises på displayet, skal De udskifte batterierne. De skal bruge 6 mignon-batterier, type AA, 1,5 volt. – Drej forsigtigt vægten om, så vægtens bund er tilgængelig. – Tryk batterirummets låse i retning af bundens midte og tag låget af. – Læg de nye batterier ind i batterirummet. Tilslutning til en netenhed Batterirum Sørg for den rigtige polaritet! – Luk låget. 4. Opstilling af vægten Vægten er fuldstændigt monteret ved leveringen.
5. Betjening Rigtig vejning – Tryk på startknappen, når vægten er tom. På displayet vises efter hinanden se(A, 88888 og 0.000. Derefter er vægten automatisk stillet på nul og er klar til brug. – Læg spædbarnet på vægten. – Aflæs vægtresultatet på det digitale display. – Tryk igen på starttasten for at slukke for vægten. Hvis vægten benyttes med en netenhed, vises symbolet på displayet. Automatisk slukning/strømsparemodus For at spare strøm slukker den ubelastede vægt i batteridrift efter ca. 5 minutter.
Lagring af vægtværdien (HOLD) – Tryk kort på tasten HOLD, mens vægten er belastet. Derved blinker displayet, indtil der er målt en stabil vægt. Derefter indefryses displayet. – På det digitale display vises „HOLD” og . Værdien forbliver lagret på displayet indtil den automatiske frakobling. Trekanten med udråbstegnet viser, at det ved denne fastholdte visning drejer sig om en ikke-justerpligtig ekstraanordning. – HOLD-funktionen kan slås fra igen ved at trykke på tasten HOLD. På displayet vises 0.
Hvis det skulle være nødvendigt med en efterjustering, benyttes i stedet for det ovenfor afbildede seca justeringstællermærke det efterjusteringsmærke, som vises ved siden af, for at angive justeringstællerstanden. Dette mærke sikres med et ekstrasegl af den person, som er autoriseret til efterjusteringen. Efterjusteringsmærket kann købes af seca kundetjenesten under nummer 14-05-01-886. 6.
… visningen Er:012: vises? – Der er tændt for vægten med en for høj belastening. Aflast vægten og start den igen. 8. Vedligeholdelse / justering Lad en efterjustering gennemføre af autoriserede personer i overensstemmelse med de nationale lovbestemmelser. Året for den første justering befinder sig bagved CE-tegnet på typeskiltet over nummeret på den angivne myndighed 0109 (Hessische Eichdirektion).
seca-nr.: 68-32-10-265 OBS! Benyt altid kun originale seca stiknetenheder med 9 V eller styret 12 V udgangsspænding. Almindelige netenheder kan levere en højere spænding, end der er angivet på dem, og det kan føre til en beskadigelse af vægten. Justering Efterjusteringsmærket seca-reservedels-nr.: 14-05-01-886 11. Bortskaffelse Bortskaffelse af anlægget Batterier Apparatet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Apparatet skal bortskaffes faglig korrekt som elektronikskrot.
Vår garanti Svenska Med en produkt från seca köper man inte bara en över mer än hundra år kontinuerlig vidareutveckling utan även en under årens lopp, av styrelser och institut, bekräftad kvalitet. Produkter från seca uppfyller de europeiska direktiven, normerna och den nationella lagstiftningen. Med seca köper man en aning framtid. Produkterna i denna bruksanvisning uppfyller medicinproduktlagen dvs. direktiv 93/42/EWG från europeiska rådet vilken är förankrad i nationelle lagar över hela Europa.
1. Hjärtliga gratulationer! Med den elektroniska personvågen seca 336 har du fått ett exakt och robust instrument. Sedan över 170 år bidrar seca med sina erfarenheter inom hälsovård och är i många länder normgivande för innovativ utveckling inom vägning och mätning. Den elektroniska personvågen seca 336 är avsedd för användning på läkarmottagningar eller på sjukhus. Den kan användas både för att bestämma födselvikten och för att kontrollera viktökningen under de första levnadsmånaderna.
Batteri och nätaggregat (extra tillbehör) När symbolen eller texten bAtt visas på displayen måste batterierna bytas. Du behöver 6 stavbatterier typ AA, 1,5 volt. – Luta vågen försiktigt på sidan så att undersidan blir tillgänglig. – Tryck batterifackets spärrar mot apparatens mitt och ta av locket. – Lägg in de nya batterierna i batterifacket. Anslutning for nätaggregat Batterifack Se till att batteripolerna blir vända åt rätt håll! – Sätt tillbaka locket och stäng det. 4.
5. Användning Riktig vägning – Tryck på startknappen när vågen är obelastad. På displayen visas efter vartannat SE(A, 88888 och 0.0. Därefter är vågen automatiskt nollställd och klar att använda. – Lägg spädbarnet på vågen. – Läs av vikten påden digitala displayen. – För att stänga av vågen trycker man på nytt på startknappen. Om du använder nätaggregat till vågen visas symbolen på displayen.
Lagring av viktangivelse (HOLD) – Tryck kort på HOLD-knappen medan vågen är belastad. Displayen blinkar tills viktmätningen blivit stabil. Därefter blir displayen "fryst". – IDen digitala displayen visar "HOLD" och . Triangeln med utropstecken indikerar att det rör sig om en "frusen" viktangivelse från en icke kalibrerad extrafunktion. – Genom att trycka på HOLD-knappen stängs HOLD-funktionen av igen. På displayen visas 0.0 vid obelastad våg resp. den aktuella vikten. HOLDindikatorn släcks.
6. Rengöring Rengör skålen och kåpan vid behov med en trasa fuktad med vanligt hushållsrengöringsmedel eller desinfektionsmedel. 7. Vad gör jag när… … ingen vikt visas vid vägning? – Är vågen inkopplad? – Kontrollera nätanslutningen eller batteriet. … 0.000 inte visas före vägningen? – Tryck en gång till på startknappen – vågen får inte vara belastad. … ett segment ständigt eller inte alls lyser? – Segmentet är skadat. Kontakta kundtjänst … indikeringen visas? – Batteriladdningen minskar.
9. Tekniska data Mått Djup: Bredd: Höjd: Egenvikt Temperaturområde Max. belastning Upplösning Kalibrering enligt direktiv 2009/23/EG Noggrannhet vid första kalibrering till 5 kg: 5 kg till 15 kg: Medicinsk produkt enligt direktiv 93/42/EEG Tareringsområde Sifferhöjd Strömförsörjning Strömförbrukning 300 mm 640 mm 105 mm cirka 3,5 kg +10 °C till +40 °C 15 kg 10 g klass III ±5g ± 10 g Klass I Upp till 10 kg 20 mm Batteri / (nätaggregat extra tillbehör) cirka 25 mA 10.
11. Sophantering Sophantering av apparaten Batterierna Apparaten får inte omhändertas som hushållsavfall. Apparaten måste lämnas till sophantering för elektronik. Beakta de nationella bestämmelserna. Vänd dig vid ytterligare frågor till vår serviceavdelning under: service@seca.com Förbrukade batterier måste lämnas till föreskriven sophantering. Vid köp av nya batterier skall man välja miljövänliga batterier utan kvicksilver (Hg), kadmium (Cd) och bly (Pb). 12.
Med garanti og sertifikat Norsk Med seca produktene kjøper De ikke bare over ett århundre med velutprøvet teknikk, men også en offisiell, lovfestet og institutt-godkjent kvalitet. Alle seca produkter tilfredsstiller de europeiske direktiver, normer og nasjonale lover. Med seca kjøper man fremtid. Produktene i denne bruksanvisningen tilfredsstiller kravene i loven om medisinske produkter, dvs. i direktivet 93/42/EEC fra det Europeiske Felleskaps råd, som er forankret i nasjonale lover over hele Europa.
1. Gratulerer! Med den elektroniske spedbarnsvekten seca 336 har De kjøpt et høyst presist og samtidig robust apparat. I over 170 år har seca stilt sine erfaringer til disposisjon innen helsesektoren og setter som markedets største i mange land stadig nye standarder med innovative utviklinger for veiing og måling. Den elektroniske spedbarnsvekten seca 336 er utviklet for bruk på sykehus og på legekontorer.
Batteri og nettapparat (valgfritt) Når symbolet eller bAtt vises på displayet, må batteriene skiftes ut. Det skal brukes 6 mignon-batterier, type AA, 1,5 volt. – Snu vekten forsiktig opp-ned, slik at vektens bunn er fritt tilgjengelig – Trykk låsene på batterikammeret mot midten av bunnen og ta av dekselet. – Legg de nye batteriene i batterikammeret. Tilkopling for nettapparat Batterirom Pass på at polene ligger riktig! – Lukk dekselet. 4. Oppstilling av vekten Vekten er ferdig montert ved levering.
5. Betjening Riktig veiing – Trykk på starttasten mens vekten er ubelastet. På indikeringen vises SE(A, 88888 og 0.000 etter hverandre. Deretter settes vekten automatisk på null og den er driftsklar. – Legg spedbarnet på vekten. – Avles veieresultatet på den digitale indikeringen. – For å slå av vekten skal starttasten trykkes på nytt. Hvis vekten brukes med et nettapparat, vises symbolet på displayet.
Lagring av vektverdien (HOLD) – Trykk tasten HOLD raskt mens pasienten ennå står på vekten. Displayet blinker til det er veid en stabil vekt. Deretter fryses displayet. – På det digitale displayet vises det „HOLD“ og . Verdien blir stående på displayet helt til vekten slås automatisk av. Trekanten med utropstegnet gjør oppmerksom på at denne fryste indikeringen er en ikke kalibreringspliktig tilleggsinnretning. – HOLD-funksjonen kan slås av igjen ved å trykke tasten HOLD på nytt. IPå displayet vises det 0.
Hvis det skulle være nødvendig med en etterkalibrering, skal etterkalibreringsmerket ved siden av brukes til å kjennetegne kalibreringstellerstanden i stedet for seca kalibreringstellermerket som er vist ovenfor. Dette merket skal sikres med et ekstra segl av den personen som er autorisert til å utføre etterkalibreringen. Etterkalibreringsmerket kan bestilles hos seca kundeservice under nummeret 14-05-01-886. 6.
8. Vedlikehold/etterkalibrering En etterkalibrering skal utføres av autoriserte personer i samsvar med de nasjonalt gjeldende lovbestemmelser. Året for første kalibrering er oppført bak CE-merket på typeskiltet over nummeret for den oppgitte myndigheten 0109 (Hessische Eichdirektion). En etterkalibrering må i alle tilfeller utføres hvis ett eller flere sikringsmerker er skadet eller hvis kalibreringstellerens innhold ikke stemmer overens med tallet på det gyldige kalibreringstellermerket (se side 65).
10. Tilbehør Modellavhengig nettdel Pluggnetapparat, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA Seca-nr. 68-32-10-252 Switchmode strømadapter: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Seca-nr. 68-32-10-265 OBS! Bruk alltid kun original seca pluggnettapparater med 9V eller regulert 12 volt utgangsspenning. Vanlige nettapparater som fåes i handelen kan levere en høyere spenning enn det de skal og dermed føre til skader på vekten. Etterkalibrering Etterkalibreringsmerket Seca-reservedels-nr. 14-05-01-886 11.
Todistetusti sinetillä vahvistettuna Suomi Kun ostat seca-tuotteen, et osta vain yhden vuosisadan ajan kypsynyttä tekniikkaa, vaan myös viranomaisten, lakimääräysten ja tarkastuslaitosten hyväksymää laatua. seca-tuotteet täyttävät eurooppalaisten direktiivien, standardien ja kansallisten lakien vaatimukset. Kun ostat seca-tuotteen, ostat tulevaisuutta. Tämän käyttöohjeen tuotteet ovat lääketieteellisistä tuotteista annetun lain, t.s.
1. Sydämelliset onnittelut! Ostamalla elektronisen seca 336 vauvanvaa'an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen. seca on asettanut jo yli 170 vuoden ajan kokemuksensa terveyden palvelukseen asettaen samalla useissa maailman maissa markkinajohtajana aina uudet mittapuut innovatiivisilla uudistuksillaan punnituksen ja mittauksen alalla. Elektroninen vauvanvaaka seca 336 on suunniteltu käytettäväksi lääkäreiden vastaanotoilla ja sairaaloissa.
Paristo- tai verkkokäyttöisenä (optionaalisesti, s.o. vapaan valinnan mukaan saatavana) Kun näyttöön ilmestyy ilmoitus tai bAtt pitäisi Sinun vaihtaa paristot. Tarvitset 6 Mignon-paristoa, tyyppiä AA, 1,5 Volt. – Käännä vaaka varovasti kumoon, niin että pääset käsiksi vaa’an pohjaan. – Paina paaristolokeron sulkimia pohjan keskustaanpäin ja poista kansi. – Laita uudet paristot lokeroon. Verkkolaitteeen litäntä Paristokotelo Katso, että polaarisuus on oikea! – Sulje kansi. 4.
5. Käyttö Punnitseminen – Paina käynnistysnäppäintä vaa'an ollessa kuormittamaton. Näyttöön ilmestyy peräkkäin SE(A, 88888 ja 0.000, minkä jälkeen vaaka on nollautunut automaattisesti ja valmis käyttöön. – Laita vauva pitkälleen vaa'alle. – Katso punnitustulos digitaalinäytöstä. – Vaaka kytketään pois päältä painamalla uudelleen käynnistysnäppäintä. Käytettäessä vaakaa verkkoliittimen kanssa, ilmestyy näyttöön symboli .
Painon tallentaminen muistiin (HOLD) – Paina HOLD -näppäintä vaa’an ollessa kuormitettuna. Tällöin näyttö vilkkuu, kunnes stabiili paino on mitattu. Lopuksi näyttö jähmettyy. – Digitaalinäyttöön ilmestyy „HOLD“ ja . Kolmio, jonka sisässä on huutomerkki, ilmoittaa, että tässä jäädytetyssä näytössä on kysymys lisälaitteesta, joka ei ole kalibroinnin alainen. – HOLD-toiminto voidaan kytkeä jälleen pois päältä painamalla uudelleen HOLD -näppäintä. Kun vaaka on kuormittamattomana, näyttöön ilmestyy 0.
Jos jälkikalibrointi osoittautuu tarpeelliseksi, niin yllä olevassa kuvassa olevan seca kalibrointimerkin sijasta käytetään viereistä jälkikalibrointimerkkiä. Tämän merkin varmistaa jälkikalibrointiin valtuutettu henkilö lisäsinetillä. Jälkikalibrointimerkkejä voidaan tilata seca asiakaspalvelusta numerolla 14-05-01-886. 6. Puhdistus Puhdista punnituskaukalo ja kotelo tarvittaessa tavanomaisella talouspesuaineella tai desinfiointiaineella. Noudata valmistajan antamia ohjeita. 7.
8. Huolto/Kalibrointi Anna vaaka valtuutetun henkilön kalibroitavaksi kansallisten lakimääräysten mukaan. Ensi kalibroinnin vuosiluku on merkitty CE-merkin taakse tyyppikilpeen valtuutetun laitoksen (Hessenin alueen vakausviranomainen) numeron 0109 yläpuolelle. Uudelleenkalibrointi on joka tapauksessa välttämätöntä, jos yksi tai useampi varmistusmerkeistä on rikkoutunut tai kalibrointilaskimen luku ei ole sama kuin pätevässä kalibrointilaskinmerkissä oleva luku (vrt. sivu 73).
10. Varaosat Mallista riippuva verkkolaite pistokeverkkolaite, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA seca nro.: 68-32-10-252 Switchmode-verkkolaite: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nro.: 68-32-10-265 Huomio! Käytä ainoastaan alkuperäisiä seca-verkkopistokelaitteita 9V tai säädetyllä 12 Voltin lähtöjännitteellä. Kaupasta saatavilla olevat verkkolaitteet voivat luovuttaa niille ilmoitettua korkeamman jännitteen ja johtaa siten vaa’an vaurioitumiseen. Kalibrointi Jälkikalibrointimerkkejä seca varaosa-nro.
Met certificaat Nederlands Met seca producten koopt u alleen sinds eeuwen geperfectioneerde techniek maar ook een door overheidsinstanties en de wet beproefde kwaliteit. seca-Producten stemmen overeen met de Europese richtlijnen, normen en de nationale wetten. Met seca koopt u toekomst. De producten in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de eisen van de wet op medische producten, d.w.z. de richtlijn 93/42/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschap, die in heel Europa in nationale wetten verankerd is.
1. Hartelijke gefeliciteerd! Met de elektronische zuigelingenweegschaal seca 336 a heeft u een zeer nauwkeurig en tegelijkertijd robuust toestel verkregen. Sinds meer dan 170 jaar stelt seca haar ervaring ten dienste van de gezondheid en zet als marktaanvoerder in vele landen ter wereld met innovatieve ontwikkelingen voor het wegen en meten telkens nieuwe maatstaven. De elektronische zuigelingenweegschaal seca 336 a is geconcipieerd voor de toepassing in de artspraktijk en in ziekenhuizen.
Batterij en adapter (optioneel) Als op het display of bAtt verschijnt, dienen de batterijen vervangen te worden. U heeft daarvoor 6 Mignon-batterijen, type AA, 1,5 Volt nodig. – Draai de weegschaal voorzichtig om zodat de bodem van de weegschaal toegankelijk wordt. – Druk de sluitingen van het batterijvak in de richting van het midden van de bodem en haal de deksel eraf. – Leg de nieuwe batterijen in het batterijvak.
5. Bediening Correct wegen – Druk bij onbelaste weegschaal op de starttoets. Op het display verschijnen achtereenvolgens SE(A, 88888 en 0.000. Daarna is de weegschaal automatisch op nul gezet en bedrijfsklaar. – Leg de zuigeling op de weegschaal. – Lees het weegresultaat op het digitale display af. – Om de weegschaal uit te schakelen, drukt u opnieuw op de starttoets. Als de weegschaal met een netadapter wordt gebruikt, verschijnt het symbool op het display.
Opslaan van de gewichtswaarde (HOLD) – Druk op de toets HOLD, terwijl de weegschaal belast ist. Daarbij knippert het display tot een stabiel gewicht gemeten is. Daarna wordt het display bevroren. – In de digitale weergave verschijnt „HOLD“ en . Het driehoek met het uitroepteken wijst erop dat er bij deze „bevroren” weergave sprake is van een niet ijkplichtige extra inrichting. – De HOLD functie kan ook uitgeschakeld worden door opnieuw op de toets HOLD te drukken. In het display verschijnt 0.
Wanneer er nogmaals moet worden geijkt, wordt in plaats van de hierboven afgebeelde ijkmarkering de hiernaast staande markering voor het herijken gebruikt voor het kentekenen van de stand van de ijkteller. Deze markering wordt door de verantwoordelijke persoon voor het herijken met een extra zegel beveiligd. Deze markering kan onder nummer 14-05-01-886 bij de seca klantendienst worden verkregen. 6.
… de weergave Er:012: verschijnt? – De weegschaal is met een te grote belasting ingeschakeld. De weegschaal ontlasten en opnieuw starten. 8. Onderhoud / herijking Laat volgens de nationale voorschriften een herijking door een geautoriseerde persoon uitvoeren. Het jaar van de eerste ijking bevindt zich achter het CE-kenmerk op het typeplaatje boven het nummer van de benoemde instantie 0109 (Hessische Eichdirektion).
10. Accessoires Modelafhankelijke voedingseenheid Stekker voedingseenheid, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA seca nr. 68-32-10-252 Netadapter met schakelmodus: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca nr. 68-32-10-265 Attentie! Gebruik uitsluitend originele seca stekkeradapters met 9 V of gemoduleerde 12 Volt uitgangsspanning. Normale adapters kunnen een hogere spanning leveren dan ze aangeven en daardoor de weegschaal beschadigen. Herijking Ijkmarkering seca reserveonderdeel nr. 14-05-01-886 11.
Qualidade garantida Português Ao comprar produtos da seca não só adquire a tecnologia constantemente aperfeiçoada desde há mais de cem anos, como também uma qualidade comprovada e aprovada por entidades oficiais, legais e institucionais. Os produtos seca cumprem as directivas e normas europeias, bem como as legislações dos respectivos países. Comprando seca, você adquire o futuro.
1. Parabéns! Ao adquirir a balança electrónica seca 336 para lactentes você passa a dispor de um aparelho que se distingue pela sua alta precisão e robustez. Desde há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder incontestado em muitos países, pelas inovações que introduz no sector da pesagem e da medição. Balança electrónica seca 336 para lactentes foi concebida para ser utilizada especialmente num consultório médico ou num hospital.
Pilha e alimentador (opcionais) Quando aparecer no display o símbolo ou a indicação bAtt, é preciso mudar as pilhas. São necessárias 6 pilhas do tipo AA de 1,5 Volt. – Vire cuidadosamente a balança de forma a ficar com a base para cima – Pressione os fechos do compartimento das pilhas no sentido do meio do fundo e depois retire a tampa. – Coloque as pilhas novas no compartimento correspondente. Compartimento das pilhas Ligação para o alimentador Preste atenção à polaridade correcta! – Feche a tampa. 4.
5. Utilização Como pesar correctamente – Prima o botão de arranque com a balança vazia. No mostrador aprece primeiro a palavra SE(A, a seguir 88888 e por fim 0.000. A balança é assim reposta a zeros, ficando operacional. – Deite o lactente na balança. – Leia o resultado da pesagem no mostrador digital. – Prima novamente o botão de arranque para desligar a balança. Se a balança funcionar ligada a um alimentador, o símbolo aparece no display.
Memorizar o peso (HOLD) – Carregue por instantes na tecla HOLD, enquanto a balança está com carga. Enquanto isso, o display fica a piscar até ser apurado um peso estável. Depois o valor indicado no display fixase. – No mostrador digital aparece "HOLD" e . O triângulo com o ponto de exclamação chama a atenção para o fato de o indicador parado ("freeze") não ser um dispositivo complementar sujeito a verificação. – A função HOLD pode ser desligada carregando novamente na tecla HOLD.
Se for necessário proceder a uma recalibração, em vez da marca do contador de calibrações seca, ilustrada acima, é utilizada a marca de recalibração ilustrada ao lado para identificar a contagem das calibrações. Esta marca será depois protegida por um selo adicional aplicado pela pessoa responsável pelas calibrações. A marca de recalibração pode ser requisitada ao serviço de assistência pós-venda seca mencionando o número 14-05-01-886. 6.
… aparece a indicação Er:011:? – A balança está demasiado alta ou tem carga a mais num dos cantos. Retirar o peso de cima da balança ou então repartir o peso de maneira uniforme e voltar a ligar a balança. … aparece a indicação Er:012:? – A balança foi ligada já com peso a mais em cima. Retirar o peso de cima da balança e voltar a ligar a balança. 8. Manutenção/Recalibragem Mande efectuar uma recalibração, conforme as disposições nacionais em vigor, por pessoal autorizado.
10. Acessórios Alimentador de rede dependente do modelo alimentador de ficha de rede, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 130mA Nº da seca: 68-32-10-252 Alimentador com função de transformador: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A Nº da seca: 68-32-10-265 Atenção! Utilize apenas alimentadores originais da marca seca com 9 V ou 12 V de tensão de saída regulada.
Με όλες τις εγγυήσεις ???????? Οταν αγοράζετε προϊόντα της εταdaιρείας seca, δεν αγοράζετε μόνο τεχνολογία, η οποία είναι δοκιμασμένη πάνω από έναν αιώνα, αλλά και εγγυημένη ποιότητα, την οποία πιστοποιούν κρατικές υπηρεσίες και ινστιτούτα. Τα προϊόντα seca ανταποκρίνονται στις ευρωπαϊκές οδηγίες, πρότυπα και εθνικούς νόμους. Οταν αγοράζετε προϊόντα seca, αγοράζετε το μέλλον. Τα προϊόνα που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού ανταποκρίνονται στο νόμο περί ιατρικών προϊόντων, δηλ.
1. Τα θερμά μας συγχαρητήρια! Με την ηλεκτρονική ζυγαριά βρεφών seca 336 αποκτήσατε μία συσκευή που είναι ταυτόχρονα ανθεκτική και προσφέρει ζυγίσματα υψηλής ακριβείας.Εδώ και 170 χρόνια η εταιρεία seca προσφέρει την πείρα της στις υπηρεσίες της υγείας και θέτει πάντα ως πρωτοπόρος εταιρεία στις αγορές πολλών χωρών του κόσμου νέα μέτρα σύγκρισης με τις νεωτεριστικές τις και πρωτότυπες εξελίξεις στον τομέα ζυγαριών και οργάνων μέτρησης.
Μπαταρία και τροφοδοτικό (προαιρετική παράδοση) Εάν εμφανιστεί στην οθόνη το σύμβολο ή η ένδειξη bAtt, πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες. Χρειάζεστε έξι μπαταρίες Mignon, τύπου ΑΑ, 1,5 Volt. Θήκη Σύνδεση τροφοδοτικού μπαταριών – Αναποδογυρίστε προσεκτικά τη ζυγαριά, ώστε να μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. – Πιέστε τα κλείστρα της θήκης μπαταριών προς την κατεύθυνση στο κέντρο του πάτου και αφαιρέστε το καπάκι. – Τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες στη θήκη μπαταριών.
5. Χειρισμός Σωστό ζύγισμα – Με άφορτη ζυγαριά πιέστε το πλήκτρο εκκίνησης. Στην ένδειξη εμφανίζονται διαδοχικά SE(A, 88888 και 0.000. Αμέσως μετά έχει πραγματοποιηθεί αυτόματα η ρύθμιση στο μηδέν και η ζυγαριά είναι σε λειτουργική ετοιμότητα. – Τοποθετήστε το βρέφος στη ζυγαριά. – Διαβάστε το αποτέλεσμα ζυγίσματος στην ψηφιακή ένδειξη. – Για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά, πιέστε πάλι το πλήκτρο εκκίνησης. Εάν η ζυγαριά λειτουργεί με τροφοδοτικό, εμφανίζεται στην ένδειξη το σύμβολο .
Αποθήκευση τις τιμής βάρους (HOLD) – Πιέστε για λίγο το πλήκτρο HOLD, ενώ είναι φορτωμένη η ζυγαριά. Η ένδειξη αναβοσβήνει έως ότου μετρηθεί ένα σταθερό βάρος. Κατόπιν η ένδειξη παγώνει. – Στην ψηφιακή ένδειξη εμφανίζεται "HOLD" και . Το τρίγωνο με το θαυμαστικό δηλώνει ότι αυτή η αποθηκευμένη ένδειξη είναι ένας επιπλέον εξοπλισμός, για τον οποίο δεν υφίσταται υποχρεωτική βαθμονόμηση. – Η λειτουργία HOLD μπορεί να απενεργοποιηθεί πιέζοντας πάλι το πλήκτρο HOLD. Στην οθόνη εμφανίζεται 0.
Σ πρίπτωση που ίναι απαραίτητο να γίνι νέα βαθμονόμηση, τότ αντί για την ανωτέρω ικονιζόμνη τικέτα βαθμονόμησης χρη σιμοποιίται η παραπλύρως τικέτα παναβαθμονόμησης προς χαρακτηρισμό της κατάστασης του μτρητή βαθμονόμησης. Η τικέτα αυτή ασφαλίζται από το άτομο που ίναι αρμόδιο για τη βαθμονόμηση μ πιπλέον σφραγίδα. Την τικέτα παναβαθμονόμησης μπορίτ να την προμηθυτίτ από την υπηρσία ξυπηρέτησης πλατών της seca μ αριθμό παραγγλίας 14-05-01-886. 6.
… εμφανιστούν οι ενδείξεις Er:012:; – Η ενεργοποίηση της ζυγαριάς έγινε εφόσον η ζυγαριά ήταν πολύ επιβαρυμένη. Αφαιρέστε βάρος και κάνετε νέα εκκίνηση της ζυγαριάς. 8. Συντήρηση / επαναβαθμονόμηση Αναθέστε την επαναβαθμονόμηση σύμφωνα με τις εθνικές νομικές διατάξεις σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Το έτος της ρύθμισης βρίσκεται πίσω από τη σήμανση CE στην πινακίδα τύπου πάνω από τον αριθμό της αναφερθείσας θέσης 0109 (Διεύθυνση Βαθμονόμησης Εσσης).
10. Εξαρτήματα Τροφοδοτικό ισχύος ανάλογα με το μοντέλο Μετασχηματιστής ρεύματος, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 150mA seca Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-252 Τροφοδοτικό με αυτόματη αλλαγή έντασης ρεύματος: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A seca Αρ. παραγγελίας: 68-32-10-265 Προσοχή! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια τροφοδοτικά της seca με τάση εξόδου 9V ή ελεγχόμενη τάση 12Volt.
12. Εγγύηση Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής, ισχύει διετής προθεσμία εγγύησης από την ημερομηνία παράδοσης. Ÿλα τα κινούμενα εξαρτήματα, όπως π.χ. μπαταρίες, καλώδια, τροφοδοτικά, συσσωρευτές κ.λπ., αποκλείονται από την εγγύηση αυτή. Ελαττώματα, τα οποία καλύπτονται από την εγγύηση, επιδιορθώνονται δωρεάν για τον πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη.
Potwierdzona najwyższa jakość Polska Kupując produkty seca otrzymują Państwo nie tylko doskonaloną od ponad stu lat technologię, ale również jakość potwierdzoną przez odpowiednie urzędy, regulacje ustawowe i instytuty. Produkty seca odpowiadają wymogom dyrektyw europejskich, norm i ustaw krajowych. Kupując seca wybierasz przyszłość.
1. Gratulujemy! Kupując elektroniczną wagę do ważenia niemowląt seca 336, nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider rynkowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mierzenia i nieustannie ustanawia nowe standardy jakościowe..
Baterie i zasilacz (opcja) Jeśli na wyświetlaczu pojawia się symbol lub bAtt, należy wymienić baterie. Ilość potrzebnych baterii: 6, Mignon, typ AA, 1,5 Volt. – Ostrożnie odwrócić wagę, tak aby uzyskać dostęp do jej dolnej strony. – Nacisnąć zamki komory na baterie w kierunku środka podłogi i zdjąć pokrywę. – Włożyć nowe baterie do komory. Przyłącze Zasilacz Komora na baterie Uważać na odpowiednie ustawienie biegunów! – Zamknąć pokrywę. 4. Ustawianie wagi Dostarczona waga jest zmontowana na gotowo.
5. Obsługa Prawidłowy sposób ważenia – Przy nieobciążonej wadze nacisnąć przycisk Start. Na wyświetlaczu pojawiają się kolejno wskazania se[A, 88888. i 0.000. Następnie waga ustawia się automatycznie na zero i jest gotowa do pracy. – Położyć niemowlę na wadze. – Na wyświetlaczu cyfrowym odczytać wynik ważenia. – Aby wyłączyć wagę należy ponownie nacisnąć przycisk Start. Jeżeli waga jest zasilana z zasilacza, na wyświetlaczu pojawia się symbol .
Zatrzymywanie wyniku ważenia (funkcja Hold) – Nacisnąć przycisk HOLD przy obciążonej wadze. Wyświetlacz miga do momentu ustabilizowania się wskazania. Wyświetlany wynik pozostaje na wyświetlaczu. – Pojawia się na nim napis „HOLD“ i świeci się wskaźnik . Trójkąt z wykrzyknikiem informuje o tym, że stosując funkcję Hold uzyskuje się wskazanie nieskalibrowane. – Funkcję Hold można wyłączyć poprzez ponowne naciśnięcie przycisku HOLD. Na wyświetlaczu pojawia się wówczas 0.
W przypadku konieczności wykonania ponownej legalizacji, zamiast przedstawionego wyżej znaku na liczniku legalizacji seca stosuje się pokazane obok oznaczenie ponownej legalizacji, określające stan licznika legalizacji. Oznaczenie zabezpiecza się dodatkową plombą, którą umieszcza personel posiadający autoryzację do wykonania ponownej legalizacji. Oznaczenie ponownej legalizacji można uzyskać w dziale obsługi klienta firmy seca, nr art. 14-05-01-886. Obydwie liczby muszą się zgadzać. 6.
8. Konserwacja / ponowna legalizacja Ponowną legalizację wagi należy zlecić autoryzowanej jednostce, zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Rok pierwszej legalizacji znajduje się na tabliczce znamionowej za znakiem CE, nad numerem odpowiedniej placówki 0109 (Heska Dyrekcja do spraw Legalizacji - Hessische Eichdirektion).
Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalne zasilacze seca o napięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. Standardowe zasilacze mogą podawać wyższe napięcie niż podano w danych technicznych i przez to być przyczyną uszkodzenia wagi. Ponowna legalizacja Oznaczenie ponownej legalizacji nr art. 14-05-01-886 11. Utylizascja Utylizacja urządzenia Baterie Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadami domowymi. Urządzenie należy prawidłowo utylizować jako złom elektroniczny.
17-10-07-537d/13 G Declaration of conformity Konformitätserklärung declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade ∆ήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklaracja zgodności Izjava o skladnost
Die nichtselbsttätige Säuglingswaage The non-automatic baby scales Balance pour nourrissons non automatique La bilancia no autoazionante per neonati La báscula para bebés no automática Den ikke-automatiske babyvægt Den icke automatiska spädbarnsvågen Den ikke-automatiske spedbarnsvekten Ei-automaattinen vauvanvaaka De niet-automatische zuigelingenweegschaal A balança não automática para lactentes Η μη αυτόματη ζυγαριά ατόμων Osobní váhy s neautomatickou činností Tervishoiuteenuse osutamisel kasutatavad mitt
D GB F I E DK entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt im Wesentlichen die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien: 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EWG über Medizinprodukte und die Europäische Norm DIN EN 45501. corresponds to the type described in the certificate in respect of type approval permit.
CZ odpovídá typu popsanému v certifikátu schválení typu. Váhy v podstatě splňují platné požadavky těchto směrnic: směrnice Rady 2009/23/ES o harmonizaci právních předpisů týkajících se vah s neautomatickou činností směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích a evropská norma DIN EN 45501. PL ...odpowiada typowi konstrukcyjnemu opisanemu w deklaracji zgodności.